Jump to content

Карл Гюцлафф

Карл Гюцлафф
Рожденный ( 1803-07-08 ) 8 июля 1803 г.
Умер 9 августа 1851 г. ) ( 1851-08-09 ) ( 48 лет
Национальность Пруссия
Другие имена Чарльз Гуцлафф
Гражданство Пруссия
Род занятий Миссионер, переводчик
Религия лютеранство
Церковь Евангелическая церковь Пруссии
Сочинения Ежемесячный журнал Eastern Western
Заголовок преподобный

Карл Фридрих Август Гюцлаф [ примечание 1 ] (8 июля 1803 — 9 августа 1851), англизированный как Чарльз Гуцлаф , был немецким лютеранским миссионером на Дальнем Востоке, известным как один из первых протестантских миссионеров в Бангкоке, Таиланд (1828 г.) и в Корее (1832 г.). Он также был первым лютеранским миссионером в Китае. Он был мировым судьей в Нинбо и Чжоушане и вторым китайским секретарем британской администрации в Гонконге.

Он писал широко читаемые книги и служил переводчиком в британских дипломатических миссиях во время Первой опиумной войны . Гюцлаф был одним из первых протестантских миссионеров в Китае, носивших китайскую одежду.

В 1839 году он был избран членом Американского философского общества . [ 1 ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Он родился в Пирице (современные Пыжице ), Померания , и был отдан в ученики шорнику в Штеттине . [ 2 ] но смог добиться поступления в Pädagogium в Галле и присоединился к Институту Янике в Берлине.

Нидерландское миссионерское общество послало его [ 3 ] на Яву в 1826 году, где выучил китайский язык. Гуцлаф покинул общество в 1828 году и отправился сначала в Сингапур , затем в Бангкок вместе с Джейкобом Томлином из Лондонского миссионерского общества , где работал над переводом Библии на тайский язык . В декабре 1829 года он совершил короткую поездку в Сингапур, где женился на одинокой английской миссионерке Марии Ньюэлл . Они вернулись в Бангкок в феврале 1830 года, где работали над словарем камбоджийского и лаосского языков . Однако прежде чем работа была завершена, Мария умерла при родах, оставив значительное наследство. Гюцлафф снова женился, на этот раз на Мэри Вансталл, в 1834 году. Вторая г-жа Гюцлафф руководила школой и домом для слепых в Макао.

Гюцлафф в провинции Фуцзянь одежде

В Макао, а затем в Гонконге Гюцлаф работал над китайским переводом Библии, издавал китайскоязычный журнал Eastern Western Monthly Magazine и писал книги на китайском языке по практическим темам. Вместе с Ост-Индской компании сотрудником Хью Гамильтоном Линдсеем Гуцлафф присоединился к тайной разведке, которая посетила Сямэнь , Фучжоу , Нинбо , Шанхай и побережье Шаньдуна . [ 4 ] он опубликовал «Журнал трех путешествий вдоль побережья Китая» в 1831, 1832 и 1833 годах В 1834 году после шестимесячного путешествия . По пути он раздавал брошюры , подготовленные другим пионером-миссионером в Китае, Робертом Моррисоном . В конце 1833 года он выступал в качестве натуралиста Джорджа Беннета кантонского переводчика во время его визита в Кантон . [ 5 ] Он также поддерживал применение насилия по отношению к китайцам, чтобы помочь в миссии/других усилиях Запада в Китае. Гюцлафф сказал: «[Когда] оппонент поддерживает свои аргументы физической силой, [китайцы] могут вести себя приседающими, нежными и даже добрыми». [ 6 ]

В 1840 году Гюцлафф (под англизированным именем Чарльз Гуцлафф) стал частью группы из четырех человек (вместе с Уолтером Генри Медхерстом , Элайджей Коулманом Бриджменом и Джоном Робертом Моррисоном ), которые сотрудничали в переводе Библии на китайский язык. Перевод еврейской части был выполнен в основном Гюцлафом, за исключением Пятикнижия и Книги Иисуса Навина, которые были выполнены группой коллективно. Этот перевод, завершенный в 1847 году, хорошо известен благодаря тому, что он был принят революционным крестьянским лидером Хун Сюцюанем из движения Тайпинтянго (который начал Тайпинское восстание ) как одна из известных ранних доктрин организации. Этот перевод Библии был версией (на языке Вэнь-ли , 深文理 ), правильной и точной по отношению к оригиналу. [ нужна ссылка ]

уговорил Гюцлафа В 1830-х годах Уильям Джардин из Jardine, Matheson & Co. переводить для капитанов их кораблей во время прибрежной контрабанды опиума , с уверенностью, что это позволит ему собрать больше новообращенных. Он был переводчиком британского полномочного представителя на переговорах во время Первой опиумной войны 1839–1842 годов, затем мировым судьей в Нинбо и Чжоушань . Он был назначен первым помощником китайского секретаря новой колонии Гонконг в 1842 году и был назначен китайским секретарем в августе следующего года. [ 7 ] : 304  В ответ на нежелание китайского правительства допускать иностранцев во внутренние районы страны он основал в 1844 году школу для «местных миссионеров» и за первые четыре года обучения обучил около пятидесяти китайцев.

Посетитель Гонконга в 1848 году заметил, что Гюцлаф отказался от миссионерской деятельности и стал тучным человеком, получающим большую зарплату на государственной службе. [ 3 ]

Вторая жена Гюцлафа, Мэри, умерла в 1849 году в Сингапуре и была похоронена там.

К сожалению, идеи Гюцлафа превзошли его административные способности. В итоге он стал жертвой своих местных миссионеров. Они сообщили ему блестящие отчеты об обращениях и продаже Нового Завета. В то время как некоторые из местных миссионеров Гюцлафа были настоящими новообращенными, другие были наркоманами опиума и никогда не бывали в тех местах, которые они утверждали. Стремясь к легким деньгам, они просто составляли отчеты об обращении, брали предоставленные Гюцлаффом Новые Заветы и продавали их обратно типографу, который перепродавал их Гюцлаффу. Скандал разразился, когда Гюцлафф находился в туре по сбору средств в Европе. [ 8 ] Гюцлаф женился в третий раз на Дороти Габриэль, находясь в Англии в 1850 году.

Потрясенный разоблачением мошенничества, Гюцлафф умер в Гонконге в 1851 году, оставив после себя состояние в 30 000 фунтов стерлингов. [ 7 ] : 304  эквивалентно более чем 5 миллионам фунтов стерлингов в 2024 году. Он был похоронен на кладбище Гонконга .

Наследие

[ редактировать ]
Остров Гюцлафа в провинции Чжэцзян, Китай, был назван в честь Карла Гюцлафа.

Созданное им Китайское общество евангелизации выжило, отправив туда Хадсона Тейлора, который основал успешную Китайскую внутреннюю миссию . Тейлор назвал Гюцлафа дедушкой Внутренней миссии Китая.

Общество распространения полезных знаний в Китае

[ редактировать ]

29   ноября 1834 года Гуцлаф стал членом недавно созданного «Общества распространения полезных знаний в Китае». Члены комитета представляли широкую часть делового и миссионерского сообщества Кантона: Джеймс Мэтисон (председатель), Дэвид Олифант , Уильям Ветмор, Джеймс Иннес, Томас Фокс, Элайджа Коулман Бриджмен и Джон Роберт Моррисон . Джон Фрэнсис Дэвис , в то время главный суперинтендант британской торговли в Китае, стал почетным членом. [ 9 ]

Его именем была названа улица Гуцлафф в Гонконге.

Сочинения Гюцлафа оказали влияние как на Дэвида Ливингстона , так и на Карла Маркса . Дэвид Ливингстон прочитал «Обращение Гюцлафа к церквям Британии и Америки от имени Китая» и решил стать медицинским миссионером. [ 10 ] К сожалению, это был 1840 год, и начало Первой Опиумной войны сделало Китай слишком опасным для иностранцев. Поэтому Лондонское миссионерское общество отправило его в Африку, где (в 1871 году) Генри Мортон Стэнли нашел его усердно работающим в Уджиджи , Танзания . [ 11 ]

В 1850 году, когда Гюцлаф собирал средства в Европе, Карл Маркс поехал послушать его выступление в Лондоне. Он также прочитал множество сочинений Гюцлафа, которые стали источниками для статей Карла Маркса о Китае для «Лондон Таймс» и « Нью-Йорк Дейли Трибьюн» в 1840-х и 1850-х годах, все из которых были антиимпериалистическими и антирелигиозными. [ 12 ] [ 13 ]

Работает

[ редактировать ]
Могила Гуцлафа на кладбище Гонконга

Документы, касающиеся Карла Гюцлафа и относящиеся к нему, хранятся в Исследовательской библиотеке Кэдбери Бирмингемского университета. [ 15 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Он дал себе китайское имя 郭士立 ( Сидни Лау : гвок) . 3 и 6 колени 6 ), но позже Сидни Лау : gwok 3 сидел 6 колени 6 ) стало его официальным китайским именем.
  1. ^ «История участников APS» . search.amphilsoc.org . Проверено 9 апреля 2021 г.
  2. ^ Эллис, Уильям (1831). Полинезийские исследования . Лондон: Фишер, Сын и Джексон. п. Введение lxxxiii.
  3. ^ Jump up to: а б Тейлор, Чарльз (1860). Пять лет в Китае . Нью-Йорк: Дж. Б. Макферрин. п. 51 .
  4. ^ Бикерс, Роберт (2012). « Претендент : Хью Гамильтон Линдсей и подъем Британской Азии, 1832–1865». Труды Королевского исторического общества . 22 : 147. дои : 10.1017/S0080440112000102 . ISSN   0080-4401 . S2CID   154361010 .
  5. ^ Беннетт, Джордж (1834). Странствия по Новому Южному Уэльсу, Батавии, побережью Педир, Сингапуру и Китаю: журнал натуралиста этих стран в 1832, 1833 и 1834 годах (Том 2) . Лондон: Ричард Бентли. п. 28.
  6. ^ Ловелл, Джулия (2012). Опиумная война Я пянь чжан чжэн: наркотики, мечты и создание Китая . Лондон: Пикадор. ISBN  978-0-330-45748-4 .
  7. ^ Jump up to: а б Нортон-Кише, Джеймс Уильям (1898). История законов и судов Гонконга, Том. 1 . Лондон, Англия: Т. Фишер Анвин.
  8. ^ Рязанов, Давид (1926). «Карл Маркс в Китае» . Интернет-архив марксистов . Проверено 9 декабря 2015 г.
  9. ^ Элайджа Коулман Бриджмен; Сэмюэл Уэллс Уильямс (1835). Китайский репозиторий . Марузен Кабусики Кайся. п. 381.
  10. ^ Робертс, AD (2004). «Ливингстон, Дэвид (1813–1873)». Оксфордский национальный биографический словарь . Оксфорд, Англия: Издательство Оксфордского университета.
  11. ^ Лутц, Джесси Г.; Лутц, Р. Рэй (1 марта 1999 г.) [1996]. «Подход Карла Гюцлафа к коренизации: Китайский союз» . Христианство в Китае с восемнадцатого века до наших дней . Издательство Стэнфордского университета. ISBN  978-0-8047-3651-0 .
  12. ^ Торр, Дона (1951). Маркс о Китае, 1853-1860 гг . Лондон, Англия: Лоуренс и Уишарт. п. XVIII. АСИН   B000L9BJRS .
  13. ^ Фишер, Ева (3 декабря 2015 г.). «Миссионер по контрабанде наркотиков на Жемчужной реке» . sleuthsayers.org .
  14. ^ «Обзор журнала трех путешествий вдоль побережья Китая в 1831, 1832 и 1833 годах; с уведомлениями Карла Гуцлафа о Сиаме, Корее и островах Лу-Чу» . Ежеквартальный обзор . 51 : 468–481. Июнь 1834 года.
  15. ^ «UoB Calmview5: Результаты поиска» . www.calliview.bham.ac.uk . Проверено 7 января 2021 г.

Библиография

[ редактировать ]
  • Лутц, Джесси Грегори. Открытие Китая: Карл Ф.А. Гюцлаф и китайско-западные отношения, 1827–1852 гг . Гранд-Рапидс, Мичиган: Паб William B. Eerdmans. Компания, 2008. ISBN   080283180X .
  • Герман Шлайтер, Китайский миссионер Карл Гюцлафф и его родина: исследования интереса Запада к миссии китайского пионера Карла Гюцлафа и его работе в качестве пробуждателя миссии (Лунд: LiberLäromedel/Gleerup, 1976) ISBN   91-40-04373-8
  • Винфрид Шарлау (редактор), отчет Гюцлафа о трех поездках в морские провинции Китая 1831–1833 гг. (Гамбург: Abera Verlag, 1997) ISBN   3-934376-13-4
  • Торальф Кляйн/Райнхард Цёлльнер (ред.), Карл Гюцлафф (1803–1851) и христианство в Восточной Азии: миссионер между культурами (Неттеталь: Institut Monumenta Serica, Санкт-Августин/Steyler Verlag, 2005) ISBN   3-8050-0520-2
  • Уэйли, Артур (1968). Опиумная война глазами китайцев . Издательство Стэнфордского университета. ISBN  978-0-8047-0611-7 .
  • Смит, Карл Т. (1994). «Немецкоязычное сообщество в Гонконге 1846–1918». Журнал Гонконгского отделения Королевского азиатского общества . 34 : 1–55. ISSN   0085-5774 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3f1cee0d0887d35e02974e095aa8b00b__1722764280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3f/0b/3f1cee0d0887d35e02974e095aa8b00b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Karl Gützlaff - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)