Рукописи Фрайзинга

Рукописи Фрайзинга [номер 1] являются первым написанным латиницей непрерывным текстом на славянском языке, , и старейшим документом на словенском языке . [1]
Описание и происхождение
[ редактировать ]Рукописи были найдены связанными в латинский кодекс (рукописную книгу). [2] четыре листа пергамента Сохранилось и еще четверть страницы (т. е. листы 78, 158, 159, 160 и 161, всего девять страниц). Они состоят из трех текстов на старейшем словенском диалекте . Лингвистический, стилистический и контекстуальный анализ показывает, что это церковные тексты тщательного состава и литературной формы.
Точную дату происхождения манускриптов Фрайзинга точно определить невозможно; оригинальный текст, вероятно, был написан в 9 веке. В этой литургической и гомилетической рукописи были найдены три словенские записи, и этот сборник, вероятно, представлял собой епископское руководство (папское). Рукописи Фрейзинга в нем созданы между 972 и 1039 годами, скорее всего, до 1000 года. [3] Основным подтверждением этой датировки является письмо, которое использовалось в столетия после Карла Великого и носит название Каролингский минускул .
Во время написания двух рукописей (проповеди о грехе и покаянии, исповедальная форма) епископ Авраам действовал (с 957 по 994 годы) во Фрайзинге. Считается, что рукописи были написаны в долине реки Мёлль в Каринтии . По этой причине некоторые лингвисты (например, Ерней Копитар и Райко Нахтигаль ) тесно связывали Авраама с происхождением манускриптов Фрайзинга и даже приписывали ему авторство одного из текстов и подозревали, что он был словенского происхождения, хотя позже это было опровергнуто. [4]
Современная история
[ редактировать ]Рукописи были обнаружены во Фрайзинге , Бавария . Словенское название Brižinski spomeniki (буквально «Памятники Брижиня») было придумано каринтийским словенским филологом Антоном Янежичем , который словенизировал немецкое название Freising в Brižinj в 1854 году. [5] В 1803 году рукопись попала в Баварскую государственную библиотеку в Мюнхене , а в 1807 году там были обнаружены рукописи Фрайзинга. Тексты были переведены на современный словенский язык в 1854 году филологом Антоном Янежичем. Перед Второй мировой войной факсимиле рукописей Фрайзинга было опубликовано Сильвестром Шкерлом в Академском издательстве (Академическое издательство) в Любляне .
Выставки
[ редактировать ]Рукописи до сих пор хранятся в Баварской государственной библиотеке в Мюнхене. [2] и покинули его только дважды. В 1970-е годы они выставлялись в музеях Ватикана . [6] В мае и июне 2004 года они были выставлены в и университетской библиотеке Любляны Национальной . [7]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Также Freising folia , фрагменты Freising или памятники Freising ; Немецкий : Памятники Фрейзингера , Латинский : Monumenta Frisingensia , Словенский : Brižinski spomeniki или Brižinski rokopisi.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Сборник проповедей, трактатов, литургических формул и канонов. Славянские литургические формулы (памятники Фрейзинга)» . Всемирная цифровая библиотека . Проверено 2 июня 2014 г.
- ^ Jump up to: а б Дордже Сп. Радойчич (1971). Живан Милисавац (ред.). литературный лексикон Югославский ( на сербско-хорватском языке). Нови-Сад ( САП Воеводина , СР Сербия ): Matica srpska . п. 126.
- ^ Веб-сайт Института языка Дидактум, Факты о словенском языке.
- ^ Грдина, Игорь (6 апреля 2007 г.). «Очерк исследования». И Огрин, Матия (ред.). : Рукописи Фрайзинга Monumenta Frisingiensa: Электронное научно-критическое издание (на словенском языке). Институт словенской литературы и словенского языка, Научно-исследовательский центр Словенской академии наук и искусств. §309. ISBN 978-961-6568-33-3 .
- ^ Погачник, Йоже и Франк Задравец. 1968. История словенской литературы: средние века, Реформация и контрреформация, маньеризм и барокко. Марибор: Обзор, с. 64.
- ^ Валенчич, Рафко (2002). «Церковь и культурные ценности» [Церковь и культурные ценности] (PDF) . Церковные документы (на словенском языке). 97 . Семья; Папская комиссия по культурным ценностям церкви: 15. ISBN. 961-222-418-8 .
- ^ «Возвращение памятников Фрайзингу» [Возвращение памятников Фрайзингу]. MMC RTV Словения (и словенский). РТВ Словении. 23 июня 2004 г. ISSN 1581-372X .
Литература
[ редактировать ]- Ричардс, Рональд О. (2003). Паннонский славянский диалект общеславянского праязыка: взгляд из древневенгерского . Лос-Анджелес: Калифорнийский университет. ISBN 9780974265308 .
- Тот, Имре Х. (1996). «Значение рукописей Фрайзинга (ФМ) для славистики в Венгрии». Коллекция памятников Брижины . Любляна: Словенская академия наук и искусств. стр. 443–448. ISBN 9788671311007 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Фрайзинские рукописи (Брижинские споменики) . Научные цифровые издания словенской литературы. Научно-исследовательский центр Словенской академии наук и искусств. Содержит исторический обзор рукописей, серию исследований и комментариев, глоссарий, транскрипции и переводы.
- Freisinger Denkmäler (Рукописи Фрайзинга), Clm 6426 . Баварская государственная библиотека. Представлены рукописи и ссылки на оцифрованные версии, хранящиеся в библиотеке.