Лаврентьевский кодекс

Лаврентьевская летопись или Лаврентьева летопись ( рус . Лаврентьева летопись ) — сборник летописей, включающий древнейшую дошедшую до нас версию « Первой летописи» и ее продолжения, в основном относящиеся к событиям в северо-восточных русских княжествах Владимиро -Суздальском .
Сборник
[ редактировать ]Кодекс был не просто скопирован нижегородским монахом Лаврентием по заказу Дионисия Суздальского в 1377 году. Первоначальный текст о событиях с 1284 по 1305 год представлял собой утерянный кодекс, составленный для великого князя Михаила Тверского в 1305 году, но Лаврентий перередактировал изложение. Юрия Всеволодовича , основателя Нижнего Новгорода , из положительного в отрицательное, частично реабилитировав роль татар. Василий Комарович (1976) изучил следы изменений рукописи и выдвинул гипотезу о отличии версии Лаврентия от утраченной версии Тверской летописи. [1]
Содержание
[ редактировать ]В Лаврентьевскую летопись вошли несколько кодексов Владимирских летописей.
- Лаврентьевский текст « Первой летописи» , охватывающий события с 852 по 1110-е годы.
- Лаврентьевский текст Суздальской летописи или Суздальско-Владимирской летописи . [2] который охватывает события с 1111 по 1305 год. [3]
Сохранилось 173 листа кодекса, 12 листов утеряны. Между листами 9 и 10 отсутствуют шесть листов о событиях 6406–6429 (898–921); после листа 169 отсутствуют пять листов о событиях 6771–6791 годов (1263–1283); после листа 170 отсутствует один лист о событиях 6796–6802 гг. (1288–1293 гг.). Количество потерянных листьев оценивается на основе параллельных текстов из близлежащих летописей; существует также гипотеза, что последняя лакуна связана не с потерей листа, а с пропуском в протографе. [ нужна ссылка ]
Это второе издание летописи Нестора, уже переработанной в 1116 году Сильвестром, игуменом Михайловского монастыря в селе Выдубичи, при князе Владимире Мономахе , и это древнейшая из известных сегодня версий. Кодекс является уникальным источником автобиографической летописи « Наставление Владимира Мономаха» . [ нужна ссылка ]
Первая часть до оборотной стороны листа 40 была написана неизвестным писцом по заказу Андрея Боголюбского . В 1177 году оно было завершено после убийства князя. Вторая летопись о Всеволоде Большом Гнезде продолжалась до 1193 года. Третья часть, прославившая Всеволода, была составлена в 1212 году его сыном Юрием Всеволодовичем . Владимирские летописи заимствованы из источников Южной Руси, особенно из Переяслава , поскольку владимирские князья считали город частью своей вотчины. [ нужна ссылка ]
В сборнике упоминались различные периоды до 1305 года, но 898–922, 1263–1283 и 1288–1294 годы не были опущены по соображениям цензуры. [ нужна ссылка ] и, вполне вероятно, под руководством Дионисия, митрополита Киевского. Редактирование было сделано в большой спешке, и еще одна рука в рукописи доказывает, что работе Лаврентия помогал второй писец, чью руку можно найти на добавленных позже листах 157, 167 и на оборотной стороне листа 161. [4]
Текст Суздальско-Владимирской летописи имеет большое сходство с текстом Киевской летописи, найденным в Ипатьевской летописи , но также и некоторые заметные различия. [2] Ярослав Пекенский (1988) провел следующее сравнение (курсив Пеленского): [5]
Киевская летопись [5] | Suzdal'–Vladimirian Chronicle [5] |
---|---|
В том же году [1155] князь Андрей поехал от отца из Вышгорода в Суздаль без разрешения отца и взял из Вышгорода икону Пресвятой Богородицы , привезенную из Цезарьяграда на одном корабле с Пирогощью [Икона]. . И он оформил ее в тридцать гривен золота, кроме серебра, и драгоценных камней, и крупного жемчуга, и, украсив таким образом [икону], поставил ее в своей церкви Богородицы во Владимире. . [5] | В том же году [1155] князь Андрей отправился от отца в Суздаль и привез с собой икону Пресвятой Богородицы , привезенную из Цезарьяграда на одном корабле с Пирогощью. И оформил он ее в тридцать гривен золота, кроме серебра, и драгоценных камней, и крупного жемчуга, и, украсив таким образом [икону], поставил ее в своей церкви во Владимире . [5] |
Пеленский заметил, что Киевская летопись назвала действия Андрея неправомерными и незаконными, тогда как Суздальско-Владимирская летопись опустила подобные упоминания. [6] Это соответствует тому, как киевлянин в целом амбивалентен или открыто критикует правление Андрея, в то время как суздаль-владимирец положительно и хвалит его действия. [6]
Провенанс
[ редактировать ]Рукопись была приобретена знаменитым графом Мусиным-Пушкиным в 1792 году и впоследствии подарена Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге . [7]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Komarovič, Vasily L. (1976). "Из наблюдений над Лаврентьевской летописью [From oberservations of the Laurentian chronicle]". Труды Отдела древне русской литературы Института русской литературы АН СССР Л . 30 : 27–57. The critical edition ( 1926–1928 ) presented the text with all its variants given in other chronicles.
- ^ Jump up to: а б Пеленски 1988 , с. 762.
- ^ Бермел, Нил (1997). Контекст и лексика в развитии русского аспекта . Публикации Калифорнийского университета по лингвистике. Том. 129. Издательство Калифорнийского университета. п. 4. ISBN 978-0-520-09812-1 .
- ↑ См . описание рукописи в документации Российской национальной библиотеки.
- ^ Jump up to: а б с д и Пеленски 1988 , стр. 762–763.
- ^ Jump up to: а б Пеленски 1988 , с. 763.
- ^ Ms. F.п.IV.2
Источники
[ редактировать ]- Пеленский, Ярослав (1988). «Борьба за «киевское наследство» (1155–1175): религиозно-церковное измерение». Гарвардские украинские исследования . 13 декабря: 776. JSTOR 41036344 .
- Отец Лаврентий. "Санкт-Петербург, Российская национальная библиотека, г-жа Ф.п.IV.2" . Лаврентьевская рукопись с собранием летописей и древнейшим вариантом Первой летописи (1377 г.) .
- Izdanie Archeografičeskoy Kommissiy, ed. (1872). Повесть Временных Лет по Лаврентьевскому списку [Tale of bygone years according to the Laurentian codex (facsimile)] . Saint Petersburg: Publisher of the Imperial Academy of Science.
Критическое издание
[ редактировать ]- Лаврентьевская летопись [Laurentian chronicles] . Полное Собрание Русских Литописей [Complete edition of Russian chronicles]. Vol. 1. Saint Petersburg: Academy of Science (SSSR). 1926–1928.
Переводы
[ редактировать ]- «Лаврентьевский кодекс завершен в 1377 году» . Оцифровка Лаврентьевской летописи, включая транслитерацию и перевод на современный русский язык каждой страницы, с введением на английском языке (на церковнославянском и русском языках). Санкт-Петербург: Российская национальная библиотека. 2012.
- Хаззард Кросс, Сэмюэл; Шербовиц-Ветзор, Ольгерд, ред. (1953) [1377]. Русская Первая летопись: Лаврентьевский текст . Средневековая академия Америки.
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с Кодексом Лаврентия, на Викискладе?
- Кимбалл, Алан (ред.). «Отрывки из «Повести временных лет»» . САК. Орегон: Университет Орегона.
- Реальные фотографии, текст OCS, современный русский перевод.
- Текст на старославянском языке, аналогичный оригиналу, в формате pdf.
- из Полного собрания русских летописей (на русском языке)
- Дом графа Алексея Мусина-Пушкина (1744–1818) в Петербурге. Здесь хранилась Лаврентьевская рукопись.