Лидия Заменгоф
Лидия Заменгоф | |
---|---|
![]() Лидия Заменгоф раньше вторжение нацистской Германии в Польшу | |
Рожденный | |
Умер | 1942 (37–38 лет) |
Национальность | Польский |
Другие имена | Лидия |
Известный | Деятельность в Эсперанто-движение и вера бахаи |
Родители) | Л. Л. Заменгоф (1859–1917) Клара Заменгоф (1863–1924) |
Лидия Заменгоф ( эсперанто : Lidja Zamenhofo ; 29 января 1904–1942) — еврейская польская писательница, издатель, переводчик и младшая дочь Клары (Зильберник) и Л. Л. Заменгофа , создателя эсперанто . Она была активным пропагандистом эсперанто, а также гомаранизма , формы религиозного гуманизма, впервые определенной ее отцом.
Примерно в 1925 году она стала членом Веры Бахаи . [1] В конце 1937 года она поехала в Соединенные Штаты , чтобы преподавать эту религию, а также эсперанто. В декабре 1938 года она вернулась в Польшу, где продолжила преподавать и переводить многие сочинения бахаи . [2] Она была убита в лагере смерти Треблинка во время Холокоста . [3]
Жизнь [ править ]
Лидия Заменгоф выучила эсперанто в девятилетнем возрасте. К четырнадцати годам она переводила польскую литературу ; ее первые публикации появились несколько лет спустя. Окончив университет по юриспруденции в 1925 году, она полностью посвятила себя работе на эсперанто. В том же году во время 17-го Всемирного конгресса эсперанто в 1925 году в Женеве она познакомилась с Верой Бахаи . Лидия Заменгоф стала секретарем гоморанистического общества «Согласие эсперанто-общества» в Варшаве и часто организовывала выступления и курсы. Начиная с Венского Всемирного конгресса эсперанто в 1924 году, она посещала почти каждый Всемирный конгресс (она пропустила Universala Kongreso 1938 года в Англии). В качестве преподавателя чешского метода преподавания эсперанто она совершила множество рекламных поездок и читала множество курсов в разных странах.
Она активно координировала свою работу со студенческим эсперанто-движением — в Международной студенческой лиге, в УЭА , в Институте Чехии , в Вере Бахаи. Кроме того, Лидия писала для журнала Literatura Mondo (в основном исследования по польской литературе), а также вносила вклад в Pola Esperantisto , La Praktiko , Heroldo de Esperanto и Enciklopedio de Esperanto . Ее перевод «Quo Vadis» Генрика Сенкевича был опубликован в 1933 году и очень известен.
В 1937 году она уехала в США на длительный срок. В декабре 1938 года ей пришлось покинуть Соединенные Штаты, поскольку иммиграционная служба этой страны отказалась продлить ее туристическую визу из-за ее якобы незаконного «оплачиваемого труда» по преподаванию эсперанто. Она отказалась от предложений руки и сердца, которые могли бы позволить ей остаться или в конечном итоге натурализоваться. Вернувшись в Польшу, на свою родину, она путешествовала по стране, обучая эсперанто и вере бахаи.
Во время немецкой оккупации 1939 года ее дом в Варшаве стал частью Варшавского гетто . Ее арестовали по обвинению в поездке в США для распространения антинацистской пропаганды. [4] но через несколько месяцев ее освободили и вернули в свой родной город, где она и остальные члены ее семьи оставались взаперти. Там она старалась помочь другим получить лекарства и еду. Польские эсперантисты несколько раз предлагали ей помощь и побег, но каждый раз она отказывалась. Одному поляку , известному эсперантисту Юзефу Аршеннику , который несколько раз предлагал ей убежище, она объяснила: «Вы и ваша семья можете погибнуть, потому что тот, кто скрывает еврея, погибнет вместе с обнаруженным евреем». [5] [6] По мнению другого, ее объяснение содержалось в ее последнем известном письме: «Не думайте подвергать себя опасности; я знаю, что мне придется умереть, но я чувствую, что мой долг — оставаться со своим народом. Дай Бог, чтобы из наших страданий может возникнуть лучший мир. Я верю в Бога, я бахаи и умру бахаи. Все в Его руках». [7]
В конце концов ее увезли в массовом транспорте, направлявшемся в лагерь смерти Треблинка в ходе Варшавской Гроссакции . Она была убита там где-то после лета 1942 года. [8]
Мемориал [ править ]
была проведена встреча. В ее память и честь в 1995 году в Мемориальном музее Холокоста США в Вашингтоне, округ Колумбия, Встреча привлекла внимание к усилиям эсперантистов по спасению преследуемых евреев во время Второй мировой войны . [ нужна ссылка ]
Эсперанто произведения [ править ]
См. также [ править ]
Примечания [ править ]
- ^ Смит, Питер (2000). «Заменгоф, Лидия» . Краткая энциклопедия Веры Бахаи . Оксфорд: Публикации Oneworld. стр. 368 . ISBN 1-85168-184-1 .
- ^ «Знаменитые бахаи» . Адепты.com. 06 декабря 2005 г. Архивировано из оригинала 19 октября 2000 года . Проверено 16 марта 2008 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ) - ^ «Лидия Заменгоф, женщина-космополит и жертва Холокоста» . blogs.bl.uk . Проверено 11 октября 2022 г.
- ^ Хеллер, Венди Лидия, Жизнь Лидии Заменгоф, дочери эсперанто , 1985, стр. 234-235.
- ^ Джоанна Ивашкевич , Тогда цвела форзиция, 1993, стр.113
- ^ «Гетто Варшавское» . Архивировано из оригинала 14 декабря 2014 г.
- ^ Хеллер, Венди Лидия, Жизнь Лидии Заменгоф, дочери эсперанто , 1985, стр. 240
- ^ «Лидия Заменгоф, женщина-космополит и жертва Холокоста» . blogs.bl.uk . Проверено 11 октября 2022 г.
Ссылки [ править ]
- На английском языке : Венди Хеллер, Лидия: Жизнь Лидии Заменгоф, дочери эсперанто .
- На эсперанто : Венди Хеллер, Лидия: Жизнь Лидии Заменгоф, дочери эсперанто ( ISBN 978-90-77066-36-2 )
- На эсперанто : Исай Дратвер, Лидия Заменгоф. Жизнь и производительность
- Обширная глава о Лидии Заменгоф в книге Зофии Банет-Форналовой «Семейство Заменгоф» .
- Информацию о Лидии Заменгоф можно найти в публикациях эсперанто-бахаи и других статьях.
- По состоянию на август 2006 года большая часть этой статьи представляет собой перевод соответствующей статьи на эсперанто в Википедии.
Драма [ править ]
Документальная драма « Ни живы!» (« Мы будем жить! ») Юлиана Модеста изображает судьбу семьи Заменгофов в Варшавском гетто .
Внешние ссылки [ править ]
- Работы Лидии Заменгоф в Faded Page (Канада)
- (на английском языке) Джон Дейл - Заметки о жизни Лидии Заменгоф
- (на эсперанто) Эсперанто-переводы Лидии Заменгоф и Роана Орлова. Стоун -переводы нескольких важных сочинений бахаи на эсперанто.
- 1904 рождения
- 1942 смертей
- Бахаи 20-го века
- Переводчики 20-го века
- Женщины-писатели XX века
- Еврейские польские писатели
- Переходит в веру Бахаи из иудаизма
- Лингвисты из Польши
- Женщины-лингвисты
- Польские бахаи
- Польские мирные жители, убитые во Второй мировой войне
- Польские эсперантисты
- Люди убиты газовой камерой нацистской Германии
- Поляки, погибшие в лагере смерти Треблинка
- Переводчики на эсперанто
- Узники Варшавского гетто
- Женщины религиозные писатели
- Писатели из Варшавы
- Люди из Варшавской губернии
- Писатели эсперанто литературы
- Лингвисты 20-го века