Луи-Кристоф Залески-Заменгоф
Луи-Кристоф Залески-Заменгоф | |
---|---|
Рожденный | Людвик Заменгоф 23 января 1925 г. |
Умер | 9 октября 2019 г. Париж , Франция | ( 94 года
Национальность | Французский |
Родители |
|
Родственники | Зофия Заменгоф (тетя) Лидия Заменгоф Л. Л. Заменгоф (дедушка) |
Луи-Кристоф Залески-Заменгоф (урожденный Людвик Заменгоф польского происхождения ; 23 января 1925 — 9 октября 2019) — французский гражданский и морской инженер , специализирующийся на проектировании стальных и бетонных конструкций. Он был внуком польского еврея Л. Л. Заменгофа , изобретателя международного вспомогательного языка эсперанто . С 1960-х годов и до своей смерти Залесский-Заменгоф жил во Франции.
Ранние годы
[ редактировать ]Заменгоф родился в Варшаве , в еврейской семье. После того, как его отец Адам Заменгоф был арестован и застрелен нацистами, оккупировавшими Польшу , он и его мать Ванда (Френкель) [1] едва избежал депортации в нацистский лагерь смерти Треблинка , где были убиты его тети, педиатр Зофья Заменгоф и писательница Лидия Заменгоф . Вместе с некоторыми членами своей семьи он выжил в Варшавском гетто , где ему помогал приходской священник Марцелий Годлевский . [2] Подросток продолжал скрываться в Польше под вымышленным именем «Кшиштоф Залесский», имя, которое он сохранил впоследствии в память об этом испытании.
В это время он работал на томатном поле вместе с поляком, который говорил на эсперанто ; этот человек однажды пытался привлечь его к делу, спрашивая: Ĉu vi konas Esperanton? («Знаете ли вы об эсперанто?»). «Кристоф» выпалил: Ho jes, mi konas; Это изобретение, которого я избегаю! («О да, я знаю это; мой дедушка это изобрел!») Он сразу же испугался, что поступил неосмотрительно и будет донесен и арестован, но ничего плохого не произошло.
Карьера
[ редактировать ]Получив докторскую степень в области гражданского и морского строительства , он начал работать профессиональным инженером . Начав в Польше после Второй мировой войны и с 1960-х годов во Франции, он проектировал конструкции и проекты из сборного железобетона, начиная от глубоководных нефтяных вышек , спортивных комплексов и мемориала Шарля де Голля , который доминирует над деревней Коломбей-ле-Де. - Эглис . Он также преподавал теорию и технику сухопутного и морского строительства в различных академических учреждениях.
14 апреля 1999 года Ханна Конопка , президент Фонда Заменгофа в Белостоке, объявила, что Папа Иоанн Павел II станет первым лауреатом Медали Толерантности Фонда (Medalo de Toleremo) . Помимо эсперантистов- попечителей Фонда, в комитет по награждению входили такие выдающиеся личности, как архиепископ Станислав Шимецкий ; награда встретила всеобщее одобрение среди жителей Белостока. Залесский-Заменгоф вручил Медаль Толерантности 10 июня 1999 года во время исторического визита Папы в Польшу .
Доктор Залески-Заменгоф написал предисловие к L'homme qui a défié Babel («Человек, бросивший вызов Бабелю», 2003), франкоязычной биографии Рене Чентасси и Анри Массона . основоположника эсперанто [3]
Обращения Всемирного Конгресса
[ редактировать ]В своей речи 2001 года доктор Залески-Заменхоф охарактеризовал 86-й Всемирный конгресс эсперанто в Загребе , Хорватия, не только как первый такой Всемирный конгресс в третьем тысячелетии гражданского календаря, но и в третьем веке эсперанто, напомнив делегатам: " Вы пришли обсудить межкультурный диалог , острая потребность в котором вдохновила появление международного языка. Фактически, почти все его биографии рассказывают историю молодого Людвика Лазарза Заменгофа, жившего в мультикультурном городе Белосток и наблюдавшего за тогдашней враждебностью. отношения между различными национальностями, не находя общепонятного языка, инструмента, который был, по его словам, необходим для диалога между соответствующими культурами. Взаимный диалог позволяет людям понимать и уважать разные культуры без такого понимания, возможно, чужой культуры; кажутся странными или враждебными и вызывают презрение, презрение или ненависть». [4]
Действительно, отметил он, английское слово «странный» и французское слово «étrange» означают «странный» или «своеобразный», тогда как родственные слова «чужой» и «étranger» означают «иностранец», а нейтральный язык, используемый на Всемирных конгрессах эсперанто, подразумевает равенства между языковыми сообществами, могут уважать другие культуры, но при этом строго избегать навязывания им какого-либо определенного образа мышления, даже если они являются невлиятельными меньшинствами. [4]
В следующем году Залески-Заменгоф направила письменное приветствие участникам 87-го Всемирного конгресса в Форталезе , Бразилия . Заявив, что человечество — это вид, созданный для разнообразия, он поздравил бразильских хозяев с разнообразием природных условий страны и разнообразием ее народов, обычаев и культур и благосклонно сравнил бразильцев с «большим семейным кругом» мирового эсперантизма , призывая людей рассматривать культурные различия не как угрозу, а как свое счастье. [5]
В 2003 году д-р Залески-Заменхоф снова выступил на Всемирном конгрессе, на этот раз в Гетеборге , Швеция , вспоминая, как 60 лет назад, во время Второй мировой войны , само название Гетеборга было для него и его семьи символом прав и свобод человека: «Для нас, тогда в оккупированной Варшаве , заключенных в ее печально известные стены, Гетеборг был легендарным миром, из которого, подобно манне небесной в библейские времена, приходил целый арсенал восхитительных блюд, о самом существовании которых мы к тому времени уже давно знали. забыт, я всегда буду помнить имя отправителя, написанное на посылках: Эйнар Адамсон , говорящий на эсперанто из Гетеборга. Я с любовью вспоминаю, что в 1948 году у меня была возможность встретиться с ним лично по случаю в Мальмё Всемирного конгресса эсперанто , единственного конгресса. Я смог присутствовать на них в течение десяти лет после войны. В то же время я познакомился с городом Гетеборгом и подружился со всей семьей Адамсона, более того, дочь Эйнара остается моим очень близким другом». [6]
Кроме того, он призвал к гармонии между народами, к признанию права всех людей говорить на выбранном ими языке, включая нейтральный язык эсперанто, и к прекращению голода в мире посредством поддержки эффективной и взвешенной кампании действий в ЮНЕСКО и Организации Объединенных Наций. Нации . [6]
улицы Заменгоф Биография
[ редактировать ]Полностью преданный делу эсперанто, о чем свидетельствуют его обычные публичные приветствия на Всемирных конгрессах эсперанто от имени семьи Заменгоф, Луи-Кристоф Залески-Заменгоф, тем не менее, не был склонен брать на себя ведущую роль в эсперанто-движении . Хотя у него не было планов писать автобиографию, польский журналист Роман Добжинский убедил его принять участие в серии бесед в течение десяти лет, результатом которых стала La Zamenhof-strato («Улица Заменгоф», 2003). [7] книга, подробно описывающая его жизнь во время нацистской оккупации Польши, включая его опыт пребывания в Варшавском гетто и польском Сопротивлении . Помимо рассказа о его собственной жизни, книга также рассказывает о философии, истории и невзгодах движения эсперанто, инициатором которого был его дедушка, и размышляет о будущих перспективах запланированного языка . В настоящее время книга издана на польском, эсперанто, литовском , чешском , итальянском , японском , португальском , словацком , французском и корейском языках . [8]
Смерть
[ редактировать ]Залесский-Заменгоф умер в 2019 году. У него осталась дочь Маргарет Залески-Заменгоф, которая с 2020 года активна в эсперанто-кругах.
Сочинения
[ редактировать ]Ж. П. Бонен, Г. Делей и Л. К. Залески-Заменгоф. «Анализ фундаментов морских гравитационных конструкций, подвергающихся циклическим нагрузкам». Конференция по морским технологиям, Хьюстон, Техас (1976 г.). стр. 571–579.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Винцевич, А.; Лебард Заменгоф, П.; Залесский-Заменгоф, МВт; Залесский-Заменгоф, ЛК; Либерман Дж.; Заменгоф, Р.; Гжибовский, А.; Сулковска, М.; Сулковский, С. (2010). «Язык и медицина в семье Заменгофов» . Acta Medico-Historica Adriatica . 8 (2): 287–292. PMID 21192117 — через ResearchGate .
- ^ База данных «Праведники среди народов» в Управлении памяти Яд Вашем, «Праведники»: Годлевски Марсели
- ^ (фр) Рене Чентасси и Анри Массон, человек, бросивший вызов Бабелю. 2003: Л'Харматтан, 339 стр. ISBN 2-7475-1808-6
- ^ Jump up to: а б (eo) Послание доктора Залесского-Заменгофа на 86-м Всемирном конгрессе эсперанто. Архивировано 28 сентября 2007 г. в Wayback Machine ( Загреб , Хорватия , 2001 г.). Проверено 28 июля 2009 г.
- ^ (eo) Приветствие 87-му Всемирному конгрессу эсперанто. Архивировано 27 сентября 2011 г. в Wayback Machine ( Форталеза , Бразилия , 2002 г.). Проверено 28 июля 2009 г.
- ^ Jump up to: а б (eo) Речь на 88-м Всемирном конгрессе. Архивировано 13 января 2013 г. в archive.today ( Гетеборг , Швеция , 2003 г.). Проверено 28 июля 2009 г.
- ^ (фр) Роман Добжинский, La rue Zamenhof (Жинетт Мартен, тр.), 2009: L'Harmattan, 249 стр. ISBN 978-2-296-07392-0
- ^ (eo) Дирк Биндманн, Обзор La Zamenhof-strato (биография Л. К. Залесского-Заменгофа, написанная Романом Добжинским) в La Ondo de Esperanto , № 3, 2004 г. (выпуск 113). Получено 26 января 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с Луи-Кристофом Залески-Заменгофом, на Викискладе?
- (eo) LC Zaleski-Zamenhof, Обращение к Всемирному конгрессу эсперанто, 1958 г. - Аудиоотрывок (49 секунд) речи, записанный на компакт-диске Tiel Sonis: Universalaj Kongresoj и доступный в Британской эсперанто-ассоциации или Всемирной эсперанто-ассоциации .
- (fr) http://www.mefeedia.com/entry/louis-zaleski-zamenhofflunesco/12882143/ Луи Зелески Заменхоф в ЮНЕСКО - Видео (13 мин. 12 сек.) выступления перед ЮНЕСКО в Париже (15 декабря 2008 г.) ) к 149-летию со дня рождения Л. Л. Заменгофа .