Принципы межкультурной коммуникации
Принципы межкультурной коммуникации направляют процесс обмена значимой и однозначной информацией через культурные границы, что сохраняет взаимное уважение и сводит к минимуму антагонизм. Межкультурное общение можно определить просто как общение между людьми двух разных культур. [1] В ответ на тот факт, что общение между культурами может быть сложной задачей, были разработаны принципы, позволяющие вести уважительный межкультурный диалог. [2] Эти принципы основаны на нормативных правилах, ценностях и потребностях людей, понимании этики в рамках культурного общения и преодолении ранее существовавших культурных предположений по отношению друг к другу.
Для этих целей культура общую систему символов , убеждений , отношений , ценностей , ожиданий и норм поведения представляет собой . [3] Это относится к сплоченным группам людей, независимо от того, проживают ли они полностью или частично на территории государства или существуют без постоянного места жительства на какой-либо конкретной территории. [4] Следовательно, эти принципы могут иметь равную значимость, когда турист обращается за помощью, когда две хорошо зарекомендовавшие себя независимые корпорации пытаются объединить свои операции и когда политики пытаются договориться о мире во всем мире. Два фактора повысили важность этой темы:
- Улучшения в коммуникационных и транспортных технологиях позволили ранее стабильным культурам встречаться в неструктурированных ситуациях, например, Интернет открывает линии связи без посредничества, в то время как авиакомпании пересаживают граждан из разных стран в незнакомую среду . Опыт показывает, что простое пересечение культурных границ может считаться угрозой, в то время как позитивные попытки взаимодействия могут спровоцировать защитную реакцию. Непонимание может усугубляться либо преувеличенной чувствительностью к возможным пренебрежениям, либо преувеличенным и чрезмерно защищающим страхом обидеть;
- Некоторые группы полагают, что явление глобализации уменьшило культурное разнообразие и тем самым уменьшило возможность недопонимания, но характеристика людей как однородного рынка является упрощением. Один продукт или бренд удовлетворяет материальные устремления только одной группы покупателей, выбирающих самостоятельно, и его показатели продаж не влияют на огромное множество факторов, которые могут разделять культуры.
Что может пойти не так?
[ редактировать ]В разных культурах сообщения кодируются и декодируются по-разному, что увеличивает вероятность неправильного понимания. Из-за различий в культурных системах и политических взглядах люди из разных культурных сред часто легко расстраиваются из-за случайного поведения друг друга <Günthner, S., & Luckmann, T, 2001> [5] Следствием признания культурных различий в первую очередь для безопасности должно стать предположение, что мысли и действия других людей различны. [3] Такие предположения проистекают из потенциально разрушительного невежества и могут привести к большому разочарованию представителей обеих культур. Вхождение в культуру с таким типом этноцентризма, предположение о том, что собственная культура правильна, является еще одним побочным продуктом невежества и культурного непонимания.В зависимости от конкретной культуры люди могут реагировать по-разному и могут обижаться, что-то нормальное для вас и вашей культуры может иметь совершенно другое значение с точки зрения другого человека. Примером этого является жест «большой палец вверх». Обычно он рассматривается как что-то хорошее и имеет положительное значение, но «когда дело доходит до жестов, то в Иране показ большого пальца вверх рассматривается как серьезное оскорбление, а не как серьезное оскорбление». позитивный жест» [6]
Права, ценности и потребности
[ редактировать ]Некоторые культурные характеристики будет легко определить: осознают ли люди свой статус или демонстрируют материальное богатство. Однако предполагается множество прав, подразумеваются ценности и невысказанные потребности (в безопасности, защищенности, любви, чувстве принадлежности к группе, самоуважении и способности достигать своих целей).
Например, вопросы личной безопасности, достоинства и контроля будут сильно различаться между трудоспособным человеком и инвалидом. Точно так же могут возникнуть проблемы с уважением, когда человек из жестко классовой культуры встречает меритократа или если имеет место расизм, сексизм или религиозная нетерпимость. В таких ситуациях идентичность имеет основополагающее значение при споре о надлежащей роли или «месте» другого, о том, кто контролирует его жизнь и как он представляет себя внешнему миру. Реальность более глубоко укоренена во власти https://www.merriam-webster.com/dictionary/cultural , которая находится на вершине социальной, экономической и/или политической иерархии. Члены семьи или давние соперники могут быть одержимы взаимной конкуренцией. [7]
Этика межкультурного общения
[ редактировать ]Общение – это то, чего никто не может избежать, и оно проявляется во многих формах. Всякий раз, когда человек из одной культуры отправляет на обработку сообщение из другой культуры, присутствует межкультурная коммуникация. [5] Важно понимать, когда это происходит, чтобы иметь возможность принимать мудрые решения относительно того, как происходит общение. Этика межкультурного общения включает в себя изучение различных товаров, дискурс, который возникает из этих товаров и формирует их текстуру, а также практики, которые позволяют вести конструктивный разговор в постмодернистском мире различий. [8] В любой ситуации этической дилеммы необходимо сделать трудный выбор с учетом намерения, действия, средств, последствий, конечной цели, ситуации и встроенного культурного контекста дела. В частности, в контексте межкультурного принятия решений часто приходится делать трудный выбор между поддержкой собственных культурных убеждений и ценностей и учетом ценностей другой культуры. [9] Признание различий в товарах, ценностях и убеждениях поможет взаимодействовать с человеком, принадлежащим к другой культуре. Знание межкультурной коммуникации и умение эффективно ее использовать могут помочь преодолеть культурные различия, смягчить проблемы и способствовать достижению более гармоничных и продуктивных отношений. [10] Это особенно важно в современном мире, где рынок является глобальным.
Предположения
[ редактировать ]Люди могут неправильно истолковывать мотивы друг друга. Например, одна группа может предполагать, что они просто обмениваются информацией о том, во что они верят, а другая считает, что они договариваются об изменении поведения. Это, скорее всего, произойдет, когда стороны не будут полностью честны друг с другом с самого начала. Отдельные лица могут хотеть защитить свою конфиденциальность , корпорации могут быть обеспокоены промышленным шпионажем , а политики могут быть связаны требованиями секретности в национальных интересах. Тем не менее, разъяснение цели взаимодействия имеет важное значение для устранения путаницы. [5]
Ситуация
[ редактировать ]Если время не является решающим фактором и участники встречи подходят к своим встречам с доброй волей и терпением, эффективное общение более вероятно. Если стороны находятся под давлением (независимо от того, вызвано ли оно внешними обстоятельствами или внутренними потребностями), эмоции могут повлиять на обмен мнениями. Предубеждение — это быстрый инструмент принятия решений. В условиях кризиса страх и гнев могут спровоцировать более агрессивную тактику, особенно если встреча проводится под пристальным вниманием средств массовой информации.
Улучшение межкультурного общения
[ редактировать ]Люди могут попытаться провести небольшое исследование о других культурах и обычаях общения тех, с кем они предлагают встретиться, чтобы минимизировать риск совершения элементарных ошибок. Даже если все собеседники говорят на одном языке, необходимо принять меры для предотвращения недопонимания, особенно в ситуациях, когда недопонимание может иметь тяжелые последствия. [11] Также разумно установить четкую повестку дня, чтобы каждый понимал характер и цель взаимодействия. Когда языковые навыки неравны, разъяснение смысла речи пятью способами улучшит общение:
- Избегайте использования сленга и идиом, выбирая слова, которые передают только самое конкретное денотативное значение. [12]
- Слушайте внимательно и, если у вас есть сомнения, попросите подтверждения понимания (особенно важно, если проблемы с местным акцентом и произношением).
- Помните, что акцентирование и интонация могут привести к значительному изменению значения.
- Уважайте местные формальности и стили общения и следите за любыми изменениями в языке тела.
- Изучите восприятие вашей культуры их культурой, прочитав литературу о своей культуре их глазами, прежде чем вступать с ними в общение. Это позволит человеку подготовиться к проецируемому взгляду на свою культуру, который возникнет у гостя в его культуре.
- Используйте стратегии вежливости, такие как избегание мнений и высказывание запросов, обеспечивающих свободу действий. [13]
- Используйте эвфемизмы, когда это уместно. Правильное использование эвфемистического языка в общении может сохранить лицо другой стороны и облегчить ее принятие другой стороной.
- Идентифицируйте чувства другого человека, когда это уместно. [8] (Мёшлер, Дж., 2007).
Если выучить язык другого человека невозможно, проявите некоторое уважение, выучив несколько слов. Во всех важных диалогах переводчик может передать сообщение.
При написании выбор слов отражает отношения между читателем и автором, поэтому тексту следует уделить больше внимания и внимания, поскольку получатель может тщательно проанализировать его.
См. также
[ редактировать ]- Межкультурное общение
- Культурный шок
- Межкультурная коммуникация
- Межкультурная компетентность
- Заземление в общении
Примечания
[ редактировать ]- ^ «Определение межкультурной коммуникации» . БудущееУзнайте . Проверено 22 марта 2022 г.
- ^ «Мероприятие 4: Принципы межкультурной коммуникации» . PCC4U . Проверено 22 марта 2022 г.
- ^ Jump up to: а б редактор: Бернройтер, Бертольд; переводчик: Гудвин. «Дюжина практических правил, позволяющих избежать межкультурных недоразумений» . их.polylog.org . Проверено 22 марта 2022 г.
{{cite web}}
:|last=
имеет общее имя ( справка ) CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ «Определение КУЛЬТУРЫ» . www.merriam-webster.com . Проверено 22 марта 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с Самовар, Ларри А. и Ричард Э. Портер. «Глава 1». Межкультурная коммуникация: Читатель. Белмонт, Калифорния: Уодсворт, 2011. 8. Печать.
- ^ Сильви (8 сентября 2017 г.). «Этикет: краткий обзор культурных различий» . Деловые поездки . Проверено 5 ноября 2020 г.
- ^ Даль, Стефан (12 января 2004 г.). «Межкультурные исследования: современное состояние знаний» . Рочестер, Нью-Йорк. ССНР 658202 .
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ Jump up to: а б Арнетт, Рональд К., Джени М. Харден Фриц и Лиэнн М. Белл. «Глава 9». Грамотность этики общения: диалог и различия. Лос-Анджелес: Sage Publications, 2009. 158. Печать.
- ^ Чейни, Джордж, Стив Мэй и Дебашиш Мунши. «Глава 20». Справочник по этике общения. Нью-Йорк: Рутледж, 2011. 335. Печать.
- ^ Самовар, Ларри А. и Ричард Э. Портер. «Глава 1». Межкультурная коммуникация: Читатель. Белмонт, Калифорния: Уодсворт, 2011. 8. Печать.
- ^ Твиди, Грегори; Джонсон, Роберт. «Инструкция по аудированию и безопасность пациентов: изучение медицинского английского как лингва франка (MELF) для обучения медсестер» . Проверено 6 января 2018 года .
- ^ Чжу, П. (2010). Межкультурные ошибки в профессиональной коммуникации с семантической точки зрения. Журнал технического письма и коммуникации, 40 (2), 179–196. doi:10.2190/tw.40.2.e
- ^ Роджерс, П.С., и Ли-Вонг, С.М. (2003). Переосмысление вежливости для устранения динамической напряженности в репортажах от подчиненного к вышестоящему. Журнал деловых и технических коммуникаций, 17 (4), 379–412. дои: 10.1177/1050651903255401
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Дюжина практических правил, позволяющих избежать межкультурных недопониманий, Элмар Холенштейн
- Межкультурные исследования: современное состояние знаний Стефана Даля
- Делаете ли вы эту ошибку при прослушивании? Шервуд Флеминг