Jump to content

Шолом-Алейхем

(Перенаправлено из Шолом-Алейхема )

Шолом-Алейхем
Шолом-Алейхем в 1907 году.
Шолом-Алейхем в 1907 году.
Рожденный Solomon Rabinovich
2 марта [ по ст. ст. ] 1859 г. 18 февраля
Pereiaslav , Poltava Governorate , Россия
Умер 13 мая 1916 г. (1916-05-13) (57 лет)
Нью-Йорк , США
Псевдоним Шолом-Алейхем ( идиш : Шалом-Алейхем )
Занятие Писатель
Язык идиш
Жанр Романы, рассказы, пьесы
Литературное движение идиша Возрождение
Подпись

Соломон Наумович Рабинович русский : Соломон Наумович Рабинович [ OS 18 февраля] 1859 — 13 мая 1916), более известный под псевдонимом לייכעם на Шолом- ( 2 марта ; Алейхем советском ( идише , [ ˈʃɔləm aˈlɛjxəm] ; русский и украинский : Шолом- Але́йхем ) — идишский писатель и драматург, живший в Российской империи и в США. [1] Мюзикл 1964 года «Скрипач на крыше» , основанный на рассказах Алейхема о Тевье-молочнике , стал первой коммерчески успешной англоязычной постановкой о еврейской жизни в Восточной Европе .

Еврейская . фраза שלום עליכם ( шалом алейхем ) буквально означает «[Да будет] мир вам!» и представляет собой приветствие на традиционном иврите и идише [2]

Биография

[ редактировать ]
Шолом-Алейхем в 1910 году.

Соломон Наумович (Шолом Нохумович) Рабинович ( : Соломо́н Нау́мович (Шо́лом Но́хумович) Рабинович ) родился в 1859 году в Переяславе и вырос в близлежащем местечке Воронков русский , в Полтавской губернии Российской империи (ныне в Киевской области центральной Украина ). [3] (Воронков стал прообразом алейхемовской Касрилёвки . [4] ) Его отец, Менахем-Нухем Рабинович, был в то время богатым купцом. [5] Однако неудавшийся бизнес вверг семью в нищету, и Соломон Рабинович рос в стесненных обстоятельствах. [5] Когда ему было 13 лет, семья вернулась в Переяслав, где его мать Хае-Эстер умерла во время эпидемии холеры . [6]

Первой писательской работой Шолом-Алейхема стал алфавитный глоссарий эпитетов, используемых его мачехой. В пятнадцать лет он сочинил еврейскую версию романа «Робинзон Крузо» . Он взял псевдоним Шолом-Алейхем, идишский еврейского вариант шалом выражения « -алейхем» , что означает «мир вам» и обычно используется в качестве приветствия.

В 1876 году, окончив школу в Переяславе, начал работать учителем. В 1877-1880 годах в селе Софийка Богуславского района он три года обучал дочь богатого помещика, [7] Ольга (Годель) Лоев (1865–1942). [8] С 1880 по 1883 год служил коронным раввином в Лубнах . [9]

12 мая 1883 года он и Ольга поженились, вопреки желанию ее отца, имение которого они унаследовали через несколько лет. Их первый ребенок, дочь по имени Эрнестина (Тисса), родилась в 1884 году. В 1890 году Шолом-Алейхем потерял все свое состояние на биржевых спекуляциях и сбежал от кредиторов. [10] Дочь Ляля (Лили) родилась в 1887 году. Как Ляля Кауфман, она стала еврейской писательницей. (Дочь Ляли Бел Кауфман , тоже писательница, была автором книги «Вверх по лестнице вниз» , по которой также был снят успешный фильм.) Третья дочь, Эмма, родилась в 1888 году. В 1889 году Ольга родила сына. Назвали его Элимелехом, в честь отца Ольги, а дома звали его Мишей. Дочь Маруси (которая однажды опубликует «Мой отец, Шолом-Алейхем» под своим женатым именем Мари Вайфе -Гольдберг) родилась в 1892 году. Последний ребенок, сын по имени Нохум (Нума) в честь отца Соломона, родился в 1901 году (под именем Нохум (Нума) в честь отца Соломона). имя Норман Раебен, он стал художником и влиятельным учителем рисования).

Став свидетелем погромов , прокатившихся по югу Российской империи в 1905 году, включая Киев , Шолом-Алейхем покинул Киев (который был выдуман как Ехупец ) и иммигрировал в Нью-Йорк , куда он прибыл в 1906 году. Его семья [ нужны разъяснения ] поселился в Женеве , Швейцария , но когда он увидел, что не может позволить себе содержать два дома, он присоединился к ним в Женеве в 1908 году. Несмотря на свою большую популярность, он был вынужден взять на себя изнурительный график лекций, чтобы свести концы с концами. В июле 1908 года во время читательской поездки по России Шолом-Алейхем потерял сознание в поезде, шедшем через Барановичи . У него был диагностирован рецидив острого геморрагического туберкулеза , и он два месяца выздоравливал в городской больнице. Позже он описал этот инцидент как «встречу с Его Величеством Ангелом Смерти лицом к лицу» и заявил, что это послужило катализатором для написания его автобиографии Funem yarid («С ярмарки»). [3] Таким образом, он пропустил первую конференцию по языку идиш , состоявшуюся в 1908 году в Черновицах ; его коллега и коллега-идиш-активист Натан Бирнбаум занял его место. [11]

Следующие четыре года Шолом-Алейхем прожил полуинвалидом. В этот период семья во многом поддерживалась за счет пожертвований друзей и поклонников (среди его друзей и знакомых были коллеги-идишские писатели И. Л. Перец , Якоб Динезон , Мордехай Спектор и Ноах Прилуцкий ). В 1909 году, на праздновании своего 25-летия как писателя, его друг и коллега Якоб Динезон возглавил комитет вместе с доктором Гершоном Левином, Авраамом Подлишевским и Ноахом Прилуцким, чтобы выкупить для него права на публикацию произведений Шолом-Алейхема у различных издателей. использовать для того, чтобы обеспечить ему стабильный доход. [12] В то время, когда Шолом-Алейхем был болен и испытывал финансовые трудности, это оказалось бесценным подарком, и Шолом-Алейхем выразил свою благодарность в благодарственном письме, в котором написал:

«Если бы я попытался рассказать тебе сотую долю того, что я чувствую к тебе, я знаю, что это было бы чистой профанацией. Если мне суждено прожить на несколько лет дольше, чем я ожидал, я, несомненно, смогу сказать, что это ваша вина, ваша и всех других друзей, которые так много сделали для осуществления вашей идеи «искупления». заключенных». [13]

Шолом-Алейхем

Шолом-Алейхем снова переехал в Нью-Йорк со своей семьей в 1914 году. Семья жила сначала в Гарлеме 110 по адресу Ленокс-авеню, (на 116-й улице), а затем переехала на Келли-стрит, 968 в Бронксе . Его сыну Мише, больному туберкулезом, не был разрешен въезд в соответствии с иммиграционным законодательством США, и он остался в Швейцарии со своей сестрой Эммой.

Шолом-Алейхем умер в своей квартире в Бронксе в 1916 году. Он похоронен в главной (старой) части кладбища Маунт-Кармель в Квинсе, Нью-Йорк . [14]

Литературная карьера

[ редактировать ]
Сборник рассказов Шолом-Алейхема на идиш с портретом и подписью автора.
Памятник Шолом-Алейхему в Богуславе , Украина

Как и его современники Менделе Мохер Сфорим , И. Л. Перец и Якоб Динезон , Шолом Рабинович начал писать как на иврите , так и на русском языке . В 1883 году, когда ему было 24 года, он опубликовал свой первый на идише рассказ «צוויי שטיינער Цвей Штейнер» («Два камня»), впервые используя псевдоним Шолом-Алейхем.

К 1890 году он стал центральной фигурой в литературе на идише, родном языке почти всех восточноевропейских евреев, и написал более сорока томов на идиш. Его часто уничижительно называли «жаргоном», но Шолом-Алейхем использовал этот термин в совершенно не уничижительном смысле.

Помимо своей литературной деятельности, Шолом-Алейхем использовал свое личное состояние, чтобы поощрять других идишских писателей. В 1888–1889 годах он выпустил два выпуска альманаха די ייִדישע פאָלקסביבליאָטעק Di Yidishe Folksbibliotek («Публичная библиотека на идише»), которые дали важную информацию о молодых идишских писателях.

В 1890 году, после того как он потерял все свое состояние, он не мог позволить себе напечатать третий номер альманаха, который редактировался, но впоследствии так и не был напечатан.

«Тевье-молочник» на идише «Тевье дер Мильчикер » впервые было опубликовано в 1894 году.

В течение следующих нескольких лет, продолжая писать на идише, он также писал по-русски для одесской газеты и для «Восхода» , ведущего российского еврейского издания того времени, а также на иврите для «Гамелица» и для антологии, изданной под редакцией Ю. Х. Равницкий . Именно в этот период Шолом-Алейхем заболел туберкулезом .

В августе 1904 года Шолом-Алейхем отредактировал הילף: א זאַמלבוך פיר ליטעראטור אונ קונסט Hilf: a Zaml- Anthology of Literature and Art: t"; Варшава , 1904) и сам перевел три рассказы, представленные Толстым ( «Асархаддон, царь Ассирии» ; Произведение, Смерть и болезнь ), Чехова а также вклады других выдающихся русских писателей, в том числе , в помощь жертвам Кишиневского погрома .

Критический прием

[ редактировать ]
Статуя Шолом-Алейхема в Нетании, Израиль

Повествования Шолом-Алейхема отличались естественностью речи героев и точностью описания местечковой жизни. Ранние критики сосредоточивали внимание на жизнерадостности персонажей, интерпретируемой как способ справиться с невзгодами. Позже критики увидели в его произведениях трагическую сторону. [15] Его часто называли «еврейским Марком Твеном двух авторов » из-за схожего стиля письма и использования псевдонимов . Оба автора писали для взрослых и детей и много читали лекции в Европе и США. Когда Твен услышал о писателе по имени «еврей Марк Твен», он ответил: «Пожалуйста, скажите ему, что я американец Шолом-Алейхем». [16]

Убеждения и активизм

[ редактировать ]

Шолом-Алейхем был страстным защитником идиша как национального еврейского языка, которому, по его мнению, следует предоставить такой же статус и уважение, как и другим современным европейским языкам. посвятил себя делу сионизма Он не остановился на том, что стало называться «идишизмом», но также . Многие из его сочинений [17] представить сионистский случай. В 1888 году он стал членом Ховевей Цион . В 1907 году он был американским делегатом на Восьмом сионистском конгрессе, проходившем в Гааге .

Шолом-Алейхем боялся числа 13 . В его рукописях никогда не было 13-й страницы; он пронумеровал тринадцатые страницы своих рукописей как 12а. [18] Хотя написано, что даже на его надгробии указана дата его смерти «12 мая 1916 года». [19] на его надгробии указаны даты его рождения и смерти на иврите: 26 адара и 10 ияра соответственно.

Похороны Шолом-Алейхема 15 мая 1916 года.

Шолом-Алейхем умер в Нью-Йорке 13 мая 1916 года от туберкулеза и диабета. [20] в возрасте 57 лет, во время работы над своим последним романом « Мотл, Пейси, сын кантора» , был похоронен на кладбище Олд-Маунт-Кармель в Квинсе . [21] В то время его похороны были одними из крупнейших в истории Нью-Йорка, на похоронах присутствовало около 100 000 человек. [22] [23] На следующий день его завещание было напечатано в « Нью-Йорк Таймс» и зачитано в протокол Конгресса США .

Память и наследие

[ редактировать ]
Надгробие Шолом-Алейхема, покрытое десятками камней посещения на кладбище горы Кармель .
1959 года, Советского Союза Почтовая марка посвященная столетию со дня рождения Шолом-Алейхема.
Почтовая марка Израиля, 1959 г.
Музей Шолом-Алейхема в Переяславе.
Украинская марка и почтовый конверт к его 150-летию со дня рождения, 2009 г.

Завещание Шолом-Алейхема содержало подробные инструкции для семьи и друзей относительно организации похорон и празднования его ярцайта .

Он велел своим друзьям и близким собраться, «прочитайте мое завещание, а также выберите одну из моих историй, одну из самых веселых, и прочтите ее на том языке, который вам наиболее понятен». «Пусть мое имя вспоминают со смехом, — добавил он, — или не вспоминают вообще». Торжества продолжаются и по сей день, а в последние годы они проводились в синагоге Братства на юге Грамерси-парка в Нью-Йорке, где они открыты для публики. [24]

Он составил текст, который будет выгравирован на его надгробии, на идише, который приведен здесь в транслитерации:

установлен памятник Шолом-Алейхему В 1997 году в Киеве ; еще один был установлен в 2001 году в Москве .

Главная улица Биробиджана носит имя Шолом-Алейхема; [25] его именем названы улицы также в городах Украины, в том числе в Киеве , Одессе , Виннице , Львове , Житомире . В Нью-Йорке в 1996 году 33-я восточная улица между Парком и Мэдисон-авеню также получила название «Шолом-Алейхем-плейс». Его именем названы многие улицы в Израиле.

Почтовые марки Шолом-Алейхема были выпущены Израилем ( Scott № 154, 1959 г.); Советский Союз (Скотт № 2164, 1959 г.); Румыния (Скотт № 1268, 1959 г.); и Украина (Скотт № 758, 2009 г.).

Его имя также носит ударный кратер на планете Меркурий . [26]

2 марта 2009 года, через 150 лет после его рождения, Национальный банк Украины выпустил юбилейную монету с изображением и чествованием Алейхема. [27]

В Вильнюсе , Литва, есть еврейская школа, названная в его честь, а в Мельбурне , Австралия, идишская школа, Колледж Шолом-Алейхема . в его честь названа [28] несколько еврейских школ в Аргентине . Его именем также названы [ нужна ссылка ]

В Рио-де-Жанейро , Бразилия, библиотека под названием BIBSA – Biblioteca Sholem Aleichem была основана в 1915 году как сионистское учреждение местной еврейской группой. В следующем, 1916 году, та же группа, которая создала БИБСА, основала еврейскую школу под названием Эскола Шолом-Алейхем; он закрылся в 1997 году. На протяжении более 50 лет с момента своего основания BIBSA вела очень активную театральную программу на идиш и постоянно ставила пьесы Шолом-Алейхема. В 1947 году БИБСА стала Ассоциацией Шолом-Алейхема, под этим названием она продолжает существовать. И библиотека, и клуб стали коммунистическими учреждениями в результате нормальной передачи власти в группе-учредителе, хотя члены-некоммунисты уехали, чтобы основать свою собственную школу Colégio Eliezer Steinbarg в 1956 году. Она названа в честь первого директора Escola Шолом-Алейхема. , еврейский писатель, родившийся в Румынии , иммигрировавший в Бразилию. [29] [30]

В Бронксе, Нью-Йорк, жилой комплекс The Shalom Aleichem Houses. [31] был построен иммигрантами, говорящими на идише, в 1920-х годах и недавно восстановлен новыми владельцами в его первоначальном величии. Дома Шалом-Алекхайма являются частью предлагаемого исторического района в этом районе.

13 мая 2016 года был запущен сайт Шолом-Алейхема, посвященный 100-летию со дня смерти Шолом-Алейхема. [32] Этот веб-сайт является результатом сотрудничества семьи Шолом-Алейхема. [33] его биограф профессор Джереми Даубер , [34] Citizen Film , Центр изучения Израиля и иудаики Колумбийского университета, [35] Фонд «Завет» и Центр книги на идише . [36] На веб-сайте представлены интерактивные карты и графики, [37] рекомендуемое чтение, [38] а также список мероприятий, посвященных столетнему юбилею, проходящих по всему миру. [39] На сайте также представлены ресурсы для преподавателей. [40] [41] [42]

Герц Гросбард прочитал многие из своих произведений на так называемых «концертах слов». Чтение на идише его монолога « Если бы я был Ротшильдом» и некоторых других можно найти на сайте Grosbard Project .

Брат писателя, Вольф Рабинович, в 1939 году издал в Киеве, Украинская ССР , мемуары «Мой брат Шолом-Алейхем». [43]

Внучка Шолом-Алейхема, Бел Кауфман , от его дочери Лалы (Ляли), была американской писательницей, наиболее широко известной своим романом « Вверх по лестнице вниз» , опубликованным в 1964 году, который был адаптирован для сцены, а также экранизирован в 1964 году. 1967, в главной роли Сэнди Деннис .

Опубликованные работы

[ редактировать ]
Портретный бюст Шолом-Алейхема (1859-1916) работы Митчелла Филдса.

Англоязычные коллекции

[ редактировать ]
  • Дочери Тевье: Сборник рассказов Шолом-Алейхема Шолом-Алейхема, перевод Фрэнсис Бутвин, иллюстрация Бена Шана, Нью-Йорк: Корона, 1949. Рассказы, которые легли в основу книги «Скрипач на крыше» .
  • «Лучшее из Шолом-Алейхема » под редакцией Р. Виссе, И. Хоу (первоначально опубликовано в 1979 г.), Walker and Co., 1991 г., ISBN   0-8027-2645-3 .
  • Тевье-молочник и железнодорожные истории , перевод Х. Халкина (первоначально опубликовано в 1987 г.), Schocken Books, 1996, ISBN   0-8052-1069-5 .
  • От девятнадцати до дюжины: монологи, кусочки и бобы других вещей , перевод Теда Горелика, Syracuse Univ Press, 1998, ISBN   0-8156-0477-7 .
  • Сокровищница детских рассказов Шолом-Алейхема в переводе Ализы Шеврин, Джейсона Аронсона , 1996, ISBN   1-56821-926-1 .
  • Внутри Касриловки, Три истории , перевод И. Голдстика, Schocken Books, 1948 (переиздается по-разному)
  • «Старая страна » в переводе Джулиуса и Фрэнсис Батвин, JBH of Peconic, 1999, ISBN   1-929068-21-2 .
  • «Рассказы и сатиры» , перевод Курта Левианта , «Семейные публикации Шолом-Алейхема», 1999, ISBN   1-929068-20-4 .
  • Избранные произведения Шолом-Алейхема под редакцией Марвина Цукермана и Мэрион Хербст (Том II книги «Три великих классических писателя современной идишской литературы»), Джозеф Саймон Панглосс Пресс, 1994, ISBN   0-934710-24-4 .
  • Немного смеха, немного слез , перевод Курта Левианта , Библиотека в мягкой обложке, 1969, Номер карточки в каталоге Библиотеки Конгресса 68–25445.

Автобиография

[ редактировать ]
  • פונעם יאריד Funem yarid , написанное в 1914–1916 годах, переведенное как «Великая ярмарка» Тамарой Каханой , Noonday Press, 1955; в переводе Курта Левианта как «С ярмарки» , «Викинг», 1986, ISBN   0-14-008830-X .
  • Стемпенью: Еврейский роман , первоначально опубликованный в его «Народной библиотеке» , адаптированный в 1905 году для пьесы «Еврейские дочери» .
  • Йоселе Соловей (1889, опубликовано в его Folksbibliotek )
  • «Дочери Тевье » в переводе Ф. Бутвина (первоначально опубликовано в 1949 г.), «Корона», 1959 г., ISBN   0-517-50710-2 .
  • Моттель, сын кантора . Первоначально написано на идиш. Английская версия: Генри Шуман, Инк. Нью-Йорк, 1953 г., перевод Тамары Каханы (6а), внучки автора.
  • В Шторме
  • Блуждающие звезды
  • Мариенбад , перевод Ализы Шеврин (1982, GP Putnam Sons, Нью-Йорк) из оригинальной идишской рукописи, авторские права которой принадлежат Ольге Рабиновиц в 1917 году.
  • Кровавая мистификация
  • Менахем-Мендл , переведенный как «Приключения Менахема-Мендла» , перевод Тамары Каханы, Семейные публикации Шолом-Алейхема, 1969, ISBN   1-929068-02-6 .
  • Мошкеле Ганев , в переводе Мошкеле Вор , перевод Курта Левианта , University of Nebraska Press, 2021, ISBN   978-0-8276-1515-1 .

Молодежная литература

[ редактировать ]
  • Заколдованный портной , Издательство семьи Шолом-Алейхема, 1999, ISBN   1-929068-19-0 .
  • Доктор (1887), одноактная комедия
  • Der get ( Развод , 1888), одноактная комедия
  • Di asife ( Собрание , 1889), одноактная комедия
  • Мазель Тов (1889), одноактная пьеса
  • Якнез (1894), сатира на брокеров и спекулянтов.
  • Цезейт ун цешпрейт ( Разбросанные вдоль и поперёк , 1903), комедия
  • Агентн ( Агенты , 1908), одноактная комедия
  • «Йидише техтер» ( «Еврейские дочери» , 1905) драма, экранизация его раннего романа «Стемпенью».
  • В Голдгребере ( «Золотоискатели» , 1907), комедия
  • Швер цу зайн а жид ( Трудно быть евреем / Если бы я был тобой , 1914)
  • Dos groyse gevins ( Большая лотерея / Джекпот , 1916)
  • Тевье дер молочник , ( «Тевье-молочник» , 1917, исполнение посмертно)
  • «Мир Шолом-Алейхема».

Телевидение

[ редактировать ]

«Мир Шолом-Алейхема».

Дата выхода в эфир: 14 декабря 1959 г. [2]

Канал: WNTA-TV Channel 13, Нью-Йорк.

Включены 3 коротких телеспектакля:

  • «Хелмская повесть» народная сказка (автор неизвестен)
  • «Bontche Schweig» И.Л. Переца
  • «Средняя школа» (она же «Гимназия») Шолом-Алейхема.

В ролях:

  • Еврейские дети , перевод Ханны Берман, William Morrow & Co, 1987, ISBN   0-688-84120-1 .
  • многочисленные рассказы на русском языке, опубликованные в «Восходе» (1891–1892).

См. также

[ редактировать ]
  • Фильм 1918 года: «Кровавая шутка» по мотивам произведений Шолом-Алейхема режиссёра и сценариста Александра Аркатова.
  1. ^ «Герои – первопроходцы еврейского народа» . Бейт Хатфуцот . Архивировано из оригинала 10 мая 2020 года . Проверено 14 ноября 2019 г.
  2. ^ Арабский родственный язык Мир вам [ ʔæs.sæˈlæːmu ʕæˈlæjkʊm] ( Ас-саламу алейкум ).
  3. ^ Jump up to: а б Поток, Хаим (14 июля 1985 г.). «Человеческая комедия Переяслава» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 16 июня 2008 г. Приближаясь к своему 50-летию, идишский писатель Шолом-Алейхем (урожденный Шолом Рабиновиц на Украине в 1859 году) потерял сознание в России во время читательского тура. У него диагностировали туберкулез. Как он выразился позже: «Я имел честь встретиться с его величеством, Ангелом Смерти, лицом к лицу».
  4. ^ Шалом-Алейхем (1859-1916) , Еврейская виртуальная библиотека
  5. ^ Jump up to: а б «Алейхем», еврейская виртуальная библиотека (биография) .
  6. ^ Алейхем, Шолом (1985), «34. Холера», С ярмарки , Пингвин викингов, стр. 100–4 .
  7. ^ Poberezhka-Sofijka villages. 24.04.2016.(in Ukr.)
  8. ^ Даты на основании надгробия Рабиновица.
  9. ^ Каплан Аппель, Тамар (3 августа 2010 г.). «Коронный раввин» . Энциклопедия евреев Восточной Европы YIVO . Издательство Йельского университета . ISBN  9780300119039 . OCLC   170203576 . Архивировано из оригинала 27 марта 2015 года . Проверено 31 мая 2015 г. {{cite book}}: |website= игнорируется ( помогите )
  10. ^ Хаттнер, Ян Лиза (18 сентября 2014 г.). Дочери Тевье: Не до смеха . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: FF2 Media. ASIN   B00NQDQCTG . Проверено 21 октября 2014 г.
  11. ^ Первая конференция по языку идиш. Две дороги к идишизму (Натан Бирнбаум и Шолом-Алейхем) Луи Фридхандлера
  12. ^ Путеводитель по коллекции Суцкевера Кацергинского, Часть II: Коллекция литературных и исторических рукописей RG 223.2 , Институт еврейских исследований YIVO, [1]
  13. ^ Панорама Шолом-Алейхема , И.Д. Берковиц, переводчик, М.В. (Мелех) Графштейн, редактор и издатель, (Лондон, Онтарио, Канада: The Jewish Observer, 1948), стр. 343-344
  14. ^ Уилсон, Скотт (22 августа 2016 г.). Места отдыха: места захоронений более 14 000 известных личностей (Третье изд.). Джефферсон, Северная Каролина. п. 14. ISBN  978-0786479924 . Проверено 22 января 2021 г. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  15. ^ «Шолом-Алейхем-Алейхем, Шолом – Эссе – eNotes.com» . электронные заметки . Проверено 12 июня 2017 г.
  16. ^ Леви, Ричард С. Антисемитизм: историческая энциклопедия предрассудков и преследований, Том 2. ABC-CLIO 2005 св. Твен; цитирует Кана 1985, стр. 24.
  17. ^ Oyf vos badarfn Yidn a Land ( Почему евреям нужна собственная земля? Архивировано 9 марта 2006 г., в Wayback Machine ), перевод Джозефа Лефтвича и Мордехая С. Чертоффа, Cornwall Books, 1984, ISBN   0-8453-4774-8
  18. ^ « Чтение, чтобы вспомнить отца Тевье », Клайд Хаберман , New York Times , 17 мая 2010 г.
  19. ^ Хендриксон, Роберт (1990). Мировые литературные анекдоты . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Факты в файле, Inc., стр. 7 . ISBN  0-8160-2248-8 .
  20. ^ Дональдсон, Норман и Бетти (1980). Как они умерли? . Гринвичский дом. ISBN  0-517-40302-1 .
  21. Кладбище на горе Кармель. Архивировано 30 июня 2007 г., в Wayback Machine.
  22. ^ «Огромные толпы чтят Шолом-Алейхема; похоронный кортеж идишского автора встречен толпами в трех районах. Многие услуги по произнесению панегириков в Образовательном альянсе включают в себя чтение завещания писателя и его эпитафии» . Нью-Йорк Таймс . 16 мая 1916 года . Проверено 20 апреля 2008 г. Сто тысяч жителей Ист-Сайда с грустью на лицах вчера выстроились вдоль тротуаров, когда по Второму пути прошла похоронная процессия Шолом-Алейхема («мир вам»), известного идишского юмориста, настоящее имя которого было Соломон Рабиновиц. Авеню и через Восточный Хьюстон. Элдридж и Канал-стрит — Образовательному альянсу, где проводились службы перед тем, как тело перенесли через Вильямсбургский мост в…
  23. ^ «2500 евреев оплакивают Шолом-Алейхема; «Простые люди» чтят память «еврея Марка Твена» в Карнеги-холле. Некоторые из его рассказов читаются аудиторией со смехом сквозь слезы, как и обещал автор, он надеялся, что это сделают друзья» . Нью-Йорк Таймс . 18 мая 1916 года . Проверено 20 апреля 2008 г. Вчера вечером на «траурном вечере» в Карнеги-холле более 2500 евреев почтили память Шолом-Алейхема, «Марка Твена, который в почти эпическом стиле изобразил» дух своей расы.
  24. ^ Хаберман, Клайд. Чтение в память об отце Тевье . Нью-Йорк Таймс . 17 мая 2010 г.
  25. ^ Раскин, Ребекка. «Возвращение в Биробиджан» . Иерусалим Пост . Архивировано из оригинала 13 августа 2011 года . Проверено 12 июня 2017 г.
  26. ^ MESSENGER: Поверхность Меркурия, космическая среда, геохимия и дальность. Архивировано 14 сентября 2014 г., в Wayback Machine.
  27. События по темам: К 150-летию со дня рождения Шолом-Алейхема НБУ выпустил юбилейную монету , УНИАН (2 марта 2009 г.) фотосервис
  28. ^ «Колледж Шолом-Алейхема» . www.sholem.vic.edu.au . Проверено 12 июня 2017 г.
  29. ^ «Элиэзер Макс» . www.eliezermax.com.br . Проверено 12 июня 2017 г.
  30. ^ «Лейсинский колледж» . Лиссинский колледж . Проверено 12 июня 2017 г.
  31. ^ «ДОМА ШАЛОМ-АЛЕЙХЕМА – Шесть советов исторических районов, которые будут отмечать» . www.6tocelebrate.org . 13 августа 2013 года . Проверено 12 июня 2017 г.
  32. ^ «Этическая воля» . Проверено 12 июня 2017 г.
  33. ^ «Шолом-Алейхем: Следующее поколение» . 16 мая 2003 года . Проверено 12 июня 2017 г.
  34. ^ Рафаэль, Фредерик (20 декабря 2013 г.). «Рецензия на книгу: Джереми Даубер «Миры Шолом-Алейхема»» . Уолл Стрит Джорнал . Получено 12 июня 2017 г. - через www.wsj.com.
  35. ^ «Институт Израиля и иудаики» . Архивировано из оригинала 14 января 2016 года . Проверено 8 апреля 2007 г.
  36. ^ « Об этом сайте » Шолом-Алейхем . www.sholemaleichem.org. Проверено 11 июля 2018 г.
  37. ^ «Жизнь и времена – Шолом-Алейхем» . Проверено 12 июня 2017 г.
  38. ^ «Рекомендуемая литература – ​​Шолом-Алейхем» . Проверено 12 июня 2017 г.
  39. ^ «События – Шолом-Алейхем» . Проверено 12 июня 2017 г.
  40. ^ «Студенческая деятельность – Шолом-Алейхем» . Проверено 12 июня 2017 г.
  41. ^ «Силлабы – Шолом-Алейхем» . Проверено 12 июня 2017 г.
  42. ^ «Призыв к действию – Шолом-Алейхем» . Проверено 12 июня 2017 г.
  43. ^ Wolf Rabinovich, Mayn Bruder Sholem Aleykhem , Kiev, Melukhe-farlag, 1939

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Мой отец Шолом-Алейхем , картина Мари Вайфе-Гольдберг
  • Традиция!: Крайне невероятная, в конечном итоге триумфальная история от Бродвея до Голливуда о «Скрипаче на крыше», самом любимом мюзикле в мире, Барбары Айзенберг (St. Martin's Press, 2014).
  • Липцин, Сол , История идишской литературы , издательство Джонатан Дэвид, Миддл-Виллидж, Нью-Йорк , 1972, ISBN   0-8246-0124-6 . 66 и след.
  • Мост тоски , Дэвид Дж. Роскис
  • Мир Шолом-Алейхема , Морис Самуэль
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8ed88bce342b795e13275edc5ad9e534__1718129580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8e/34/8ed88bce342b795e13275edc5ad9e534.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sholem Aleichem - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)