Jump to content

Идиш Книжный центр

Координаты : 42 ° 19'19,20 "N 72 ° 31'39,73" W  /  42,3220000 ° N 72,5277028 ° W  / 42,3220000; -72,5277028
Идиш Книжный центр
Центр идишской книги расположен на территории кампуса Хэмпширского колледжа.
Центр книги идиш расположен в Массачусетсе.
Идиш Книжный центр
Расположение в Массачусетсе
Учредил 1980  ( 1980 )
Расположение 1021 West Street, Амхерст, Массачусетс , 01002
Координаты 42 ° 19'19 "N 72 ° 31'40" W  /  42,322 ° N 72,527703 ° W  / 42,322; -72,527703
Веб-сайт www.yiddishbookcenter.org

Книжный центр на идише Идиш : ייִדישער ביכער־צענטער , латинизированный : Идишер Бихер-Центер (ранее Национальный идишский книжный центр ), расположенный на территории кампуса Хэмпширского колледжа в Амхерсте, штат Массачусетс , США, — культурное учреждение, занимающееся сохранением книги на языке идиш , а также культуру и историю, которые представляют эти книги. Это один из десяти музеев западного Массачусетса, входящих в консорциум Museums10 .

Центр идишской книги был основан в 1980 году Аароном Лански , тогда двадцатичетырехлетним аспирантом литературы на идиш , а по состоянию на 2016 год , президент центра. В ходе учебы Лански осознал, что бессчетное количество незаменимых книг на идише выбрасывается евреями, родившимися в Америке, которые не умеют читать на языке своих родителей, бабушек и дедушек, говорящих на идиш. Он организовал общенациональную сеть замлеров (добровольных коллекционеров книг) и начал кампанию по спасению оставшихся в мире книг на идише. Лански рассказывает о происхождении центра в своих мемуарах 2004 года « Перехитрить историю» . [1]

В то время, когда Лански начал свою работу, по оценкам ученых, существовало 70 000 книг на идиш, которые все еще сохранились и могли быть восстановлены. С тех пор Центр идишской книги восстановил более миллиона томов и продолжает получать тысячи новых книг каждый год со всего мира.

В 1997 году Центр идишской книги переехал на свое нынешнее место в Амхерсте, штат Массачусетс, в комплекс площадью 49 000 квадратных футов, повторяющий линии крыш восточноевропейского штетла (еврейского города). В центре расположены постоянные и передвижные выставки, хранилище книг на идиш, образовательные программы и ежегодный фестиваль «Йидсток: фестиваль новой идишской музыки». [2]

В 2010 году организация исключила из своего названия первоначальное слово «Национальный» и в настоящее время известна как «Центр книги на идише». [3]

Основываясь на 100 баллах, Charity Navigator присвоил Центру идишской книги 79,82% за его финансовые показатели и 97% за подотчетность и прозрачность, в результате чего общая оценка составила 85,57. [4]

Коллекции

[ редактировать ]

Центр использовал свои дублирующие фонды для распространения книг среди студентов и ученых, а также для создания или укрепления коллекций в более чем 700 научных библиотеках, школах и музеях по всему миру.

Центр книги идиш включает в себя ряд различных коллекций:

  • В 1997 году благодаря гранту Фонда праведников центр запустил Цифровую идишскую библиотеку Стивена Спилберга , которая оцифровала и каталогизировала более 12 000 наименований на идиш и сделала их доступными для бесплатной загрузки из Интернет-архива . [5] В 2012 году Центр книги на идиш заключил партнерство с Национальной библиотекой Израиля , которая запускала собственный проект по оцифровке всей своей коллекции книг на иврите, включая тысячи наименований на идиш. Эти усилия побудили The New York Times объявить идиш «пропорционально самой доступной литературой на планете». По состоянию на конец 2014 года книги из Цифровой библиотеки на идише Стивена Спилберга были загружены 1,3 миллиона раз.
  • Книжная коллекция Давида и Сильвии Штайнер «Изкор» включает сотни «Изкор» книг , мемориальных томов, посвященных еврейским общинам Восточной Европы, уничтоженным во время Холокоста. Книги в коллекции можно найти в Интернете.
  • Библиотека детской литературы на идиш Ноя Котсена включает около 800 наименований, как оригинальных произведений на идиш, так и идишских переводов классических рассказов, написанных на других языках. Большинство изданий, полученных из Института еврейских исследований YIVO , а также из собственной коллекции центра, были оцифрованы и включены в Цифровую библиотеку на идише Стивена Спилберга.
  • Библиотека записанных книг на идиш Сами Рора представляет собой коллекцию из примерно 150 наименований, включая романы, рассказы, научно-популярные произведения, мемуары, эссе и стихи. Записи были сделаны в Еврейской публичной библиотеке Монреаля (JPL) в 1980-х и 90-х годах волонтерами, говорящими на идиш.
  • Онлайн-аудиотека на идиш Фрэнсис Брандт включает записи лекций и интервью с писателями и поэтами, посетившими Лабораторию реактивного движения в период с 1953 по 2005 год. Центр идишской книги в настоящее время работает с Лабораторией реактивных двигателей над оцифровкой записей. В конечном итоге около 1100 записей из коллекции будут оцифрованы и доступны.
  • Проект устной истории Векслера представляет собой коллекцию из более чем 1200 устных интервью, документальных фильмов и архивных материалов, связанных с языком и культурой идиш. [6] Многие из интервью содержат свидетельства людей, переживших Холокост , хотя в сборнике также представлены интервью с современными исследователями идиша, деятелями культуры и студентами. В 2010 году Центр идишской книги назначил Кристу Уитни директором проекта , которая с тех пор провела более 1000 интервью для коллекции и сняла документальные фильмы об идишистах, имеющие историческое значение. [7] В 2013 году проект взял интервью у Леонарда Нимой . [8]

Государственные программы и ресурсы

[ редактировать ]

Центр предлагает общественные программы, связанные с идишем и еврейской культурой. Ежегодно центр проводит две выездные выставки в галерее Брехнера. Здесь также есть ряд постоянных выставок: Галерея открытий Ли и Альфреда Хатта, интерактивная выставка, посвященная еврейской культурной самобытности; «Беспокойные страницы» сосредоточились на литературе на идише; Живая связь: Фотографии из Ан-ских экспедиций 1912-14 по произведениям этнографа С. Ан-ского ; Шолом-Байес: размышления об американском еврейском доме ; Нэнси Б. Вайнштейн, Киндервинкль (детский уголок); Театр Аппельбаум-Дрикер с выставками фильмов и радио на идише; и репродукция идишской типографии с экспозициями, посвященными идишской прессе двадцатого века.

Pakn Treger (на идише «торговец книгами»), журнал Идиш Книжного центра, — это англоязычный журнал, освещающий темы, связанные с идишской культурой и литературой, а также новости центра. В его ежегодном переводном выпуске, цифровом издании, представлены недавно переведенные произведения литературы на идиш.

Образовательные программы

[ редактировать ]

Образовательные программы центра онлайн и очно включают Летнюю программу Штайнера по идишу для студентов колледжей, Летнюю программу «Великая еврейская книга» для старшеклассников, Семинар для учителей великой еврейской книги, программу стипендий, стипендию переводчиков, а также онлайн и очные образовательные программы центра. занятия на месте для взрослых, в том числе идишская школа Босси Дубовика. Центр также предлагает программу экскурсий для учащихся средних и старших классов.

Перевод и другие инициативы

[ редактировать ]

В 2013 году центр начал работу по переводу, включающую программу стипендий для переводчиков; издательское предприятие; Taytsh.org, веб-сайт и интерактивный ресурс для работающих переводчиков с идиш на английский; [9] и ежегодная цифровая антология переводов Pakn Treger . В 2019 году центр основал White Goat Press, издательство Центра идишской книги. White Goat Press стремится донести недавно переведенные произведения до максимально широкой читательской аудитории, публикуя произведения во всех жанрах. По состоянию на 2022 год издательство White Goat Press выпустит 5 наименований, в том числе « Ин эйнем : Новый учебник идиша».

  1. ^ «Перехитрить историю — Алгонкинские книги — книги для начитанной жизни» . Алгонкинские книги — книги для начитанной жизни . Проверено 13 сентября 2015 г.
  2. ^ «Йидсток 2020: 9-12 июля» . Центр идишской книги . Проверено 23 января 2020 г.
  3. ^ «Центр книги идиш (США)» в Библиотеке Конгресса США (по состоянию на 4 октября 2017 г.).
  4. ^ «Рейтинг «Благотворительный навигатор» — Национальный центр идишской книги» . Благотворительный навигатор . Проверено 4 октября 2017 г.
  5. ^ «Цифровая идишская библиотека Спилберга Центра идишской книги» . archive.org . Проверено 13 сентября 2015 г.
  6. ^ «Проект устной истории Векслера | Центр идишской книги» . www.yiddishbookcenter.org . Проверено 19 июня 2023 г.
  7. ^ Пфаррер, Стив (16 декабря 2022 г.). «Хранительница культуры: Криста Уитни превратила открытие литературы на идиш в карьеру» . Ежедневная газета Хэмпшира . Проверено 19 июня 2023 г.
  8. ^ «Леонард Нимой | Центр идишской книги» . www.yiddishbookcenter.org . Проверено 19 июня 2023 г.
  9. ^ «Центр идишской книги» . Идишbookcenter.org . Проверено 21 августа 2016 г.
[ редактировать ]

42 ° 19'19,20 "N 72 ° 31'39,73" W  /  42,3220000 ° N 72,5277028 ° W  / 42,3220000; -72,5277028

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f213a9cf6bdc04c98f29c00c7218e155__1708540200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f2/55/f213a9cf6bdc04c98f29c00c7218e155.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Yiddish Book Center - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)