Jump to content

Ас-Саламу алейкум

Саламу алейкум написано в Тулут . стиле арабской каллиграфии

Ас-саламу алейкум ( араб . Мир вам , ас-саламу алейкум , Арабский: [as.sa.laː.mu ʕa.laj.kum] ), также пишется саламун алейкум и обычно переводится на английский язык как салам алейкум , представляет собой приветствие на арабском языке , которое означает «Мир вам». Салам , что означает ( سَلَام «мир») стал религиозным приветствием для мусульман. [ 1 ] [ 2 ] во всем мире при приветствии друг друга, хотя его использование в качестве приветствия появилось еще до ислама , а также распространено среди говорящих на арабском языке других религий (таких как арабские христиане и евреи-мизрахи ). [ 3 ]

В разговорной речи только салам для приветствия человека часто используется , «мир». Это более короткое приветствие, салам [ 4 ] ( سَلَام ) также стало использоваться в качестве общего приветствия и на других языках.

Типичный ответ на приветствие — ва алейкуму с-салам ( Мир вам ! Арабский: [или ʕa.ten.kum mus.sa.laːm] «и мир вам»). В период Корана повторяли ас-саламу алейкум , но перевернутый ответ засвидетельствован на арабском языке вскоре после его появления на иврите . [ 5 ] Фразу также можно расширить до ас-саламу алейкум ва-рахмату-ллахи ва-баракатух. Эм-м-м ( Да пребудет с вами мир, милость и благословение Божие , [as.sa.laː.mu ʕa.laj.kum wa.raħ.ma.tu‿ɫ.ɫaː.hi wa.ba.ra.kaː.tu .huː] ), «Мир вам, а также милость Бога и Его благословения».

Использование салама в качестве арабского приветствия датируется, по крайней мере, Лакитом бин Ямаром аль-Аяди (6 век). [ 6 ] и родственные ему слова в старых семитских языках ( арамейском šlāmā ʿalḵōn ( ԫԠڵԡԵԐ ͥԲԠԟۂژԿڢ ) и иврите шалом алейхем ( שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם shālôm ʻalêḵem )) можно отнести к периоду Ветхого Завета . [ 7 ] [ 8 ] [ 5 ] [ 9 ]

Произношение

[ редактировать ]

Фраза обычно произносится в соответствии с местными диалектами носителей и очень часто сокращается.

Например:

Грамматические варианты

[ редактировать ]

В выражении обычно используется второе лицо множественного числа мужского рода, даже если оно используется по отношению к одному человеку. Его можно изменить, выбрав подходящее энклитическое местоимение для обращения к человеку в форме мужского и женского рода единственного числа, двойственной форме или женской форме множественного числа. Спряжения следующие (примечание: согласно стандартным правилам произношения классического арабского языка , последняя короткая гласная в каждом слове не произносится в паузе ):

Пол Приветствие Ответ
Единственное число
Мужской род
Мир вам И мир вам
[as.sa.laː.mu ʕa.laj.ka] [wa.ʕa.laj.ka‿s.sa.laː.mu]
ас-саламу алейк а Ва-Алайка-С-острова в
Единственное число
Женственный
Мир вам И мир вам
[as.sa.laː.mu ʕa.laj.ki] [wa.ʕa.laj.ki‿s.sa.laː.mu]
ас-саламу алейк я Ва-Алайки-острова в
Двойной
Унисекс
Мир вам обоим Мир вам обоим
[as.sa.laː.mu ʕa.laj.ku.maː] [wa.ʕa.laj.ku.maː‿s.sa.laː.mu]
в Ас-Саламу алейкум Острова Ва-Алайкума в
Множественное число
Мужской род
Мир вам И мир вам
[as.sa.laː.mu ʕa.laj.kum] [wa.ʕa.laj.ku.mu‿s.sa.laː.mu]
ас-саламу алейкум Острова Ваалайкуму в
Множественное число
Женственный
Мир вам И мир вам
[as.sa.laː.mu ʕa.laj.kun.na] [wa.ʕa.laj.kun.na‿s.sa.laː.mu]
ас-саламу алейкунн а Острова Ва-Алайкунна в

Вариант от третьего лица, алейхи ас-салам , «мир ему» , часто используется мусульманами для обозначения пророков, отличных от Мухаммеда, и других святых личностей, таких как ангелы.

В исламе

[ редактировать ]

Согласно исламской традиции, приветствие «Мир вам» восходит к первому человеку Адаму:

Абу Хурайра сообщил: Пророк, мир ему и благословение, сказал: «Аллах сказал: Идите и поприветствуйте с миром эти группы собравшихся ангелов и послушайте, как они приветствуют вас, ибо это будет приветствие среди вашего потомства. Адам сказал : Мир вам . Ангелы сказали: «Мир вам и милость Аллаха ». Таким образом они добавили милость Аллаха». [ 10 ]

Последний Пророк сказал: «Никто из вас не войдет в рай, пока не уверуете, а вы не уверуете, пока не полюбите друг друга. Разве я не скажу вам кое-что, что, если вы сделаете это, вы полюбите друг друга? Распространяйте салам между собой. ." [ 11 ]

Также сказано, что при входе в дом следует произнести приветствие Салам. Это основано на стихе Корана: «Однако, когда вы входите в дома, приветствуйте друг друга приветствием «мира» от Аллаха, благословенного и благого. Именно так Аллах разъясняет вам Свои откровения, так что, возможно, вы понимать." ( Ан-Нур 24:61). [ 12 ]

Эта фраза встречается в Коране в общей сложности 7 раз, каждый раз как саламун алейкум (арабское: мир вам ). На классическом арабском языке , используемом в Коране и ранних рукописях хадисов , эта фраза пишется как «Да пребудет с вами мир, милость и благословение Божие » . В Расме это написано как «Да пребудет с вами мир, милость и благословение Божие » .

И когда к тебе придут те, кто верят в Наши знамения, скажи: «Мир вам! » ибо поистине Он Прощающий, Милосердный (54)
кто уверовал в Наши знамения, скажите: « Мир вам! «Когда к вам придут те , поистине Всепрощающий, Всемилостивый (54) Он .

А между ними — завеса, а по краям — люди, которые узнают каждого из них по своим признакам. Они взывали к обитателям Рая: «Мир вам! Они вошли в него не с жадностью». (46)
«И будет завеса между ними. И на возвышениях будут определенные люди, которые узнают каждого из них по их знаку. Они будут взывать к обитателям рая: « Мир вам!» Они не войдут туда, хотя им очень хотелось бы это сделать (46)».

Мир вам за то, с чем вы были терпеливы. Какое благословение после этого дома.
« , за Мир вам ваше терпение». Как прекрасна награда [высшей] обители!»

Те, кого ангелы убивают, выглядят хорошо. Они говорят: « Мир вам, войдите в Рай за то, что вы делали».
«Те, кого ангелы забирают, пока они чисты. Они говорят [им]: « вам ! Войдите в рай из-за того, что вы делали (32) » . Мир

Он сказал : «Мир вам , я попрошу за вас прощения у моего Господа. Воистину, Он очень хотел меня».
«Он сказал: « Мир вам буду умолять моего Господа простить вас. Воистину, Он милостив ко мне (47) » . ! Я

И когда они слышат пустословие, они отворачиваются от него и говорят: «Наши дела — наши, а ваши дела — ваши». Мир вам. (55)
«И когда они слышат пустословие, они избегают его и говорят: «Наши дела принадлежат нам, а ваши дела принадлежат вам. Мир вам . Мы не ухаживаем за невежественными» (55) » .

А тех, кто боялся своего Господа, группами водили в Рай, пока они не достигли его, и его врата не открылись, и его стражи не сказали им: « Мир вам, спите и войдите в него, чтобы увековечить память».
«Те, кто опасается своего Господа, будут толпами приведены в рай. Когда они достигнут его, и его врата откроются, его стражи скажут им: « Мир вам ! Добро пожаловать! Войдите в него, чтобы остаться [навсегда». ] "

Другие варианты, такие как саламун ала ( سَلَامٌ عَلَىٰ ) или сам термин салам ( سَلَام ), также упоминаются в нескольких других стихах Корана.

Использование не говорящими на арабском языке

[ редактировать ]
  • Родственные семитские языковые параллели включают в себя арамейский / классический сирийский шлама ʿalḵōn (ƒƒƒ������������������ ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������)) и еврейский Шалом алейхем ( שׁלום אליקם אליקם שׁלום אליקם שׁלום אליקם shālôm ʻalêḵem ). [ 7 ] [ 13 ]
  • В Иране , Афганистане , Азербайджане и Таджикистане Салам ( Салам سلام ) чаще используется отдельно, изредка используются -о алейком и более распространенный бех саламат ( به سلامت ), что означает «[идти] с миром». «Прощание» заменяется Худа хафез ( персидский : خدا حافظ ), что означает «под защитой Бога».
  • В Албании и Косово уменьшительная форма албанского языка Selamun Alejkem или Selamun Alejqum редко используется , причем буква «q» представляет собой глухую небную остановку, типичную для балкано-турецкой и фракийско-турецкой фонологии. [ 14 ] Точно так же боснийцы и македонские мусульмане используют фразу « селам алейкум » ( кириллица : селам алейкум ).
  • На амхарском языке родной амхарский термин Селам используется вместо Тадиас , что эквивалентно слову «Что случилось».
  • В Турции , Казахстане и Кыргызстане многие религиозные люди используют Äs-sälamwaleykum или selamun aleyküm и пожимают руки, и это то же самое, что сказать «Привет»; более светские и нерелигиозные люди говорят Селам , а в Казахстане говорят Салем или Салеметиз, что эквивалентно «Привет» или «Привет». Однако многие турки произносят его по-другому, как Selamün aleyküm .
  • В Пакистане приветствие также связано с рукопожатием правой руки, а также часто сопровождается объятием при нечастых встречах (только между представителями одного пола). В некоторых местах люди кладут руку на сердце, пожимая вам руку и здороваясь. Кроме того, полное приветствие (Ас-Саламу Алейкум) предпочтительнее более короткого приветствия «Салам» или «Саламу Алейкум». «Прощание» заменяется «Худа Хафиз» или вариацией «Аллах Хафиз», оба из которых означают «Да защитит тебя Бог».
  • В Индии приветствие в основном среди мусульман представляет собой простое рукопожатие или объятие, Ас-саламу алейкум ( хинди : असलम अलैकुम ) или более короткое приветствие «Салам» используется в неформальных ситуациях. «Прощание» заменяется «Худа Хафиз» или альтернативной формой «Аллах Хафиз» ( хинди : अल्लाह हफीज , латинизировано : Аллах Хафиз ), оба из которых означают «Да защитит тебя Бог».
  • В Бангладеш Ассаламу алейкум ( бенгальский : Ассаламу алейкум ) является наиболее распространенным мусульманским приветствием. [ 15 ] Некоторые мусульмане приветствуют своих старших этими словами, подняв правую руку ко лбу. [ 16 ] Ассаламу алейкум даже используется, чтобы попрощаться, в то время как многие другие говорят «Хода Хафез» или «Аллах Хафез» ( бенгальский : আল্লাহ হাফেজ , латинизированный : Āllāha hāphêj ) «Да защитит тебя Бог».
  • В Узбекистане и Туркменистане Ассалому алейкум используется как неформальное приветствие.
  • В Индонезии приветствие иногда смешивается с другими приветственными фразами других религий .
  • Сокращение приветствия до аббревиатур, таких как AS , As'kum Малайзии ) или AsA , становится распространенным среди пользователей Интернета в чатах и ​​среди людей, использующих SMS . Эта тенденция аналогична написанию (S) или SAWS вместо саллаллаху алейхи ва-саллам .
  • В Чечне и других частях Кавказа Саламун Алайкум ( чеченский : Саламун алайкум для приветствия используется ), в Осетии используется искаженный вариант Салама ( осет . Салам ).
  • В Сенегале , где большинство мусульман придерживаются тасаввуф -ориентации, это обычное приветствие. пишется и произносится На языке волоф : «а-сала малейкум», ответ — «ма-лекум салам».
  • В Синьцзяне, Китай используют «Эссалам элейкум» в качестве приветствия , уйгуры , а ответом является «Ве-элейкум эссалам».
  • В Португалии выражение Саламалеке приобрело совершенно отчетливое и любопытное значение: из-за привычки иберийских арабов кланяться и махать рукой при приветствии человека, выражение «Саламалек» применяется к преувеличенным движениям или действиям с целью показаться формальный, развлекательный или необычный. Например: «Os rapazes chegaram cheios de salamaleques».
  • В Италии Саламелекко . имеет аналогичное значение, обозначая чрезмерную вежливость и вежливость
  • Во Франции саламалек . имеет аналогичное значение, обозначая чрезмерную лесть
  • На Мальте мессах как способ приветствия , Is-sliem għalikom часто используется в католических церковных часто священником, как способ сказать «мир вам». Поскольку мальтийский язык произошел от арабского , он унаследовал и до сих пор использует арабские термины для обозначения религии, среди прочего.
  • На Мальдивах « Ассаламу алейкум » ( assalaam 'alaikum ) используется как обычное официальное приветствие, используемое аналогично «здравствуйте». [ 17 ]
  • В Нигерии фраза «ассаляму алейкум» используется мусульманами в качестве официального приветствия.
  • В курдском языке фраза « селам элейкум » используется как официальное приветствие, часто сокращается до просто « селам ».
  • В России мусульмане используют вариации этой фразы, такие как « салам алейкум » ( русский ), « салам алейкум » или « ассаляму ӏалейкум » ( чеченский ), « ассаляму алейкум » ( башкирский ) и « ассаляму алейкум » ( татарский ).

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Высказывания Посланника (видел) – Сахих Аль-Бухари-» . Ахадис.нет . Проверено 25 марта 2019 г.
  2. ^ « Ас-Саламу-Алейкум» и «Ва-Алейкум-ас-Салам » . ccnmtl.columbia.edu . Проверено 27 июля 2013 г.
  3. ^ Гольдзихер, Игнац (1892). «Диван Гарвала б. Из Аль-Хутеджи» . Журнал Немецкого восточного общества . 46 (1): 22–23. ISSN   0341-0137 . JSTOR   43362216 .
  4. ^ ассаляму, алейкум. «Ассаляму алейкум 38 Сунна и этикет приветствия на хинди » Ирфани-Ислам . Архивировано из оригинала 1 марта . Получено 0 марта 2022 г. {{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  5. ^ Jump up to: а б Арендонк, К. ван; Гимарет, Д. (24 апреля 2012 г.), «Салам» , Энциклопедия ислама, второе издание , Брилл , получено 5 февраля 2024 г.
  6. ^ Нёльдеке, Теодор (1862). «Вклад в древнюю арабскую литературу и историю» . Восток и Запад, том. Я (на немецком языке). Дитрих. п. 708.
  7. ^ Jump up to: а б «Шалом алейхем» . Словарь Merriam-Webster.com . Мерриам-Вебстер . Проверено 19 мая 2018 г.
  8. ^ «Шалом алейхем» . Словарь Коллинза . Проверено 19 мая 2018 г.
  9. ^ Далман, Густав (1905). Грамматика еврейско-палестинского арамейского языка согласно идиомам палестинского Талмуда и Мидраша, Онкелостаргума (Cod. Socini 84) и Иерусалимского Таргума к Пятикнижию . Робартс – Университет Торонто. Лейпциг, Хинрикс. п. 244.
  10. ^ Сахих аль-Бухари 5873, Сахих Муслим 2841
  11. ^ [Муслим (54), Ахмад (2/391) и ат-Тирмизи (2513) передают от Абу Хурайры]
  12. ^ «Сура Ан-Нур [24:61] — Благородный Коран — Священный Коран » . Коран.com . Проверено 27 июля 2013 г.
  13. ^ «Шалом алейхем» . Словарь Коллинза . Проверено 19 мая 2018 г.
  14. ^ Фридман, Виктор А. «Балканские турки в Македонии и прилегающих регионах» (PDF) . Чикагский университет : 12 . Проверено 18 декабря 2019 г. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  15. ^ «Введение в язык бангла» (PDF) . Корпус Мира : 6 . Проверено 18 декабря 2019 г.
  16. ^ Энамул Хак (2012). «Обычаи и традиции» . В исламе Сираджуль ; Миа, Саджахан; Ханам, Махфуза ; Ахмед, Саббир (ред.). Банглапедия: Национальная энциклопедия Бангладеш (онлайн-изд.). Дакка, Бангладеш: Banglapedia Trust, Азиатское общество Бангладеш . ISBN  984-32-0576-6 . OCLC   52727562 . ОЛ   30677644М . Проверено 19 августа 2024 г.
  17. ^ Общие фразы
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 70804607171d11e298bd1dd1e5e1c95d__1723394700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/70/5d/70804607171d11e298bd1dd1e5e1c95d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
As-salamu alaykum - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)