Если бы я был богатым человеком (песня)
« If I Were a Rich Man » — песня из мюзикла 1964 года «Скрипач на крыше» , написанная Шелдоном Харником и Джерри Боком . Ее поет главный герой Тевье и отражает его стремления. [ 1 ] Его название было вдохновлено монологом Шолом-Алейхема 1902 года на идише « Вен их бин Ротшильд» ( идиш : װען איך בין ראָטשילד; букв. «Если бы я был Ротшильдом»), [ 1 ] ссылка на богатство семьи Ротшильдов , хотя содержание иное, и его слова частично взяты из отрывков из рассказа Алейхема 1899 года « Пузырь лопается» . Монолог и рассказ появились на английском языке в сборнике рассказов 1949 года под названием « Дочери Тевье». [ 2 ]
Анализ
[ редактировать ]The Oxford Companion to the American Musical написал, что песня включает в себя отрывки из «канторового пения» и является «наиболее показательным из многих номеров персонажей». [ 3 ] Бродвейский мюзикл: Критический и музыкальный обзор объяснил, что песня содержит большее количество еврейских «банальных мест», чем любое другое число в партитуре, и добавил, что песня имеет двойное значение: она «предлагает такую сильную дозу идиом в начале шоу». [что] хорошо для общего единства», а также для «важной драматической функции» представления центрального персонажа Тевье через песню. [ 4 ] В «Истории литературных культур Восточной и Центральной Европы» объясняется, что песня основана на монологе из рассказов Шолом-Алейхема под названием «Если бы я был Ротшильдом», посвященном богатой еврейской семье банкиров. [ 5 ] В Grammar Devotional фраза «если бы я был богатым человеком» сравнивается с фразой Трусливого Льва «если бы я был королем леса» из «Волшебника страны Оз»; Обе песни содержат ироническое сравнение реального состояния персонажа и того, которое он себе представляет. [ 6 ] Было высказано предположение, что песня вдохновлена хасидской народной песней. [ 7 ]
Тексты и стиль
[ редактировать ]В первых двух стихах Тевье мечтает о материальных благах, которые принесет ему богатство. Он описывает огромный дом, который он купит, и ненужную роскошь, которой он его наполнит, включая третью лестницу, «ведущую в никуда, просто для галочки», а затем птицу, которую он купит, чтобы заполнить свой двор. В третьем куплете Тевье переключает свое внимание на роскошь, которой он осыпает свою жену Голде.
На мосту Тевье размышляет о том уважении, которое принесет ему богатство, а важные люди обращаются к нему за советом. В последнем стихе Тевье размышляет о том, как богатство позволило бы ему тратить меньше времени на работу и больше времени на молитву и изучение Торы . Он заканчивает песню, спрашивая Бога, «испортит ли это какой-то огромный вечный план», если бы он был богат.
Повторяющаяся на протяжении всей песни фраза «весь день напролёт я бы биди-биди-бум» часто ошибочно понимается как отсылка к желанию Тевье не работать. Однако в интервью Терри Гроссу Шелдон Харник сказал, что в основном он составлял слоги, которые, по его мнению, могли создать эффект хасидского пения. Первый человек, сыгравший Тевье, Зеро Мостел , затем заменил слоги, написанные Харником, на те, которые, по мнению Мостела, были бы более аутентичными. [ 8 ] [ 9 ]
Обложки и образцы
[ редактировать ]- В сентябре 1967 года Билла и Бойда версия достигла 24-го места в рейтинге Go-Set National Top 40 в Австралии. [ 10 ]
- В 1967 году Хаим Тополь записал версию, объявленную как «Тополь», а также отмеченную как «Из лондонской постановки «Fiddler On The Roof»» (CBS 202651). Она вошла в британский чарт синглов 20 апреля 1967 года, где оставалась 20 раз подряд. недели, достигая максимума в девять. [ 11 ]
- В 1967 году Роджер Уиттакер записал версию.
- Песня в стиле регги « Rich Girl », выпущенная в 1993 году Лучи Лу и Мичи Уан и исполненная в 2004 году кавером Гвен Стефани , представляет собой адаптацию песни «If I Were a Rich Man». [ 12 ]
- В 2001 году австралийская панк- группа Yidcore записала эту песню для своего одноименного дебютного альбома, а затем для альбома Fiddlin' on ya Roof . [ 13 ]
- В 2013 году французский баритон Давид Сереро записал французскую версию, которую модернизировал в видеоклипе. [ 14 ]
- В 2021 году он был использован в песне Фло Милли «Roaring 20s». [ 15 ]
- Voiceplay сделали поп-кавер на песню вместе с Эшли Дайан в 2021 году.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б "Скрипач на крыше - Традиционные тексты песен" . www.lyricsmania.com .
- ^ Дочери Тевье , Шолом-Алейхем, перевод Фрэнсис Бутвин (1949). «Взрыв пузырей» появляется на страницах 1–15, «Если бы я был Ротшильдом» на страницах 16–19.
- ^ Хищак, Томас (2008). Оксфордский компаньон американского мюзикла . Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195335330 .
- ^ Суэйн, Джозеф (2002). Бродвейский мюзикл: критический и музыкальный обзор . Пугало Пресс. ISBN 9781461664079 .
- ^ Волиц, Сет (2006). Корнис-Поуп, Марсель; Нойбауэр, Джон (ред.). Ашкеназ или еврейское присутствие в Восточно-Центральной Европе . Издательство Джона Бенджамина. ISBN 9789027293404 .
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помогите ) - ^ Фогарти, Миньон (27 октября 2009 г.). Грамматическое посвящение . Издательство Святого Мартина. ISBN 9781429964401 .
- ^ Найт, профессор Артур; Войчик, Памела Робертсон; Найт, Артур (3 декабря 2001 г.). Доступен саундтрек . Издательство Университета Дьюка. ISBN 0822328003 .
- ^ «тефилла — Значение «биди-биди-бум» — Ми Йодея» . stackexchange.com .
- ^ « Композитор «Скрипача» Джерри Бок, 1928–2010» . NPR.org . 5 ноября 2010 г.
- ^ Ниммерволл, Эд (6 сентября 1967 г.). «Национальный Топ-40» . Go-Set . Уэверли Пресс . Проверено 29 марта 2014 г.
- ^ Райс, Тим; Райс, Джо; Гамбаччини, Пол; Прочтите, Майк (1985). Британские хит-синглы Гиннеса (5-е изд.). Guinness Superlatives Limited. ISBN 0-85112-429-1 .
- ^ Виноградник, Дженнифер (2004). «Гвен Стефани: Испуганное соло» . МТВ . п. 3. Архивировано из оригинала 1 декабря 2008 года . Проверено 4 февраля 2016 г.
- ^ Камен, Адам (15 декабря 2009 г.). «Последний отсчет Yidcore» . Таймс Израиля . Проверено 19 ноября 2021 г.
- ^ Дэвид Сереро – Ах! Если бы я был богат . Ютуб . 5 августа 2014 г. [ мертвая ссылка на YouTube ]
- ^ Фридман, Гейб (16 января 2021 г.). «Фло Милли сэмплирует «If I Were a Rich Man» в новом треке» . Таймс Израиля . Проверено 28 декабря 2021 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Ven ikh bin Rothschild (full text in Yiddish)