Jump to content

Виктор Х. Майр

Виктор Х. Майр
Рожденный ( 1943-03-25 ) 25 марта 1943 г. (81 год)
Альма-матер Дартмутский колледж ( бакалавр )
Лондонский университет SOAS (бакалавр, магистр философии )
Гарвардский университет ( доктор философии )
Известный Дуньхуанские рукописи , Таримские мумии
Супруг
Чжан Ли-цин (Zhang Liqing)
( м. 1969; умер в 2010 г.)
Научная карьера
Поля Китайская литература , история , буддийские тексты.
Учреждения Пенсильванский университет
Докторантура Патрик Ханан
Другие научные консультанты Джеймс Роберт Хайтауэр
Китайское имя
Традиционный китайский Мэй Вэйхэн
Упрощенный китайский Мэй Вэйхэн
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinMéi Wéihéng
Gwoyeu RomatzyhMei Wei-herng
Wade–GilesMei2 Wei2-heng2
IPA[měɪ.wěɪ.xə̌ŋ]

Виктор Генри Мэйр ( / m ɛər / ; [1] родился 25 марта 1943 г.) — американский краевед. Он профессор китайского языка в Пенсильванском университете . Помимо других достижений, Мэйр редактировал стандартную « Историю китайской литературы Колумбийского университета» и « Антологию традиционной китайской литературы Колумбийского университета» . Майр является редактором серии Cambria Sinophone World Series ( Cambria Press », написанная в соавторстве с Мириам Роббинс Декстер (опубликованная Cambria Press ), ), а его книга «Священное проявление: божественные и магические женские фигуры Евразии получила премию Сарасвати за лучшую документальную литературу. Книга «Женщины и мифология».

Жизнь и карьера

[ редактировать ]

Виктор Х. Мэйр родился 25 марта 1943 года в Восточном Кантоне, штат Огайо . После школы Мэйр поступил в Дартмутский колледж , где, помимо учебы, был членом мужской баскетбольной команды Dartmouth Big Green. Он получил высшее образование со степенью AB в 1965 году, затем присоединился к Корпусу мира служил в Непале и два года . Покинув Корпус мира в 1967 году, Майр вернулся в Соединенные Штаты и поступил на программу буддийских исследований в Вашингтонском университете , где начал изучать буддизм , санскрит и классический тибетский язык . [2] В 1968 году Мэйр выиграл стипендию Маршалла и перешел в Школу восточных и африканских исследований Лондонского университета для дальнейшего изучения китайского и санскрита, получив степень бакалавра (с отличием) в 1972 году и степень магистра философии. в 1974 году. [2] Затем он поступил в Гарвардский университет , чтобы получить докторскую степень по китайскому языку под руководством новозеландского ученого Патрика Ханана . Он получил степень доктора философии. в 1976 году защитил докторскую диссертацию на тему «Популярные рассказы из Дунь-хуана» — исследование и перевод народной литературы, обнаруженной среди дуньхуанских рукописей .

После получения докторской степени Мэйр поступил на факультет Гарварда в качестве доцента и преподавал там три года. В 1979 году Мэйр покинул Гарвард, чтобы поступить на факультет Пенсильванского университета , где и остается с тех пор. Он также является основателем и редактором Sino-Platonic Papers , академического журнала, посвященного лингвистике и литературе Китая, Восточной и Центральной Азии.

Мэйр специализируется на раннем письменном китайском языке и отвечает за переводы « Дао Дэ Цзин» ( версия «Шелковых текстов Мавандуй» ), «Чжуанцзы» и «Искусство войны» . Он также участвовал в междисциплинарных исследованиях по археологии Восточной Центральной Азии . Американское философское общество предоставило ему членство в 2007 году.

В 1969 году Майр вышла замуж за Чан Ли-цина ( китайский : 張立青 ; пиньинь : Чжан Лицин ; 1936–2010), китайско-тайваньского ученого, который преподавал китайский язык в Вашингтонском университете, Университете Дунхай , колледже Брин-Мор , Гарвардском университете. , Пенсильванский университет и Суортмор-колледж . [3] Вместе у них родился сын Томас Кришна Майр.

Трое бывших учеников Мэра характеризуют его обширную стипендию.

Виктор всегда широко забрасывал свои сети и регулярно мог поражать нас наблюдениями, далекими от китайского текста, который мы читали в классе. Сегодня люди часто пытаются имитировать этот космополитизм в рамках междисциплинарных исследований, но для Виктора это было совершенно немодно: у него просто была ненасытная тяга к знаниям и расширению границ. Действительно, пересечение границ было доминирующим способом обучения нашего наставника, способом, который постоянно задавался вопросом, где находятся эти самые границы как географически, так и категориально. Хотя Виктор никогда не использовал модный жаргон, он всегда обращался к явлениям и проблемам, затрагивающим аспекты мультикультурализма, гибридности , инаковости и субалтерна, в то же время основывая свою работу на кропотливом филологическом анализе. Виктор демонстрирует успех филологии, которую часто считают пережитком девятнадцатого века, в исследовании проблем XXI века. (Баучер, Шмид и Сен 2006:1)

Мэйр является автором лингвистического блога Language Log . [4]

Пропаганда пиньинь

[ редактировать ]

Мэйр является давним сторонником написания китайского языка алфавитным письмом (а именно, пиньинь ), которое он считает выгодным для китайского образования, компьютеризации и лексикографии.

В первом выпуске китайско-платонических статей (1986) он предложил опубликовать китайский словарь, организованный так же, как английские, французские или корейские словари: «односортный алфавитный порядок», основанный исключительно на алфавитном написании слов. слово независимо от его морфологической структуры. Большинство китайских слов представляют собой многосложные составные слова , где каждый слог или морфема пишется одним китайским иероглифом . Следуя двухтысячелетней традиции, китайские словари - даже современные словари, основанные на системе пиньинь, такие как Синьхуа Цзыдянь - регулярно упорядочиваются в «сортированном порядке морфем» на основе первой морфемы (символа) в слове. Например, пользователь китайского словаря, который хотел найти слово Bābāduōsī 巴巴多斯 « Барбадос », мог найти его под ba в традиционном порядке сортированных морфем (что проще, если знать внешний вид иероглифа или радикал , но не его произношение) или под баба в однородном алфавитном порядке (что проще, если знать произношение).

В 1990 году, после безуспешных попыток получить финансовую поддержку для составления китайско-английского словаря в алфавитном порядке, Майр организовал международную команду лингвистов и лексикографов, которые были готовы работать на условиях частичной занятости волонтёрами. Под редакционным руководством Джона ДеФрэнсиса в 1996 году они опубликовали первый общий китайско-английский однотипный словарь. Согласно «Благодарностям» (1996:ix), «Этот словарь обязан своим возникновением инициативе Виктора Х. Мэйра из Пенсильвания." Переработанное и дополненное издание было опубликовано в 2000 году.

Избранные работы

[ редактировать ]

Работы перечислены в Библиотеке Конгресса (хронологический порядок)

  • Виктор Х. Мэйр, Популярные рассказы Тун-Хуана (Кембридж [Кембриджшир]; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 1983). Влияние Индии проявляется в текстах из пещер Дуньхуана .
  • Виктор Х. Мэйр, Живопись и перформанс: декламация китайских картин и ее индийское происхождение (Гонолулу: Гавайский университет Press , 1988).
  • Виктор Х. Мэйр, Ченг Мэй Бо Ван, «Семь стимулов» Мэй Чернга и «Павильон короля Тернга» Ван Бора: китайские стихи для принцев (Льюистон, Нью-Йорк, США: E. Mellen Press, 1988).
  • Виктор Х. Мэйр, Тексты трансформации Тан: исследование вклада буддистов в развитие народной художественной литературы и драмы в Китае (Кембридж, Массачусетс: Совет по восточноазиатским исследованиям Гарвардского университета: Распространяется издательством Гарвардского университета, 1989). Популярные повествования на буддийские мотивы, известные как бяньвэнь (變文).
  • Лаоцзы, Виктор Х. Майр, тр. Тао Те Цзин : Классическая книга честности и пути (Нью-Йорк: Bantam Books, 1990).
  • Виктор Х. Майр Юнцюань Лю, Персонажи и компьютеры (Амстердам, Нидерланды; Вашингтон: IOS Press, 1991).
  • Виктор Х. Мэйр, Колумбийская антология традиционной китайской литературы (Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета , 1994).
  • Виктор Х. Мэйр, Народы бронзового века и раннего железного века в Восточной Центральной Азии (Вашингтон, округ Колумбия: Институт изучения человека, Inc. в сотрудничестве с Музейными публикациями Пенсильванского университета, 1998).
  • Чжуанцзы Виктор Х. Майр, тр. Странствуя по пути: ранние даосские сказки и притчи Чжуан Цзы (Гонолулу: Гавайский университет Press , 1998).
  • Сунлин Пу, Денис К. Майр, Виктор Х. Майр, Ляочжай Чжи Сюань (Пекин: Foreign Languages ​​Press, 2000).
  • Дж. П. Мэллори и Виктор Х. Мэйр, Таримские мумии : Древний Китай и тайна древнейших народов Запада . (2000). Темза и Гудзон. Лондон. ISBN   0-500-05101-1
  • Виктор Х. Мэйр, Колумбийская история китайской литературы (Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета , 2001).
  • Сунлин Пу, Денис К. Майр, Виктор Х. Майр, тр. Ляо Чжай Чжи И Сюань (Пекин Ши: Вай вэнь чу бань она, Ди 1 бан., 2001).
  • Виктор Х. Майр, Нэнси Шацман Стейнхардт, Пол Ракита Голдин, ред. Гавайский читатель по традиционной китайской культуре (Гонолулу: Гавайский университет Press , 2005).
  • Виктор Х. Майр, Контакты и обмен в древнем мире (Гонолулу: Гавайский университет Press , 2006).
  • Виктор Х. Майр, тр. Искусство войны / Военные методы Сунь Цзы (Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета , 2007).
  • Виктор Х. Мэйр и Эрлинг Хо, «Истинная история чая» ( Thames & Hudson ; иллюстрированное издание, 2009 г.). ISBN   978-0-500-25146-1 (твердый переплет).
  • Мириам Роббинс Декстер и Виктор Х. Мэйр, Священное зрелище: божественные и волшебные женские фигуры Евразии (Амхерст, Нью-Йорк: Cambria Press , 2010).
  • Виктор Х. Майр и Марк Бендер (редакторы). Колумбийская антология китайской народной и популярной литературы . (Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета , 2011).
  • Виктор Х. Майр (редактор). Буддийские трансформации и взаимодействия: очерки в честь Антонино Форте (Амхерст, Нью-Йорк: Cambria Press , 2017).

Примечания

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2a672b0c78356822958f8b98e8787159__1718645940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2a/59/2a672b0c78356822958f8b98e8787159.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Victor H. Mair - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)