Jump to content

Колумбийская история китайской литературы

«История китайской литературы Колумбийского университета» — это справочник под редакцией Виктора Х. Мэра , опубликованный издательством Колумбийского университета в 2002 году. Темы включают все жанры и периоды поэзии, прозы, художественной литературы и драмы, а также области, которые традиционно не считаются литература, такая как остроумие и юмор, пословицы и риторика, исторические и философские сочинения, классическая экзегеза, литературная теория и критика, традиционные комментарии художественной литературы, а также популярная культура, влияние религии на литературу, роль женщин и отношения с некитайскими языками и этническими меньшинствами. Есть также главы, посвященные китайской литературе в Корее, Японии и Вьетнаме. [ 1 ]

Содержание

[ редактировать ]

В книге 1342 страницы, состоящие из 55 глав, написанных 45 авторами. Поскольку эта книга представляет собой историю литературы, а не антологию, единственными фактическими фрагментами китайской литературы в работе являются отдельные короткие цитаты. [ 2 ] Авторами большинства глав книги являются выдающиеся специалисты в своих областях. [ 3 ]

Китайские иероглифы не встречаются в основном тексте книги, и система латинизации используется Уэйда-Джайлса , а не пиньинь . Сносок нет, но в тексте есть ссылки. В трех глоссариях приведены китайские иероглифы для терминов, имен собственных и названий книг, разделов книг и статей. [ 4 ]

Также имеется указатель и список книг, которые предлагается к дальнейшему прочтению. [ 3 ] Предлагаемый список дополнительной литературы включает специализированные и технические исследования на европейских и азиатских языках. [ 5 ] Существует также соответствующая онлайн-библиография, дополняющая книгу. [ 3 ]

Джованни Вителло из Неаполитанского университета «L'Orientale» писал, что по сравнению с предыдущими историями китайской литературы эта книга включала «еще большее количество эссе по культурным вопросам», а также исследование гендера в литературе, «хотя в основном все еще отдавая предпочтение литературным жанрам в своей организации». [ 6 ]

Состоит из семи основных разделов, главы которых расположены в хронологическом порядке: Основы; Поэзия; Проза; Вымысел; Драма; Комментарии, критика и интерпретация; и Популярные и периферийные проявления. [ 1 ] Временные диапазоны этих глав простираются от первого тысячелетия до нашей эры до наших дней. [ 4 ] Дин написал, что «все дискуссии касаются социальных, политических и философских предпосылок, которые либо населяют литературу, либо мешают ей». [ 2 ] Мэзер писал, что в книге «ожидаются главы, посвященные развитию прозы и поэзии, истории, драмы и художественной литературы, с анализом отличительных жанров в каждой из этих категорий», но что она «отводит значительное дополнительное место менее ожидаемым темам». [ 4 ] Темы включают взаимосвязь между искусством и литературой, [ 4 ] классика, [ 2 ] классическая экзегеза , [ 4 ] люди говорят [ 2 ] юмор и остроумие, литературная критика, [ 4 ] литература этнических меньшинств, литература женщин, [ 2 ] мифы, религиозные тексты, сверхъестественные элементы, [ 4 ] и рецепция китайской литературы в Японии, Корее и Вьетнаме. [ 2 ]

Ричард Мэзер заявил, что книга является «монументальным вкладом в область изучения китайской литературы». [ 4 ] и что «тщательность и общая обоснованность трактовки всех периодов и жанров, несомненно, в течение некоторого времени останутся наиболее полным источником для изучающих китайскую литературу всех периодов». [ 5 ] Китти Чен Дин из муниципального колледжа Нассау написала, что, хотя в основном тексте книги отсутствуют китайские иероглифы и что «все переведено», ее «трудно читать» из-за «много транслитерированных названий, имен авторов и дат». Тем не менее, она «настоятельно рекомендовала» эту книгу. [ 2 ]

Фюрер заявил, что «никто, серьезно интересующийся китайской литературой, не может игнорировать этот всеобъемлющий и наиболее вдохновляющий том». [ 3 ] Он утверждал, что ему хотелось бы видеть «более подробные указатели на справочный и исходный материал», а также утверждал, что отсутствие «целенаправленных и подробных» примечаний и/или сносок не компенсируется наличием дополнительной литературы. предложения и что «отсутствие ссылок на источники затрудняет отслеживание взглядов конкретного автора и их контекстуализацию в более широких рамках китаеведения». [ 3 ]

  • Дин Китти Чен ( Общественный колледж Нассау ). «Колумбийская история китайской литературы» (рецензия на книгу). Библиотечный журнал , ISSN   0363-0277 , 1 июля 2001 г. Том 126, Выпуск 12, с. 89.
  • Фюрер Бернхард. « Колумбийская история китайской литературы » (рецензия на книгу). Ежеквартальный вестник Китая , ISSN   0305-7410 , 06/2004, выпуск 178, стр. 535–536. Доступно на HeinOnline .
  • Мазер, Ричард Б. ( Университет Миннесоты ). « Колумбийская история китайской литературы » (рецензия на книгу). Журнал Американского восточного общества , ISSN   0003-0279 , 01/2003, том 123, выпуск 1, стр. 234–235. Доступно в JSTOR . - ДОИ 10.2307/3217874

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Фюрер, с. 535.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Дин, с. 89.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и Фюрер, с. 536.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Мэзер, с. 234.
  5. ^ Перейти обратно: а б Мэзер, с. 235.
  6. ^ Вителло, Джованни (01 января 2013 г.). «Кембриджская история китайской литературы. Два тома. Кембриджская история китайской литературы, том I: до 1375 года. Кембриджская история китайской литературы, том II: с 1375 года». Китайское обозрение Интернэшнл . 20 (1/2): 54–60. JSTOR   43818367 . - ЦИТИРОВАНО: с. 55. Это обзор «Кембриджской истории китайской литературы» .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Эберхарт, Джордж М. «Колумбийская история китайской литературы» (рецензия на книгу). Новости колледжей и научных библиотек , ISSN   0099-0086 , 10/2002, Том 63, Выпуск 9, с. 674.
  • Хонг, Терри. «Работы в переводе: Терри Хонг рассказывает о последних азиатских играх, выпущенных на английском языке». журнал , ISSN   1070-9401 , 11/2001, с. 70. «Китайские издания включают «Историю китайской литературы Колумбийского университета» под редакцией Виктора Х. Мэра, первую в своем роде всеобъемлющую историю на английском языке, а также «Хозяйку и горничную» (Цзяохунцзи...)
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d1a6377fc3dce4e378b46151aece94e4__1704241500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d1/e4/d1a6377fc3dce4e378b46151aece94e4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Columbia History of Chinese Literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)