Jump to content

Двуязычие в Гонконге

Гонконг является официальной двуязычной территорией. В соответствии со статьей 9 Основного закона Гонконга и Постановлением об официальных языках в равной китайский и английский степени являются официальными языками территории. Однако конкретная разновидность «китайца», о которой идет речь в законах, не указана. В то время как мандаринский диалект, написанный упрощенными китайскими иероглифами, используется в качестве стандартного языка в материковом Китае , кантонский диалект ( гонконгский кантонский диалект ) с традиционными китайскими иероглифами является фактическим стандартом в Гонконге.

Китайский как официальный язык

[ редактировать ]

В 1974 году китайский язык был объявлен еще одним официальным языком Гонконга на основании Постановления об официальных языках . Постановление не определяет какую-либо конкретную разновидность китайского языка, хотя для большинства жителей Гонконга кантонский диалект , язык Кантона (теперь называемый Гуанчжоу ), является их родным языком, и он считается де-факто официальным вариантом, используемым правительством. Приложение I к Совместной китайско-британской декларации 1984 года предусматривало, что помимо китайского языка в официальных целях в будущем специальном административном районе Гонконг может использоваться английский язык; в марте 1987 года в Постановление об официальных языках были внесены поправки, требующие, чтобы все новые законы принимались на двух языках – на английском и китайском. Статья 9 Основного закона Гонконга подтверждает официальный статус китайского и английского языков в Гонконге.

В 2006 году население Гонконга достигло 6,99 миллиона человек. [1] из которых примерно 95% имеют китайское происхождение , большинство из которых были китайцами Юэ , например, кантонцами ; и Хакка и Теочью .

Некоторые писатели и средства массовой информации Гонконга используют письменный кантонский диалект в качестве публикаций . Правительство Гонконга стандартизирует написанные кантонские символы в дополнительном наборе символов Гонконга .

Английский как официальный язык

[ редактировать ]

Гонконг стал коронной колонией Соединенного Королевства в 1840 году и был основан как свободный порт, служивший перевалочным пунктом Британской империи . Правительственные чиновники и бизнесмены Великобритании говорили по-английски . Британская администрация в Гонконге продолжала использовать английский в качестве официального языка, но в 1974 году добавила китайский в качестве еще одного официального языка посредством Постановления об официальных языках . Приложение I к Совместной китайско-британской декларации 1984 года предусматривало, что английский язык может использоваться в дополнение к китайскому языку в официальных целях в будущем специальном административном районе Гонконг, и это подтверждается статьей 9 Основного закона Гонконга 1990 года.

После 1997 года перевода английский язык по-прежнему широко используется в юриспруденции и бизнесе, его по-прежнему преподают в детских садах, начальных школах, средних школах и университетах. Британцы также оставили свой язык в топонимах в Гонконге, особенно на острове Гонконг , где британское правление оказало наибольшее влияние.

Двуязычные знаки автострады в Чек Лап Коке

Переключение кода в Гонконге

[ редактировать ]

Переключение кода , или практика использования более чем одного языка в разговоре, очень распространено в Гонконге. Обычно это смесь кантонского и английского языков из-за двуязычия в Гонконге. [2]

Другие языки в Гонконге

[ редактировать ]
Знание языка в Гонконге (1996, 2016) [3]
Язык Год процент
Кантонский диалект 1996
  
95.2% −0.6%
2016
  
94.6%
Английский 1996
  
38.1% +15%
2016
  
53.1%
Мандарин 1996
  
25.3% +23.3%
2016
  
48.6%
Вход на индонезийском языке в парке Виктория .

Гонконг является домом для представителей самых разных национальностей, и значительная часть гонконгцев не являются носителями английского или кантонского диалекта. Японский является крупнейшим неофициальным языком: в Гонконге проживают более 25 000 японцев . Вьетнамские беженцы эмигрировали в Гонконг после войны во Вьетнаме, начавшейся в 1975 году. [4] и усилился после китайско-вьетнамской войны 1979 г. [5] [6] и до сих пор говорят на вьетнамском как на родном языке.

проживает значительное количество выходцев В Гонконге из Южной Азии . Вывески, написанные на хинди или урду, распространены в районах проживания жителей Южной Азии такие языки, как непальский , синдхи и пенджаби . , а на улицах Гонконга также часто можно услышать [ нужна ссылка ]

Кроме того, большое количество домашней прислуги [7] из Индонезии [8] [7] и Филиппины [8] [7] сделал индонезийский и тагальский языки важными языками меньшинств в Гонконге.

также издаются две газеты В Гонконге на непальском языке: The Everest и Sunrise Weekly Hong Kong . В 2004 году Бюро внутренних дел и Metro Plus AM 1044 совместно запустили радиопередачи Hong Kong-Pak Tonight на урду и Harmo Sagarmatha на непальском языке . [9]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Статистика Гонконга – население и жизненно важные события» . Отдел переписи и статистики . Архивировано из оригинала 9 июня 2007 года . Проверено 2 февраля 2007 г.
  2. ^ Уэстон, Дэниел (2016). « Биты», «куски» и «переключение каналов»: восприятие кантонско-английского переключения кода» . Журнал китайской лингвистики . 44 (2): 384–414. дои : 10.1353/jcl.2016.0015 . ISSN   2411-3484 .
  3. ^ Майр, Виктор (1 июля 2017 г.). «Кантонский диалект: по-прежнему родной язык Гонконга» . Языковой журнал .
  4. ^ Более тысячи вьетнамских беженцев выдали удостоверения личности Гонконга . Apple Daily (на китайском языке). Архивировано из оригинала 26 февраля 2017 года . Проверено 17 августа 2014 г.
  5. ^ "О нас" . Подофис УВКБ ООН, САР Гонконг . Архивировано из оригинала 19 августа 2014 года . Проверено 17 августа 2014 г.
  6. ^ Баолин, Ван. Откуда берутся вьетнамские беженцы? (PDF) . Hkcidata1.org (на китайском языке). Архивировано из оригинала (PDF) 25 мая 2014 года . Проверено 17 августа 2014 г.
  7. ^ Jump up to: а б с «Тема: Иностранные домашние работники в Гонконге» . СКМП . Проверено 17 августа 2014 г. Иностранные домашние работники составляют около 3 процентов населения Гонконга. В 2013 году в Гонконге насчитывалось около 320 000 иностранных домашних помощников, из которых 50 процентов были выходцами из Филиппин, 47 процентов из Индонезии, а остальные - из Таиланда, Мьянмы, Бангладеш, Непала, Пакистана и Шри-Ланки.
  8. ^ Jump up to: а б «Демография: этнические группы» . Правительство ХК . Отдел расовых отношений Министерства внутренних дел правительства Гонконга. Архивировано из оригинала 14 июня 2018 года . Проверено 17 августа 2014 г.
  9. ^ «Запуск радиопрограмм на урду и непальском языке» . Департамент информационных услуг Гонконга. 19 ноября 2004 г. Архивировано из оригинала 17 марта 2005 г. Проверено 12 января 2007 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5221c2c998777d787796599455273b8e__1712063460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/52/8e/5221c2c998777d787796599455273b8e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bilingualism in Hong Kong - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)