Jump to content

Наша страна

Наша страна
Наша страна
Английский: Наша земля
Первая строфа « Маамме » из финского перевода «Сказок о прапорщике Столе».

Де-факто национальный гимн Финляндии.
Также известен как « Ворт земля » (англ. «Наша земля»)
Тексты песен Йохан Людвиг Рунеберг , 1848 г.
Музыка Фредерик Пациус , 1848 г.
Усыновленный 1917
Аудио образец
Duration: 47 seconds.

« Наша страна » ( Финский: [ˈmɑːmːe] ; Шведский : Наша страна , Финляндия Шведский: [ˈvoːrt ˈlɑnːd] ; оба означают «Наша земля») — факто государственный гимн Финляндии де - . [ 1 ] [ 2 ] Музыка была написана немецким иммигрантом Фредриком Пациусом , а оригинальные шведские слова написал Йохан Людвиг Рунеберг . Впервые оно было исполнено с нынешней мелодией и текстом 13 мая 1848 года. [ 3 ] Первоначально она была написана к 500-летию Порвоо , и по этому случаю музыку написал сам Рунеберг.

Мелодия «Маамме» также используется в государственном гимне Эстонии с аналогичным по тематике текстом « Mu isamaa, mu õnn ja rõõm » («Моё Отечество, моё счастье и радость», 1869). [ 4 ] Он также считается этническим гимном ливонцев как « Мин изамо » («Мое Отечество»).

«Земля Ворта». Титульная страница книги Йохана Людвига Рунеберга
Шведские слова стихотворения «Земля Ворта» появляются на памятнике Йохану Людвигу Рунебергу в Хельсинки. Скульптор Вальтер Рунеберг .

Оригинальное стихотворение, написанное в 1846 году, но не напечатанное до 1848 года, состояло из 11 строф и составляло пролог к ​​циклу стихов « Сказки о прапорщике Столе» («Fänrik Ståhls sägner»), классическому образцу романтического национализма . Нынешний текст на финском языке обычно относят к переводу « Прапорщика Стола» , 1889 года Пааво Каяндера но на самом деле он происходит от перевода 1867 года Юлиуса Крона . [ 5 ] [ 6 ]

В 1880-х и 1920-х годах предпринимались новые попытки заменить его версией на финском языке, но они прекратились к 1930-м годам. [ 7 ] Некоторые финны предложили, чтобы национальный гимн Финляндии был написан как « Финляндия » Яном Сибелиусом . [ 8 ] на слова В.А. Коскенниеми (финский) и Йоэла Рундта (шведский).

Говорят, что Паций сочинил мелодию за четыре дня. Он был популярен на протяжении всего XIX века, но свое нынешнее положение приобрел только после смерти Пация. [ 9 ]

Статус и использование

[ редактировать ]

В Финляндии нет закона об официальном государственном гимне в том смысле, в каком герб и флаг Финляндии юридически определены . Вместо этого его позиция устанавливалась постепенно, в соответствии с соглашением, на протяжении многих лет. [ 4 ] назвало «Маамме» В 2018 году правительство Финляндии «национальным гимном Финляндии». [ 10 ]

Несмотря на то, что «Маамме» стал фактическим гимном, его статус все еще время от времени обсуждается. [ 11 ] Было предложено узаконить статус «Маамме» как государственного гимна. Например, в 2003 году парламент Финляндии выступил с оппозиционной законодательной инициативой , чтобы сделать «Маамме» и гимн «Финляндия» официальным национальным гимном. [ 12 ] [ 13 ] В 2014 году возникла гражданская инициатива по выбору гимна Финляндии в качестве государственного гимна. [ 14 ] а в 2016 году члены Национальной коалиционной партии начали кампанию за прекращение использования слова «Маамме» в пользу Гимна Финляндии, однако мнения в партии не были единодушными, [ 15 ] и кампания не достигла своей цели. [ 16 ]

Несмотря на отсутствие официального статуса, в использовании «Маамме» выполняет функцию государственного гимна так же, как и во многих других странах. Например, в нее играют во время государственных визитов, [ 17 ] и используется для представления Финляндии на международных спортивных соревнованиях . [ 18 ]

В 2024 году индонезийский композитор и пианистка Ананда Сукарлан написала «Финдоландезию» для скрипки и фортепиано. Произведение было написано в честь 70-летия дипломатических отношений между Финляндией и Индонезией. «Findolandesia» переплетает мелодии из «Maamme» и «Tanah Airku», патриотической индонезийской песни автора песен Сариджи Ниунга , а затем превращает их в своего рода фантазию/вариации на оригинальные мотивы. Премьеру песни исполнили композитор, играющий на фортепиано, и молодой индонезийский скрипач Аурел Марселла в Джакарте на концерте, организованном Бимасеной и посольством Финляндии в Джакарте.

Тексты песен

[ редактировать ]

Оригинальный текст состоит из одиннадцати куплетов, но принято петь только первый и последний куплет, если только собравшиеся не говорят по-фински и по-шведски. В последнем случае поются три куплета: первый на финском, первый на шведском и последний на финском языке. [ нужна ссылка ]

Шведский оригинал [ 19 ] Финская версия [ 20 ] английский перевод со шведского [ 21 ]

я
Наша страна, наша страна, наша Родина,
Звучите громко, о драгоценные слова!
𝄆 До края неба не поднимается высота,
Долина не опущена, берег не смыт,
Любимее нашей деревни на севере,
Чем земля наших отцов. 𝄇

II
Страна у нас бедная, так и будет
Для того, кто желает золота.
𝄆Незнакомец гордо проходит мимо нас:
Но эта страна, которую мы любим,
Для нас с муром, весами и ножницами
Золотая страна, однако. 𝄇

III
Нам нравится звук наших стримов
И скачок наших потоков.
𝄆Мрачное шипение темного леса,
Наша звездная ночь, наш летний свет.
Всё, всё, что это за зрелище, как песня
Наше сердце однажды соприкоснулось. 𝄇

IV
Здесь произошла битва наших отцов
Мыслью, мечом и плугом.
𝄆 Здесь, здесь, в ясное, как пасмурное время.
Со счастьем тяжело, со счастьем нежно.
Сердце финского народа билось.
Здесь он вынес все, что вынес. 𝄇

V
Кто рассказал историю этих сражений?
Как состояла эта нация.
𝄆 Пока война бушевала из долины в долину.
Когда пришли морозы с муками голода.
Кто измерил всю пролитую кровь
И все это терпение? 𝄇

МЫ
И вот тут лилась кровь,
Да, вот для нас это было,
𝄆 И именно здесь она наслаждалась радостью,
И тут он вздохнул.
Люди, которые несли наше бремя
Задолго до наших дней. 𝄇

VII
Здесь мы милые, здесь мы хорошие,
Здесь мы все обрезаны;
𝄆Как судьба бросает нашу судьбу.
Страна, Родина у нас есть,
Что на земле более ценно
Чтобы тебя любили и любили? 𝄇

VIII
И вот и вот эта земля.
Наш глаз видит это,
𝄆 Мы можем протянуть руку
И счастливо показываться на озере и на пляже.
И скажите: посмотрите на ту страну вон.
Наша Родина это. 𝄇

IX
И мы были призваны жить во славе
Среди золотых облаков в синеве,
𝄆И наша жизнь превратилась в звездный танец.
Где не было пролито слез, где не было вздохов.
В любом случае в эту бедную страну
Наше стремление останется неизменным. 𝄇

Х
О земля, ты земля тысячи озер,
Где построены песня и верность,
𝄆Там, где море жизни дало нам берег,
Земля нашего прошлого, земля нашего будущего.
Не бойтесь своей бедности.
Будьте свободны, будьте счастливы, будьте в безопасности. 𝄇

XI
Твой цветок, закрытый в бутоне,
Созреет из-за своего принуждения;
𝄆 Видишь, из нашей любви восстанет
Твой свет, твое сияние, твоя радость, твоя надежда.
И выше лезвие однажды
Наша патриотическая песня. 𝄇

я
О, наша страна, Финляндия, земля моего рождения,
кольцо, слово золотое!
𝄆 Ни долины, ни холма,
нет воды дороже берега,
как родина на этом севере,
страна, дорогие отцы! 𝄇

II
Наша страна бедная, поэтому она и остается,
если ты ищешь золото
𝄆 Его гость отвергнет,
но самая дорогая страна для нас это эта,
его острова, острова, континенты,
те из нас золотые. 𝄇

III
Будь любим нами
мы касаемся с шипением,
𝄆 гудение вечных гудков,
наши звездные ночи, яркое лето,
со всеми картинками и песнями
это поразило мое сердце. 𝄇

IV
С плугами, с мечами, с мыслями
наши отцы воевали,
𝄆 когда день скрылся за тучами
или светился от счастья,
вот самые трудные из финнов
они пострадали. 𝄇

V
Кто может сражаться в битвах этой нации
скажи им, кто?
𝄆 Когда в наших долинах звенит война,
и холод принес муки голода,
Кен оценил ее очарование
и страдания от этого? 𝄇

МЫ
Вот где пролилась его кровь
нам тоже хорошо,
𝄆 наслаждался своей радостью
и вздыхая о своей печали
люди, которым я молился
положить наш груз. 𝄇

VII
Чувство, которое мы испытываем здесь, ни с чем не сравнимо.
и все благоприятно,
𝄆 неважно, какая удача придет,
страна, отечество, вот что у нас есть.
Что на свете добрее?
и что дороже? 𝄇

VIII
И вот, вот эта земля,
наши глаза могут это видеть.
𝄆 мы можем протянуть руку помощи
и вода показывает берег
и скажи: есть ли оно там,
страна Наш дорогой отец. 𝄇

IX
Если бы мы могли достичь славы
даже до золотых облаков,
𝄆 что бы не плакать,
но самую главную радость получит душа,
в этот бедный дом
однако мы хотим. 𝄇

Х
Родина правды, поэзии
земля тысячи озер
𝄆 пропустить защиту нашей жизни,
Страна воспоминаний, земля надежд,
наши оллосы, честные слова,
свободен и счастлив. 𝄇

XI
Я расцвел из своей скорлупы
однажды вспыхнет,
𝄆 все еще усиливает нашу привязанность
моя надежда, радость во славе своей,
и однажды место рождения песни
вы получите более высокое эхо. 𝄇

я
Наша земля, наша земля, наше Отечество!
Звени, милое слово, о звук!
𝄆 Ни восходящего холма, ни величественной горы,
Ни наклонной долины, ни северного берега,
Есть, что более любимое, можно найти,
Чем это — земля наших отцов. 𝄇

II
Наша земля бедна, и так будет
Тому, кто жаждет золота.
𝄆 Незнакомцы гордо проходят, а мы
Полюбим ли мы когда-нибудь эту землю, мы видим,
В болотах, и водопадах, и островах, и волнах,
Золотая земля, такая храбрая. 𝄇

III
Мы любим наши журчащие ручьи, такие яркие,
Наши хлещущие потоки, такие сильные,
𝄆Шёпот темного леса ночью,
Наше звездное небо, наш летний свет,
Всё, всё, что мы, на виду и в песне,
Чувствовали и жили среди. 𝄇

IV
Здесь сражались наши отцы, не боясь,
Мечом, плугом и мыслью.
𝄆 И здесь, в пасмурные времена, и ясные,
С удачей впереди или сзади,
Их финские сердца бились и работали
И родили того, кого должны. 𝄇

V
Кто рассказывает обо всех боях историю,
В котором этот народ выстоял,
𝄆 Когда война бушевала от долины к долине,
Когда наступят морозы с голодным воем?
Кто измерил всю их льющуюся кровь,
И все их терпение хорошее? 𝄇

МЫ
И именно здесь пролилась их кровь,
Для нас здесь, на этом берегу;
𝄆 И именно здесь зародились их радости,
Здесь, где их вздохи вздымались и бежали,
Эти люди, которые несли наше бремя
До нас, задолго до этого. 𝄇

VII
Здесь мило и хорошо, подумали мы,
Здесь нам тоже все дано;
𝄆 Как бы судьба ни кинула нам судьбу,
Земля, отечество у нас есть.
Появится ли что-нибудь на земле
Достойнее, чем дорожить? 𝄇

VIII
И вот, и вот это отечество,
Здесь каждый глаз видит;
𝄆 И мы можем протянуть указательную руку,
Чтобы с радостью показать свое море и берег,
И скажите: «Вот эта страна, это,
Это наше Отечество." 𝄇

IX
И если бы мы когда-то были вынуждены подняться
К золотым облакам снизу,
𝄆 А если бы мы двинулись по звёздному небу,
Где никто не плачет, где никто не вздыхает,
Однако в эту бедную одинокую страну,
Наши тоскующие сердца ушли бы. 𝄇

Х
О земля, земля тысячи озер,
О вере, и лежестве, и ликовании,
𝄆Там, где главное море жизни дало нам берег,
Земля нашего прошлого, земля нашего будущего,
Никогда не стесняйся своей бедности,
Будь спокоен, радуйся, будь свободен! 𝄇

XI
Твой цветок, скрытый теперь от глаз,
Скоро лопнет бутон.
𝄆 Ло! от нашей любви восстанет правильно,
Твое солнце, твоя надежда, твоя радость, твой свет,
И выше, раз, полнее и сильнее,
Зазвенит песня нашей страны. 𝄇

Транскрипция международного фонетического алфавита

[ редактировать ]
Шведская IPA транскрипция [ а ] Финская IPA транскрипция [ б ]

1
[voːrt lɑnːd | voːrt lɑnːd | voˑrt ˈfus.tær.lɑnd |]
[jʉːd хёкт | uː ˈdyː.rɑ uːrd ‖]
𝄆 [не снят в højd muːt ˈhim.lens rɑnːd |]
[ej seŋks en dɑːl | ej ɕøls en strɑnːd |]
[meːr ˈel.skɑd en voːr byɡd iː nuːrd |]
[a voː.rɑ ˈfeː.dærs juːrd ‖] 𝄇

11
[din ˈblum.niŋ | ˈslʉː.тогда в iː knopː |]
[skɑlː ˈmuːɡ.nɑ ʉːr сидетьː tvoŋ ‖]
𝄆 [seː | ʉːr voːr ˈtɕæːr.lek skɑlː ɡoː opː]
[ditː jʉːs | ваши имена | твой фройд | ditː hopː ‖]
[ok ˈhøːɡ.re ˈkliŋ.ŋɑ skɑlː en ɡoŋ]
[voːr ˈfus.tær.lend.skɑ soŋ ‖] 𝄇

1
[oi̯ ˈmɑːm.me | ˈsuo̯.mi | ˈsyn.ny̯n.mɑː |]
[сои | ˈsɑ.nɑ ˈkul.tɑi̯.nen ‖]
𝄆 [ei̯ ˈlɑːk.so.ɑ | ei̯ ˈkuk.ku.lɑː |]
[ei̯ ˈʋet.tæ ˈrɑn.tɑː ˈrɑk.kɑːm.pɑː |]
[ˈkui̯n ˈko.ti.mɑː tæː ˈpoh.joi̯.nen |]
[mɑː ˈkɑl.lis ˈi.si.en ‖] 𝄇

11
[солнце ˈku.koi̯s.tuk.ses ˈkuo̯.res.tɑːn]
[ˈker.rɑŋ.kim ˈpuh.ke.ɑː |]
𝄆 [ˈʋie̯l ˈlem.pem.me sɑː ˈnou̯.se.mɑːn]
[солнце ˈtoi̯.ʋos | ˈrie̯.mus ˈloi̯s.tos.sɑːn |]
[jɑ ker.rɑn | ˈlɑu̯.lus ˈsyn.ny̯n.mɑː]
[ˈkor.keːm.mɑn ˈkɑi̯.un ˈsɑː ‖] 𝄇

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Почему финны не хотят менять свой гимн» . Новости . 06.12.2018 . Проверено 7 декабря 2022 г.
  2. ^ Аукор (29 марта 2011 г.). «Гимн Финляндии» . это Финляндия . Проверено 7 декабря 2022 г.
  3. ^ «Гимн Финляндии» . Это Финляндия . 29 марта 2011 года . Проверено 8 мая 2016 г.
  4. ^ Jump up to: а б Лассандер, Уолеви (1998). «Наша страна — Маамме — Моё имя, мой онн и рыйм» . Общество Туглас (на финском языке) . Проверено 8 мая 2016 г.
  5. ^ Переводы - сайт музея Рунеберга (на финском языке)
  6. ^ Дж. Л. Рунеберг. Архивировано 15 марта 2007 г. на Wayback Machine - сайте Финского литературного общества (на финском языке).
  7. ^ Габор Ричли (2010). «Гимн Финляндии» . Современный . 54 (2).
  8. ^ Гронов, Пекка. « Маамме» (Наша страна), краткая история государственного гимна Финляндии» . Европейская . Проверено 8 мая 2016 г.
  9. ^ Холмквист, Кристиан. «История Земли Ворт» . Пациусу 200 лет . Проверено 8 мая 2016 г.
  10. ^ «Столетний год независимости побуждает финнов поднимать флаг» . Валтионеувосто . Проверено 17 декабря 2022 г.
  11. ^ «Национальная коалиционная партия предлагает новый государственный гимн» . Новости . 28 мая 2016 г. Проверено 17 декабря 2022 г.
  12. ^ «LA 158/2003: Закон о государственном гимне Финляндии | КАМУ» . Народная память . Проверено 17 декабря 2022 г.
  13. ^ «LA 166/2003: Закон о государственном гимне Финляндии | КАМУ» . Народная память . Проверено 17 декабря 2022 г.
  14. ^ «Финляндия как государственный гимн? - Гражданская инициатива сбивает с толку семью Сибелиуса - Сибелиус - Культура - Helsingin Sanomat» . 21 февраля 2016 г. Архивировано из оригинала 21 февраля 2016 г. Проверено 17 декабря 2022 г.
  15. ^ ЮЛ. «Национальная коалиционная партия предлагает новый государственный гимн» .
  16. ^ «Почему финны не хотят менять свой гимн» . Новости . 06.12.2018 . Проверено 17 декабря 2022 г.
  17. ^ Оберг, Тони (3 марта 2015 г.). «ФОТОГРАФИИ: Король Швеции Густав и королева Сильвия прибыли в Президентский дворец» . Финляндия сегодня | Новости на английском языке | finlandtoday.fi . Проверено 17 декабря 2022 г.
  18. ^ Боуг, Питер. «20 наблюдений за лавинами: песня для сауны Арттури Лехконена, национальный гимн Финляндии и многое другое» . Атлетик . Проверено 17 декабря 2022 г.
  19. ^ «Варт-Ланд, Национальная песня Финляндии Йохана Людвига Рунеберга» .
  20. ^ Рунеберг, Йохан Людвиг (1919) [1889]. Истории Ванрикки Стул (на финском языке). Перевод Кахандера, Пааво.
  21. ^ (Пер. со шведского Анны Крук, 1904.)
    «Финляндия — Государственный гимн» . csridentity.com . Архивировано из оригинала 13 декабря 2015 года . Проверено 3 декабря 2014 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5b5435b9249d58d1a810fa4b1c26ebc9__1720710960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5b/c9/5b5435b9249d58d1a810fa4b1c26ebc9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Maamme - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)