Jump to content

Финляндии Государственный гимн

Первое издание сокращения Sibelius Finlandia

Гимн «Финляндия» ( фин . Finlandia -hymni ) относится к безмятежному гимноподобному разделу патриотической симфонической поэмы «Финляндия» , написанной в 1899 и 1900 годах финским композитором Яном Сибелиусом . Позже композитор переработал ее в отдельное произведение. [ 1 ] Со словами, написанными в 1940 году Вейкко Антеро Коскенниеми : [ 2 ] это одна из самых важных национальных песен Финляндии . Хотя это и не официальный государственный гимн Финляндии, его постоянно предлагали как таковой. [ 3 ]

Другие основные варианты использования этой мелодии включают несколько христианских гимнов и других национальных песен .

Финская национальная песня

[ редактировать ]

После успеха полноформатной симфонической поэмы (большая часть которой состоит из воодушевляющих и бурных отрывков, напоминающих о национальной борьбе финского народа), Сибелиус опубликовал отдельную версию гимна как последний из двенадцати номеров в своей масонской книге. Ритуальная музыка , соч. 113, на текст оперного певца Вяйнё Сола . В версии, которую обычно слушают сегодня, слова написаны Вейкко Антеро Коскенниеми и впервые исполнены в 1941 году. Сам Сибелиус аранжировал гимн для хоровых выступлений. [ 4 ] Сегодня во время современных выступлений «Финляндии» иногда участвует хор, исполняющий финские тексты вместе с разделом гимна. [ 5 ]

Гимн «Финляндия» часто предлагается в качестве официальной национальной песни или гимна Финляндии. [ 3 ]

Международный гимн

[ редактировать ]

В 1934 году Ллойд Стоун написал « Это моя песня » на мотив Финляндии как международную песню мира. Расширенная версия более позднего автора на христианские темы появляется во многих сборниках гимнов. [ 6 ]

Дирижер Леопольд Стоковский предложил использовать эту мелодию для всемирного гимна . [ 3 ]

Христианские гимны

[ редактировать ]
Продолжительность: 30 секунд.
Вступительные такты в на валлийском языке. исполнении Джона Эйфиона и Кора Пениберта

Другие слова, обычно звучащие на эту мелодию, включают некоторые христианские гимны. Среди тех, что широко используются в англоязычных конфессиях, есть «Успокойся, душа моя». [ 7 ] и «Мы опираемся на Тебя, наш щит и наш защитник». [ 8 ] [ 2 ]

«Успокойся, душа моя»

[ редактировать ]

Христианский гимн «Успокойся, душа моя», написанный на немецком языке («Stille meine Wille, dein Иисус hilft siegen») в 1752 году лютеранской писательницей гимнов Катариной фон Шлегель (1697–1768) и переведенный на английский язык в 1855 году Джейн Лори Бортвик. (1813–1897), обычно поют на эту мелодию. [ 7 ] Оно начинается:

Молчи, душа моя, Господь на твоей стороне;
Терпеливо нести крест горя и боли.
Предоставь своему Богу приказывать и обеспечивать;
При каждой перемене Он останется верным.
Успокойся, душа моя, твой лучший, твой небесный друг
Тернистый путь ведет к радостному концу.

«Мы покоимся на Тебе»

[ редактировать ]

На эту мелодию также часто поют гимн «Мы покоимся на Тебе», написанный Эдит Дж. Черри примерно в 1895 году. [ 8 ] Его первый куплет:

Мы опираемся на Тебя, наш Щит и наш Защитник!
Мы не выходим в одиночку против врага;
Сильный в Твоей силе, безопасный в Твоей нежности,
Мы покоимся на Тебе и во Имя Твое идем.
Сильный в Твоей силе, безопасный в Твоей нежности,
Мы покоимся на Тебе и во Имя Твое идем.

Другое использование

[ редактировать ]

Мелодия была принята в качестве Страна государственного гимна Биафры « восходящего солнца » во время ее попытки отделения от Нигерии в конце 1960-х годов. [ 3 ]

В меньшем масштабе он также служит мелодией для песен различных колледжей и школ.

  1. ^ «Гимн Мелодии Финляндии» . Гимнари.орг .
  2. ^ Перейти обратно: а б «Финляндия» . Сибелиус
  3. ^ Перейти обратно: а б с д Копонен, Пааво (8 декабря 2014 г.). «Финляндия Сибелиуса родилась из стремления к свободе, Мелодия повествует о подъеме финского народа» . Юле (на финском языке).
  4. ^ Арнольд, Эллиотт. Финляндия: история Сибелиуса . Х. Холт и компания, 1941 год.
  5. ^ Шварм, Бетси. «Финляндия, тональная поэма для оркестра Сибелиуса» . Британская энциклопедия . Проверено 6 июля 2018 г.
  6. ^ Доу-младший, Карл П. (25 мая 2016 г.). Слава Богу: Спутник . Луисвилл, Кентукки: Вестминстер Джон Нокс Пресс. стр. 344–5. ISBN  978-1-61164-652-8 .
  7. ^ Перейти обратно: а б «Успокойся, душа моя» . Кибергимнал . Проверено 15 ноября 2013 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б «Мы покоимся на Тебе» . Гимнари.орг . Проверено 3 декабря 2019 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 739e3061805568d5e2b0d0ce8fa4527d__1712907300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/73/7d/739e3061805568d5e2b0d0ce8fa4527d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Finlandia hymn - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)