Две песни, соч. 35 (Сибелиус)
Шесть песен, соч. 35 | |
---|---|
Сборник песен Яна Сибелиуса | |
![]() Композитор ( ок. 1907 ). | |
Опус | 35 |
Язык | Шведский |
Составленный | 1908 |
Внешний звук | |
---|---|
В исполнении Кариты Маттилы в сопровождении Ильмо Ранты (№ 1); в исполнении Тома Краузе в сопровождении Ирвина Гейджа (№ 2) | |
![]() | |
![]() |
Две песни , соч . 35, [ а ] представляет собой сборник шведскоязычных Яном авторских песен для вокалиста и фортепиано, написанный в 1908 году финским композитором Сибелиусом . [ б ] Хотя эти две песни считаются «шедеврами», они входят в число самых «странных» песен в творчестве Сибелиуса. « Джубал » (№ 1), кроме того, предвосхищает «Луоннотар» , тоновую поэму для сопрано с оркестром (соч. 70, 1913). [ 3 ]
Учредительные песни
[ редактировать ]Заказанный по каталожному номеру, Op. 35 песен следующие:
- « Джубал », соч. 35/1; текст шведского поэта Эрнста Джозефсона [ 4 ]
- « Теодора », соч. 35/2; текст финского поэта Бертеля Грипенберга [ 5 ]
Песни были впервые опубликованы в 1910 году немецкой фирмой Breitkopf & Härtel . В таблице ниже представлена дополнительная информация о каждой песне:
Песня | Время | Время | Ключ | Премьера | Ссылка. | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Солист | Пианист | Дата | Место проведения | |||||
№ 1 | Очень спокойно | ![]() |
Айно Акте | Оскар Мериканто | 24 сентября 1908 г. | Финский национальный театр | ||
№ 2 | Умеренный | 3
4 |
![]() |
— | — | — | — |
Примечания, ссылки и источники
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Потому что соч. Сибелиуса. 35 песен исполняются на шведском языке, в этой статье предпочтение отдается родному названию каждой песни, а не английскому переводу.
- ↑ Все песни Сибелиуса, кроме нескольких, представляют собой постановку стихов на шведском языке (количественно его любимыми поэтами были Эрнст Джозефсон , Йохан Людвиг Рунеберг , Виктор Рюдберг и Карл Август Тавастшерна ) [ 1 ] и проходят в сопровождении фортепиано. им в основном пренебрегали из Хотя многие из них имеют высокое качество, за пределами Скандинавии -за ограниченного охвата (с точки зрения количества говорящих) шведского языка (по сравнению, например, с немецким или французским). [ 2 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Лейтон 1993 , стр. 160–161.
- ^ Лейтон 1993 , стр. 159–160.
- ^ Барнетт 2007 , с. 191; Лейтон 1993 , стр. 161, 168.
- ^ Барнетт 2007 , с. 406; Дальстрем 2003 , стр. 154–155.
- ^ Барнетт 2007 , стр. 192, 406; Дальстрем 2003 , стр. 154–155.
- ^ Дальстрем 2003 , стр. 154.
- ^ Дальстрем 2003 , стр. 155.
Источники
[ редактировать ]- Барнетт, Эндрю (2007). Сибелиус . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-16397-1 .
- Дальстрем, Фабиан [на шведском языке] (2003). Ян Сибелиус: Тематический библиографический указатель его произведений [ Ян Сибелиус: Тематический библиографический указатель его произведений ] (на немецком языке). Висбаден: Breitkopf & Härtel. ISBN 3-7651-0333-0 .
- Лейтон, Роберт (1993) [1965]. Сибелиус . (Серия «Мастер-музыканты») (4-е изд.). Нью-Йорк: Книги Ширмера. ISBN 0028713222 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Две песни, соч. 35 : Партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур.