Не дай мне ни блеска, ни золота, ни великолепия
« Не давай мне ни блеска, ни золота, ни великолепия » | |
---|---|
Жан Сибелиус | |
![]() Композитор ( ок. 1905 ). | |
Другое имя | " Юлвиса " |
Опус | 1/4 |
Текст | Захариаса Топелиуса (1887 г.) |
Язык | Шведский |
Составленный | 1909 | , обр. 1935, 1942, 1954 гг.
« Giv mig ej glans, ej guld, ej prakt » (по -фински : « En etsi valtaa, loistoa »; дословный английский перевод: «Не дай мне великолепия, золота или помпы»), также известный просто как « Julvisa » (на английском языке). : «Рождественская песнь»), соч . 1/4 — авторская песня для вокалиста и фортепиано, написанная в 1909 году финским композитором Яном Сибелиусом , положившим начало рождественскому гимну 1887 года финского поэта Захариаса Топелиуса . В конце своей карьеры Сибелиус сделал несколько аранжировок « Giv mig ej glans, ej guld, ej prakt »: для мужского хора а капелла в 1935 году; для голоса и женского хора а капелла в 1942 году; для двух женских голосов без сопровождения в 1942 году; и для детского хора и органа в 1954 году.
Стихотворение Топелиуса было первоначально опубликовано в Publicistklubben журнале Julqvällen («Сочельник») и появилось в четвертом томе Samlade skrifter Топелиуса («Собрание сочинений»). [ 1 ]
На финском языке первые строки песни звучат так: « En etsi valtaa, loistoa », и песня была первоначально опубликована на финском языке в 1909 году, вероятно, на слова Мартти Корпилахти , и была принята в финский сборник гимнов 1986 года на слова Ниило Раухалы. в 1984 году. Однако старая версия на финском языке уже стала популярной, и ее часто поют. Песня является одной из самых популярных рождественских гимнов в Финляндии. [ 2 ]


История публикаций
[ редактировать ]- Джулвиса в Топелиус, Захария (1889). Песни. 3, Хизер (на шведском языке). Бонни. п. 232.
- Джулвиса в Топелиус, Захария (1905). Сборник сочинений. Д. 4, Песни, четвертый том: 1879–1897 (на шведском языке). п. 99.
- Finlandssvenska psalmboken под номером 510 в издании 1923 года финской версии гимнов 1886 года под строками «Рождественские гимны».
- Финляндский псалмбокен 1943 года под номером 28 под строками «Рождество».
- Сборник песен Армии Спасения 1968 года под номером 591 под строками «Högtider - Рождество».
- Финляндский псалмбокен 1986 года под номером 32 в строке «Рождество».
- 1986 — års psalmbok i Sverige под номером 645, как двуязычная песня в двух версиях под названием «From Finland».
- Сборник гимнов 1986 года под номером 31 в разделе «Йоулу» (Рождество).
- Псалмы и песни 1987 г. под номером 491 по строкам «Рождество».
- Сборник песен Армии Спасения за 1990 год под номером 722 под строками «Церковные праздники, Рождество».
- Несколько нерелигиозных песенников
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Карл-Петтер Текенберг (7 июля 2006 г.). «Захариас Топелиус в Бьёркуддене в Сиббо (1879-1898)» . Автор Восточного Нюланда. Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 года . Проверено 31 июля 2011 г.
- ^ sibelius.fi (Финский клуб Хельсинки)