Jump to content

Иней короля Вильгельма

Косуля в Нью-Форесте , который основал король Уильям. ( Он sætte mycel deorfrið […] Он запретил þa heortas )

« Иней короля Вильгельма » — древнеанглийское стихотворение, повествующее о смерти Вильгельма Завоевателя . «Иней» был частью единственной записи о 1087 году (хотя и ошибочно датированной 1086 годом) в « Хрониках Питерборо / Рукописи Лауда». В этой записи содержится подробная история и отчет о жизни короля Вильгельма. Запись в целом считается «содержащей наилучшую современную оценку достижений и характера Уильяма с точки зрения достаточно объективного англичанина» (Бартлетт, 89). Ранние авторы использовали это как ресурс в более буквальном смысле, тогда как более поздние историки относились к нему более либерально. Текст на языке оригинала можно найти в The Peterborough Chronicle 1070–1154 под редакцией Сесили Кларк. Современный перевод можно найти в « Англосаксонских хрониках» в переводе Г. Н. Гармонсуэя. Сет Лерер опубликовал более поздний современный перевод «Иней короля Вильгельма» в своей статье «Древнеанглийский язык и его загробная жизнь» в « Кембриджской истории средневековой английской литературы».

Текст и перевод

[ редактировать ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Сам «Иней» короткий и представляет собой скорее критику короля Вильгельма, чем восхваление его правления. Он также действует как суммирование записей за этот год. Автор, похоже, выбрал несколько моментов, которые, возможно, показались ему особенно интересными, и превратил их в стихотворение в статье за ​​год. Длина стихотворения составляет от 17 до 32 строк, в зависимости от того, расположит ли редактор его в соответствии с древнеанглийским аллитерирующим размером или в виде рифмующихся двустиший.

Авторство

[ редактировать ]

Автор этого «Рима», как и многих древнеанглийских текстов, неизвестен, но ранее в своей статье автор сообщает важную деталь. «Единственная точная информация, которую он дает, это то, что он был членом семьи Уильяма» (Уайтинг, 91–92).

Тогда мы будем ему awritan swa swa, мы hine ageaton, Þe его на локодоне и руде на его наемном вердоне.
[Тогда он напишет о нем таким, каким мы его знали, которые сами видели его и некоторое время жили при его дворе.] (Garmonsway, 219).

Итак, в какой-то момент автор был членом королевского двора. Когда и как долго неизвестно. Помимо этого, никаких других фактов не приводится, но можно с уверенностью предположить, что автор был монахом или членом религиозного дома.

Художественная критика

[ редактировать ]

Это стихотворение критиковали за незрелость и «искаженную попытку рифмовать поэзию: стихотворение без правильного размера, формализованной линии или связных образов» (Лерер, 7). Многие другие ученые поддерживают эту критику. Профессора Джордж Филип Крапп и Эллиот Ван Кирк Добби не включили «Иней» в свои шеститомные «Англосаксонские поэтические записи» . Его ценность как изображения древнеанглийской литературы, а также качество стихотворения просто как стихотворения подвергаются сомнению. Конечная рифма отличается от аллитерационной древнеанглийской поэзии, которая является основой для большинства научных критиков. Бартлетт Уайтинг называет «Иней» «отсутствием технических достоинств», имея в виду внезапный переход от прозы формального вступления к «грубому и готовому стиху» (89). Благодаря своим конечным рифмам его часто рассматривают как пример перехода к среднеанглийскому языку .

Значение

[ редактировать ]

Независимо от качества рифм «Рима», написание этого «Рима» использовалось для определения возраста как самого текста, так и морфологии диаграмм в древнеанглийских текстах. Уайтинг ссылается на специфическое выпадение конечной буквы n, что указывает на потерю флективных окончаний от древнеанглийского языка к среднеанглийскому (Whiting, 89).

Стихотворение служит «элегией как для эпохи, так и для короля; эта статья в целом представляет собой мощный литературный и грамотный ответ на наследие английской письменности до завоевания» (Лерер, 12). Текст предлагает как политическую хронологию (двадцать первый год правления Вильгельма I), так и религиозную хронологию (одна тысяча восемьдесят семь лет после рождения Иисуса Христа).

В форме плача по королю Вильгельму оно выражает негодование англичан введением нормандского лесного закона . Стефан Юрасински показал, что, скорее всего, оно принадлежит самому составителю «Питербороских хроник» и что оно стоит во главе развивающейся традиции литературной полемики против несправедливости лесных законов («Иней короля Вильгельма и его аналоги»). .

Цифровое факсимиле и современный перевод

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Стефан Юрасински, 2004, «Иней короля Вильгельма и его аналогов», Neophilologus 88: 131–144, стр. 133; дои : 10.1023/B:NEOP.0000003818.88235.27 .
  2. ^ Лерер, Сет. «Старый английский и его загробная жизнь». В Кембриджской истории средневековой английской литературы. Эд. Дэвид Уоллес. Кембридж: Кембриджский университет, 1999. 15–16.
  • Бартлетт Дж. Уайтинг, «Иней короля Вильгельма», Philologica: исследования юбилея Мэлоуна , ред. Т. А. Кирби и Х. Б. Вульф (Балтимор: Джонс Хопкинс), 1949 год.
  • Кларк, Сесили. Хроники Питерборо. Первый. Лондон: Издательство Оксфордского университета, 1958.
  • Гармонсуэй, Дж. Н. Англо-саксонские хроники. Первый. Лондон: JM Dent & Sons LTD., 1953.
  • Лерер, Сет. Кембриджская история средневековой английской литературы. «Старый английский и его загробная жизнь». Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1999.
  • Юранкски, Стефан. «Иней короля Вильгельма и его аналоги», Neophilologus , 88.1 , (январь 2004 г.), стр. 131–144; дои : 10.1023/B:NEOP.0000003818.88235.27 .
  • Уоллес, Дэвид, 2002 (ред.) Кембриджская история средневековой английской литературы, Издательство Кембриджского университета, «Иней короля Вильгельма», стр. 15–16.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d6ee530dd3a92465cb6c9abab9bced9d__1699229940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d6/9d/d6ee530dd3a92465cb6c9abab9bced9d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Rime of King William - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)