Jump to content

Песня смерти Беды

Могила Беды в Даремском соборе

«Песнь смерти Беды» — редакционное название пятистрочного древнеанглийского стихотворения , предположительно последних слов Достопочтенного Беды . На сегодняшний день именно древнеанглийское стихотворение сохранилось в наибольшем количестве рукописей — 35. [ 1 ] или 45 [ 2 ] (в основном более поздние средневековые рукописи, скопированные на континенте). Он встречается как в нортумбрийских, так и в западно-саксонских диалектах.

Атрибуция Беде

[ редактировать ]

Беда умер в четверг, 26 мая 735 года ( День Вознесения ), на полу своей кельи, воспевая «Слава Отцу, Сыну и Святому Духу» , и был похоронен в Джарроу. [ 3 ] Катберт, ученик Беды, написал письмо Катвину (о котором больше ничего не известно), описывая последние дни Беды и его смерть. По словам Катберта, перед Пасхой Беда заболел «с частыми приступами одышки, но почти без боли». Во вторник, за два дня до смерти Беды, его дыхание ухудшилось, а ноги опухли. Однако он продолжал диктовать писцу и, несмотря на то, что провел ночь без сна в молитве, на следующий день снова диктовал. В три часа, по словам Катберта, он попросил принести свою коробку и раздал священникам монастыря «несколько своих сокровищ»: «немного перца, салфеток и немного благовоний». Той ночью он продиктовал окончательный приговор писцу, мальчику по имени Уилберт, и вскоре умер. [ 4 ] [ а ] В письме Катберта также упоминается стихотворение из пяти строк на народном языке, которое Беда сочинил на смертном одре, известное как «Песнь смерти Беды». Но приписывание стихотворения Беде не является абсолютно достоверным - не во всех рукописях Беда упоминается как автор, а те, в которых это упоминается, имеют более позднее происхождение, чем те, в которых этого нет. [ 2 ] [ 6 ] [ 7 ]

Записанное на нортумбрийском и западносаксонском языках и отредактированное в серии Anglo-Saxon Poetic Records (где ‖ представляет собой медиальную цезуру ), стихотворение гласит: [ 8 ] [ 9 ]

Нортумбрийская версия

[ редактировать ]

Fore thaem neidfaerae ‖ naenig uuiurthit
thoncsnotturra, ‖ чем он сам
to ymbhycggannae ‖ aer his hiniongae
huaet эти gastae ‖ godaes aeththa yflaes
после деотдаэге ‖ доэмид ууортхэ.

Западно-саксонская версия

[ редактировать ]

For şam nedfere ‖ næni wyrþeþ
þances snotera, ‖ þonne his þearf sy
to gehicgenne ‖ ær его heonengange
как его гости ‖ godes oþþe yfeles
После смерти онон ‖ считался верным.

Современный английский перевод

[ редактировать ]

Буквально: Перед необходимым путешествием никто не будет мудрее в мыслях, чем ему нужно, чтобы подумать, прежде чем он отправится отсюда, о том, что из его духа, доброе или злое, будет судить после дня его смерти.

В дословном переводе Лео Ширли-Прайса текст звучит так: [ 10 ]

Прежде чем отправиться в это неизбежное путешествие, нет никого мудрее, чем человек, который размышляет — прежде чем его душа покинет отсюда — какое добро или зло он совершил и какой приговор постигнет его душа после его ухода.

Современный нортумбрийский перевод

[ редактировать ]

Перевод на современный нортумбрийский диалект Ричарда Оливера Хеслопа. [ 11 ]

Прежде чем платить за проезд ‖ йен - это nivvor mair
мудрее в мыслях, чем он должен
подумай, что он может ‖ по пути в Ган
какой у него гаист ‖ хороший или плохой maist
после дня его смерти ‖ тогда может быть произнесена гибель.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ В отчете Катберта не совсем ясно, умер ли Беда до полуночи или после. Однако, по исчислению времени Беды, переход от старого дня к новому происходил на закате, а не в полночь, и Катберт ясно, что он умер после захода солнца. Таким образом, хотя его ящик был доставлен в три часа дня в среду, 25-го числа, ко времени окончательной диктовки был уже четверг, 26-го». [ 5 ]
  1. ^ Дэниел Пол О'Доннелл, «Разные штрихи, одни и те же люди: разработка многоформового цифрового издания», Literature Compass 7.2 (2010), 110–119 (стр. 112), два : 10.1111/j.1741-4113.2009.00683.x .
  2. ^ Jump up to: а б Скрэгг, Дональд. «Песнь смерти Беды», в Лапидже, Энциклопедия англосаксонской Англии , стр. 59.
  3. ^ о. Паоло О. Пирло, SHMI (1997). «Святой Беда преподобный». Моя первая книга святых . Сыны Непорочной Святой Марии - Качественные католические публикации. п. 104. ИСБН  971-91595-4-5 .
  4. ^ Colgrave & Mynors 1969 , стр. 580–587.
  5. ^ Блэр 1990 , с. 307
  6. ^ Colgrave & Mynors 1969 , стр. 580–581n.
  7. ^ «St. Gallen Stiftsbibliothek Cod. Sang. 254. Джером, Комментарий к ветхозаветной книге Исайи. Включает наиболее достоверную версию древнеанглийской «Песни смерти» Достопочтенного Беды» . Европейская Регия . Архивировано из оригинала 3 декабря 2013 года . Проверено 5 июня 2013 г.
  8. ^ Песня о смерти Беды: Западно-саксонская версия
  9. ^ Песня смерти Беды: Нортумбрийская версия
  10. ^ Ширли-Прайс, Лео. «Песнь смерти Беды», История английской церкви и народа . Книги пингвинов, 1955 г.
  11. ^ Гисон, Сесил (1969). Словарный словарь Нортумберленда и Дарема: живой диалект, включая глоссарий с этимологией и иллюстративными цитатами живых диалектных слов . Ньюкасл-апон-Тайн: Harold Hill & Son, Ltd. с. 18.

Источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d2b8cb8e160fca4e49ee95a97ff8458b__1686643080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d2/8b/d2b8cb8e160fca4e49ee95a97ff8458b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bede's Death Song - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)