Jump to content

Соломон и Сатурн

Соломон и Сатурн данное четырем древнеанглийским произведениям, которые представляют собой между Соломоном диалог загадок , царем Израиля , и — общее название , Сатурном , идентифицированным в двух стихотворениях как князь Халдеев .

Из-за более ранних редакционных тенденций два поэтических произведения, «Соломон и Сатурн I» и «Соломон и Сатурн II» , часто читались как одно непрерывное стихотворение. Они считаются одними из самых загадочных и сложных стихотворений в древнеанглийском корпусе . [1]

Проза Соломона и Сатурна

[ редактировать ]

Проза Соломона и Сатурна в Кодексе Ноуэлла ( рукопись Беовульфа ) представляет собой текст вопросов и ответов, посвященный главным образом вопросам библейских или христианских знаний. Он имеет много общего с более поздним древнеанглийским прозаическим диалогом «Адриан и Ритей» . [2] и, еще позже, среднеанглийский магистр катехизиса Оксфорда .

В « Прозе Соломона и Сатурна» есть одна из загадок: «Кто изобрел буквы? Великан Меркурий». Англосаксы обычно отождествляли Меркурия с Воденом (известным на древнескандинавском языке как Один , а сегодня широко как Один ), который дал свое имя Среде . [3]

Поэтические версии

[ редактировать ]

Соломон и Сатурн I , Соломон и Сатурн II , а также Pater Noster Solomon и Saturn в MS Cambridge, Corpus Christi College (CCCC) 422 часто сравнивают с Vafþrúðnismál и Alvíssmál и другими подобными стихотворениями в древнескандинавской поэтической Эдде .

Как и большинство древнеанглийской поэзии , поэмы Соломона и Сатурна оказались очень трудными для датировки. Патрик О'Нил выступал за связь со двором Альфреда Великого (годы правления 886 – 26 октября 899 г.), [4] что стихотворение вписывается в культурную среду середины Гластонбери Данстана но Дэниел Анлезарк считает , десятого века.

Тексты Соломона и Сатурна часто считаются самыми ранними примерами более широкой европейской литературной традиции Соломоновых диалогов. К ним относятся сравнительно более поздние диалоги Соломона и Маркофа , которые засвидетельствованы на ряде европейских языков. [5]

Соломон и Сатурн I

[ редактировать ]

«Соломон и Сатурн I» — одно из немногих древнеанглийских стихотворений, сохранившихся более чем в одной рукописи. Он появляется в MS CCCC 41 и MS CCCC 422.

Соломон и Сатурн II

[ редактировать ]

«Соломон и Сатурн II» , который часто считают имеющим больше эстетических достоинств, содержит ряд загадок, в том числе два самых малоизвестных отрывка в древнеанглийской литературе, загадки Велланда Вульфа и Васа Мортиса .

Размахивая Вульфом

[ редактировать ]

Первая загадка Сатурна описывает убийцу драконов по имени Вульф и пустошь, возникшую после его смерти. Предыдущий редактор стихотворения Роберт Меннер утверждал, что отрывок из «Weallende Wulf» происходит из древних еврейских легенд о Нимроде и строителях Вавилонской башни . Он интерпретирует Вульфа как вавилонского бога Бэла , который связан с Сатурном в Исидора » «Этимологии . Энди Орчард нашел сходство между Вульфом и Беовульфом . [6] Дэниел Анлезарк утверждал, что этот отрывок является частью « авернской традиции», описывающей непроходимые пустоши древней истории . [7] Тристан Мейджор предположил, что этот отрывок представляет собой смесь библейского и классического материала и что Вульфа следует отождествлять с мифологическим Персеем . [8]

Васа Мортис

[ редактировать ]

Загадка описывает загадочную птицу, которую Соломон связал до Судного дня и которую опасаются вожди филистимлян . Последняя строка отрывка называет птицу Васа Мортис . Роберт Меннер утверждал, что в основе загадки лежат древние еврейские легенды о борьбе Соломона с демонами, и он отождествляет Васа Мортис с демоном Асмодеем . [9] Силлуффо видит параллели между Vasa Mortis и описанием Славы в Вергилия » « Энеиде , а также ночным чудовищем в англосаксонской « Liber Monstrorum» и грифоном в « Чудесах Востока» . [10]

Кэтрин Пауэлл описала эти поэтические версии как примеры « ориенталистской фантазии», которая подавляет тревогу по поводу английской культурной идентичности. Она утверждает, что они пытаются свести к минимуму тревогу по поводу нестабильного состояния знаний, а также по поводу будущего англосаксонских королевств и христианской веры, «перемещая любой недостаток знаний, политической стабильности или веры на восточную и языческую фигуру Сатурна». и халдейский народ, который он представляет». Пауэлл предполагает, что первоначальным читателям диалогов было предложено отождествить себя с фигурой Соломона, который создан как образец христианских идеалов и поведения. [11]

  1. ^ Анлезарк, Дэниел (2009). Древнеанглийские диалоги Соломона и Сатурна . Д.С. Брюэр. стр. VII. ISBN  978-1-84615-750-9 . OCLC   1350354398 .
  2. ^ Кросс, Джеймс Э.; Хилл, Томас Д. (1982). Проза Соломана и Сатурна и Адриана и Рифея . Торонто: Университет Торонто Press. п. 7. ISBN  0-8020-5472-2 .
  3. ^ Дж. С. Райан « Отин в Англии: Свидетельства из поэзии о культе Одина в англосаксонском фольклоре Англии », Том 74, № 3. (Осень 1963 г.), стр. 460–480. См. стр. 476.
  4. ^ Патрик О'Нил, «О дате, происхождении и взаимосвязи диалогов Соломона и Сатурна», Anglo-Saxon England 26 (1997), 139-168.
  5. ^ Анлезарк 2009 , с. VII.
  6. ^ Энди Орчард, Гордость и чудеса , стр. 82-5.
  7. ^ Анлезарк, «Отравленные места»
  8. ^ Майор, «Первая загадка Сатурна»
  9. ^ Меннер, « Проход Васа Мортис »
  10. ^ Силлуффо, «Чудесные действия».
  11. Кэтрин Пауэлл. Архивировано 13 апреля 2008 г. в Wayback Machine , «Восточная фантазия в поэтических диалогах Соломона и Сатурна», Anglo-Saxon England 34 (2005), 117–143 Cambridge University Press.

Библиография

[ редактировать ]
  • Анлезарк, Дэниел, Древнеанглийские диалоги Соломона и Сатурна , Англосаксонские тексты 7, Кембридж, 2009 г.
  • Кросс, Джеймс Э. и Хилл, Томас Д., «Проза Соломона и Сатурна» и «Адриан и Рифей» , Торонто, 1982 г.
  • Добби, Эллиот ван Кирк, англосаксонские второстепенные стихи , Anglo-Saxon Poetic Records 6, Нью-Йорк, 1942 г.
  • Фойс, Мартин и др., Проект «Древнеанглийская поэзия в факсимиле» , Мэдисон, 2019 г.
  • Кембл, Джон М., Диалог Саломона и Сатурна , Лондон, 1848 г.
  • Меннер, Р.Дж., Поэтические диалоги Соломона и Сатурна , серия 13 монографий MLA, Нью-Йорк, 1941 г.

Стипендия

[ редактировать ]
  • Анлезарк, Дэниел, «Отравленные места: авернская традиция в древнеанглийской поэзии». Англосаксонская Англия 36 (2007) 103–126
  • Силлуффо, Джильда, «Mirabilia ags.: Васа Мортис в Соломоне и Сатурне». Анналы Института германской филологии Восточного университета Неаполя 24 (1981): 211–226.
  • Дейн, Джозеф А., «Структура древнеанглийского текста «Соломон и Сатурн II». Неофилолог 64,4 (1980) 592–603.
  • Майор, Тристан, «Первая загадка Сатурна в Соломоне и Сатурне II : востоковедное смешение». Неофилолог 96 (2012) 301-313.
  • Меннер, Р.Дж., « Проход Васа Мортис в древнеанглийском «Саломон и Сатурн».» Этюды по английской филологии в честь Ф. Клабера . Миннеаполис, 1929 год.
  • Меннер, Р.Дж., «Нимрод и волк в древнеанглийском Соломоне и Сатурне ». ЖЭГП 37 (1938) 332–54.
  • Нельсон, Мария, «Магия царя Соломона: сила письменного текста». Устная традиция 5 (1990) 20–36
  • О'Брайен О'Киф, Кэтрин, «Видимая песня: переходная грамотность в староанглийских стихах» . Кембриджские исследования в англосаксонской Англии 4. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1990.
  • О'Брайен О'Киф, Кэтрин, «Географический список Соломона и Сатурна II». Англосаксонская Англия 20 (1991) 123–42
  • О'Нил, Патрик, «О дате, происхождении и взаимосвязи диалогов Соломона и Сатурна». Англо-саксонская Англия 26 (1997: 139–168)
  • Орчард, Энди, Гордость и чудеса: исследования монстров из Беовульфа рукописи . Кембридж: DS Брюэр, 1994.
  • Паз, Джеймс, «Магия, которая работает: исполнение Scientia в древнеанглийских метрических заклинаниях и поэтических диалогах Соломона и Сатурна». ЖМЭМС 45.2 (2015) 219–43
  • Пауэлл, Кэтрин, «Восточная фантазия в поэтических диалогах Соломона и Сатурна». Англосаксонская Англия 34 (2005) 117–143
  • Шиппи, Т. А., Стихи мудрости и обучения на древнеанглийском языке . Кембридж: DS Брюэр, 1976.
  • Винченти, А.Р. фон, Древнеанглийский диалог Соломона и Сатурна с историческим введением, комментариями и глоссарием . Лейпциг: Дайхерт, 1904 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 22f8f80355b1fdb56929bdb2cb0deba0__1701561480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/22/a0/22f8f80355b1fdb56929bdb2cb0deba0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Solomon and Saturn - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)