Jump to content

Андреас (стихотворение)

Андреас древнеанглийское стихотворение, в котором рассказывается история апостола Андрея Первозванного , комментируя при этом литературную роль «героя». Считается, что это перевод латинского произведения, первоначально заимствованного из греческого рассказа «Деяния Андрея и Матфея в городе антропофагов» , датированного примерно IV веком. Однако автор «Андреаса» добавил к греческой истории аспект германского героя , чтобы создать поэму «Андреас» , где святой Андрей изображен как древнеанглийский воин, сражающийся со злыми силами. Это позволяет Андреасу иметь как поэтическое, так и религиозное значение.

Происхождение

[ редактировать ]

Хотя автор Андреаса неизвестен, существуют более общие теории его происхождения. «Андреас» — первое стихотворение в « Книге Верчелли» , за ним следует стихотворение под названием «Судьбы апостолов », написанное Киневульфом . Поскольку обе работы имеют схожую тематику и из-за их близости в книге Верчелли, сначала предполагалось, что они написаны одним и тем же автором. Андреаса часто связывают с Киневульфом из-за его религиозной тематики; хотя точная личность Киневулфа неизвестна, все предполагаемые личности были религиозными деятелями конца 8 - начала 10 веков. Это явно связано с религиозной темой Андреаса и побуждает ученых установить связь между ними. [1] Андреас включен в группу из двенадцати стихотворений, часто называемую «группой Киневульфа». Тем не менее, только четыре стихотворения действительно приписывают Кюневульфу , и это те, которые непосредственно отмечены руническими символами его имени. [2] Другие ученые утверждают, что «Андреас» , возможно, был написан учеником Киневульфа , что объясняет параллели между двумя произведениями. [3] Однако еще другие исследователи утверждают, что это разные авторы из-за резких различий в стиле письма. Некоторые ученые даже делают вывод, что Андреас находился под влиянием «Беовульфа» , поскольку между этими двумя произведениями есть много сходства по стилю, языку и теме. [4] [5]

Содержание

[ редактировать ]

Само стихотворение представляет собой стихотворение из 1722 строк, в котором рассказывается история Святого Андрея, который спасает Святого Матфея от расы каннибалов, называемой мермедонианцами. Кэмерон заявляет: «Это стихотворение мощное и по стилю и тону наиболее близко к Беовульфу среди сохранившихся древнеанглийских стихотворений». [6] В этом анонимно написанном рассказе святой Андрей бросает вызов невзгодам, с которыми он сталкивается, таким как бурное море и другие виды пыток и плена, которые отражают боль и страдания, которые пережил Христос. Произведение имеет религиозное значение, поскольку в стихотворении святой Андрей верен Богу и его войска. Этот литературный намек помогает придать произведению религиозную символику, характерную для многих произведений того времени. [7]

Первые пятьсот строк поэмы повествуют о времени, проведенном святым Андреем в море, спасая Матфея, что и было его миссией от Бога. Мэтью был ослеплен и взят в плен группой каннибалов в Мермедонии. Иисус и два ангела сопровождают Святого Андрея на корабле в маске рулевого и двух матросов. Поскольку это рассказ об ученичестве, Святой Андрей, или Андреас, проповедует рулевому хорошие новости из Библии и истории жизни Христа. Он не знает истинных личностей своей команды, когда разговаривает с Христом о Его жизни. Последователи Андреаса преданно остаются с ним в бурном море. Это связано с предполагаемым греческим влиянием на Андреаса , поскольку некоторые ученые интерпретируют это как «comitatus», который Ридингер определяет как «традиционный аристократический отряд воинов». Андреас твердо верит в силу Бога успокоить море, и корабль и море начинают успокаиваться. Эндрю и его люди засыпают и просыпаются за пределами Мермедонии. Христос и два Его ангела воскресили их и поместили за городом, пока они спали. Это событие позволило святителю Андрею осознать свою личность.

Затем, в эпическом и героическом стиле, святой Андрей делается Богом невидимым в конце поэмы, что позволяет ему освободить заключенных из Мермедонии. После этого он открывается врагу и подвергается пыткам три дня и ночи. Помолившись о прощении, Бог освобождает и исцеляет Андреаса и наказывает всю Мермедонию. Когда мермедонцы раскаиваются и обращаются, они восстанавливаются, и Андреас основывает христианскую церковь. Андреас может плыть дальше после того, как назначил епископа присматривать за церковью. Это стихотворение имеет большое религиозное значение, поскольку между Христом и святым Андреем можно провести множество параллелей. Кроме того, это стихотворение призывает к покаянию и ученичеству, которые были жизненно важны для роста и процветания Католической церкви того времени. Религиозное значение Андреаса может быть той самой причиной, по которой этот текст сохранился, поскольку монахи копировали его в своих рукописях из-за его религиозного послания.

Легенда об Андрее в древнеанглийской прозе

[ редактировать ]

Эта история также появляется в более краткой прозаической версии в « Проповедях Бликлинга» (№ 19). Несколько иное отношение к апостолу можно найти в прозе « Жизнь» Эльфрика Эйншамского , который повествует о мученической кончине Андрея в Ахайе . [8]

Примечания

[ редактировать ]

Библиография

[ редактировать ]
Издания
  • Бинтли, М.; Норт, Р., ред. (2016), Андреас: Издание , Ливерпуль: Издательство Ливерпульского университета, ISBN  9781781382714 .
  • Клейтон, Мэри, изд. (2013), Древнеанглийские стихи о Христе и его святых , Средневековая библиотека Думбартон-Оукс, том. 27, перевод Клейтона, Мэри, Кембридж: издательство Гарвардского университета, ISBN  9780674053182 .
  • Брукс, Кеннет Р., изд. (1961), Андреас и судьбы апостолов , Оксфорд: Clarendon Press, OCLC   1011249 .
  • Фойс, Мартин; Эрнст, Оливия; Фридман, Сара; Укропен, Алекс; Смит, Кайл; Амундсон, Сара (2022), Фойс, Мартин; и др. (ред.), Проект «Древнеанглийская поэзия в факсимиле» (цифровое факсимильное издание с современным английским переводом) , Мэдисон, Висконсин: Центр истории печати и цифровой культуры UW-Madison, doi : 10.21231/t6a2-jt11 .
  • Джебсон, Тони, изд. (1994), «Андреас» , Лабиринт: Ресурсы для изучения средневековья , Джорджтаунский университет, заархивировано из оригинала 9 января 2009 г.
  • Крапп, Г., изд. (1906), Андреас и судьбы апостолов , OL   7096389M .
  • Крапп, Г., изд. (1932), Книга Верчелли , Anglo-Saxon Poetic Records, vol. 2, Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, ISBN.  9780231087667 .
Переводы
  • Клейтон, Мэри, изд. (2013), Древнеанглийские стихи о Христе и его святых , Средневековая библиотека Думбартон-Оукс, том. 27, перевод Клейтона, Мэри, Кембридж: издательство Гарвардского университета, ISBN  9780674053182 .
  • Брэдли, SAJ, изд. (1982), Англосаксонская поэзия , перевод Брэдли, SAJ, Лондон: Littlehampton Book Services, стр. 110–53, ISBN  9780460107945 .
  • Хостеттер, Аарон К. (редактор), «Андреас» , проект англосаксонской повествовательной поэзии , перевод Хостеттера, Аарона К., Рутгерса .
  • Кеннеди, Чарльз В., изд. (2000), «Андреас» (PDF) , Публикации в скобках , Староанглийская серия, перевод Кеннеди, Чарльза В., Кембридж, Онтарио: Йоркский университет .
Вторичная литература
  • Бьорк, Роберт Э. (1998), «Киневульф», Пол Э. Сармах; М. Тереза ​​Тавормина; Джоэл Т. Розенталь (ред.), Средневековая Англия: энциклопедия , Энциклопедии средневековья Рутледжа, том. 3, Нью-Йорк: Гарленд, стр. 227–9, ISBN.  9780824057862 .
  • Кэмерон, Ангус (1982), «Англосаксонская литература», Словарь средневековья , том. 1, перевод Джозефа Р. Стрейера (9-е изд.), Американский совет научных обществ, стр. 279, 287–8, ISBN.  9780684190730 .
  • Клемос, П., изд. (1997), Католические проповеди Эльфрика. Первая серия , EETS, дополнение, том. 17, Оксфорд: Oxford UP, ISBN  9780197224182 .
  • Фулк, Р.Д.; Бьорк, Роберт Э.; Найлз, Джон Д., ред. (2008), Клабера Беовульф (4-е изд.), Торонто: University of Toronto Press, ISBN  9780802098436 .
  • Ридингер, Анита Р. (1998), «Андреас», Пол Э. Сармах; М. Тереза ​​Тавормина; Джоэл Т. Розенталь (ред.), Средневековая Англия: энциклопедия , Энциклопедии средневековья Рутледжа, том. 3, Нью-Йорк: Гарленд, стр. 33–4, ISBN.  9780824057862 .
  • Скрэгг, Дональд (1999), «Андреас», в книге Майкла Лапиджа (редактор), Энциклопедия Блэквелла англосаксонской Англии , Молден, Массачусетс: Blackwell Ltd, стр. 32, ISBN  9780631224921 .
  • Скрэгг, Д.Г. (1998), «Книга Верчелли», Пол Э. Сармах; М. Тереза ​​Тавормина; Джоэл Т. Розенталь (ред.), Средневековая Англия: энциклопедия , Энциклопедии средневековья Рутледжа, том. 3, Нью-Йорк: Гарланд, с. 755, ISBN  9780824057862 .
  • Терстон, Герберт (1908), «Киневульф» , Католическая энциклопедия , перевод Пола Кнутсена .
  • Уолш, Мэри (1981), «Святой Андрей в англосаксонской Англии: эволюция апокрифического героя», Annuale Mediavale , 20 : 97–122, OCLC   191706935 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5ef689c8c6f53e09ec805d22dfb60dd5__1713798660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5e/d5/5ef689c8c6f53e09ec805d22dfb60dd5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Andreas (poem) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)