Jump to content

Бытие Б

Первый лист Книги Бытия B , изображающий Адама и Еву в Эдемском саду. Текст с современными линиями и пунктуацией гласит:
"ac niotað inc þæs oðres ealles, forlæðat þone ænne луч,
Wariað Inc Wið þone Wæstm. Ne wyrð inc wilna gæd."
Hnigon tha Mid Heafdum Heofoncyninge
джорне тогенес и седон эльлес ханк,
список и ламинария Лара. Он позволил этой стране буан,
hwærf ему, что heofenum halig drihten,
процесс цинизма. Стод его рука
Сомод на Санде, Нистон Сорга с
Бегрорнианне, но хео годес вилан
самое длинное чтение. Heo Wæron Leof Gode
ðenden heo his halige word heildan woldon.

Бытие B , также известное как «Позднее Бытие» , представляет собой отрывок из древнеанглийской поэзии, описывающий Падение Сатаны и Падение человека , переведенный из древнесаксонской поэмы, известной как Старосаксонское Бытие . Отрывок, известный как Бытие B, сохранился как интерполяция в гораздо более длинном древнеанглийском стихотворении, остальная часть которого известна как Бытие A , которое дает в остальном довольно точный перевод библейской Книги Бытия . Бытие B включает строки 235–851 всего стихотворения.

Бытие B и Бытие A сохранились в частично иллюстрированном Рукописи Юния . Рукопись является неполной, в ней, в частности, отсутствуют страницы (предположительно два листа или четыре стороны) между страницами 22 и 23, что означает, что точка перехода между Бытием А и Бытием Б утеряна.

Падение ангелов в Бытие B.

Ученые когда-то полагали, что легендарный первый древнеанглийский поэт Кэдмон был автором не только стихов Бытия, но и всей рукописи Юния. Эта теория уже давно не принимается во внимание. [1]

Эдуард Сиверс понял, что Бытие B изначально было отделено от Бытия A в 1870-х годах: путем филологического и стилистического анализа он показал, что эти строки, должно быть, были переведены со старосаксонского (континентального нижненемецкого ) оригинала. В 1894 году его гипотеза получила драматическое подтверждение обнаружением частей старосаксонского оригинала рукописи в Ватикане: около двух десятков строк старосаксонского текста совпадают почти дословно с частью Книги Бытия Б. в [2]

Содержание и споры вокруг текста

[ редактировать ]

Книга Бытие B представляет собой поразительно оригинальный и драматический пересказ Падения ангелов и Падения человека .

Бытие B изображает падение Люцифера с небес, после чего он получает имя « Сатана » и принимает на себя власть правителя Ада. Далее в тексте описывается искушение и последующее падение Адама и Евы от Божьей благодати, но рассказ, представленный в этой рукописи, сильно отличается от любой другой версии. Олдрив рассматривает это противоречие с точки зрения языка, используемого для описания телесной формы сатаны. Согласно Бытию B , сатана представляется Адаму ангелом, в отличие от змея, который обычно представляет сатану. [3] Вульф даже сравнивает Сатану с Локи из скандинавской мифологии , заявляя, что сходства между ними «несомненно достаточно». [4] Споры, однако, не столь поверхностны, как изображение дьявола, которое по-прежнему имеет решающее значение для общего смысла стихотворения, а усложняют гораздо более существенные сюжетные моменты и персонажей. Одно из этих основных отличий, на которое ссылается Хилл, — это изображение Евы; в то время как Бытие А утверждает, что Евой движет желание быть более богоподобной, Бытие Б показывает, что она была искушена сатаной и вместо этого пытается помочь спасти Адама, исполняя желания Бога. [5] Вывод Олдрива о том, что Ева была настолько обманута дьяволом и его словами, что она поверила, что видела ангела, а не змею, объединяет эти два противоречия и предлагает дальнейшее подтверждение невиновности Евы и отсутствия манипуляций. [6] во многом похоже на несоответствие, отмеченное Хиллом.

Вопрос языка, филологии , также беспокоит Тиммера, ученого, на которого несколько раз ссылаются в интерпретациях Книги Бытия B другими учеными . Он обсуждает несоответствия между версиями падения Адама и Евы и объясняет их проблемами с переводом с древнесаксонского на древнеанглийский, предлагая объяснение тому, как определенные слова истолковываются как имеющие значение, отличное от значений, встречающихся в любом другом древнеанглийском языке. рукопись. [7] Другое объяснение предлагает Доан; он утверждает, что многие несоответствия являются результатом длительного периода времени между устным рассказом истории и ее расшифровкой старыми саксами , в результате чего украшения усиливают литературный драматизм текста. [8]

Переводы

[ редактировать ]

Многие ученые, переводящие Бытие B, приводят важные доказательства обоснования своих переводов из-за сложного характера текста. Олдрив предпочитает сосредоточиться на сохранении красоты текста в своем переводе, чтобы изобразить «яркие и реалистичные образы Сатаны, Адама и Евы». [9] Подобно Олдриву, Вульф использует этот текст для дальнейшего изучения изображения дьявола в древнеанглийской поэзии; в Бытии B только она сравнивает Сатану с Локи , как упоминалось ранее, а также с другими скандинавскими богами и Веландом из Беовульфа, последнего, который она цитирует как оригинальную идею Тиммера. [10] Цель Тиммера при расшифровке текста, поскольку он не предлагает прямого перевода, заключалась в том, чтобы представить полную передачу текста на основе рукописей и нескольких других транскрипций и переводов, с которыми он столкнулся, подобно Доану. Далее он признает несоответствия, с которыми все еще сталкивается, несмотря на тщательное исследование текста. [11]

Отношения с «Потерянным раем»

[ редактировать ]

Бытие B делает Сатану центральным персонажем, давая ему монолог, который предоставляет широкие возможности для развития персонажа. Этот литературный подход аналогичен подходу к эпопее Джона Мильтона семнадцатого века « Потерянный рай» . Поскольку Мильтон был знаком с Франциском Юнием (младшим) , который владел Юлием 11 и предпринял попытку прочитать ее, было высказано предположение, что Бытие B послужило одним из источников вдохновения для «Потерянного рая» . [12] [13] [14]

Редакции и переводы

[ редактировать ]
  • Доан, Алджер Н. (1991), Саксонский Бытие : издание Западно-Саксонского Бытия B и Старосаксонского Ватиканского Бытия , Мэдисон: Университет Висконсина, ISBN  978-0299128005 .
  • Бытие A и B отредактировано вместе с цифровыми изображениями страниц рукописи и переведено в редакциях проекта «Древнеанглийская поэзия в факсимиле» . Фойс, Мартин и др. (Университет Висконсина, Мэдисон, 2019-)
  • Крапп, Джордж Филип, изд. (1931), Рукопись Юниуса , Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, Англо-саксонские поэтические записи: коллективное издание , ISBN  9780231087650 , OCLC   353894 .
  • Марсден, Ричард (2004), «Вызов сатаны (Бытие B, строки 338–441)», The Cambridge Old English Reader , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 130–137, doi : 10.1017/cbo9780511817069.022 , ISBN  9780521456128 .
  • Олдрив, Сьюзен (13 октября 2010 г.), « Бытие B : Введение и перевод» , Факультет английского языка, Колледж Болдуина Уоллеса .
  • Тиммер, Б.Дж. (1948), Позднее Бытие , Оксфорд: Scrivener, OCLC   221307034 .

См. также

[ редактировать ]

Библиография

[ редактировать ]
  • Болтон, В. Ф. (февраль 1974 г.), «Дальнейшее эхо древнеанглийского Бытия в « Потерянном рае » Мильтона », Обзор английских исследований , 25 (97): 58–61, doi : 10.1093/res/XXV.97.58 , JSTOR   514207
  • Бреуль, Карл (1898), «Эдуард Сиверс», The Modern Quarterly of Language and Literature , 1 (3): 173–175, JSTOR   41065399
  • Доан, Алджер Н. (1991), Саксонский Бытие : издание Западно-Саксонского Бытия B и Старосаксонского Ватиканского Бытия , Мэдисон: Университет Висконсина, ISBN  978-0299128005
  • Хилл, Томас Д. (1975), «Падение ангелов и человека в древнеанглийской книге Бытия B », у Льюиса Э. Николсона; Долорес Уорвик Фрезе (ред.), Англосаксонская поэзия: благодарственные эссе, Джону К. Макгаллиарду , Нотр-Дам: University of Notre Dame Press, стр. 279–290, ISBN  9780268005757
  • Левер, JW (апрель 1947 г.), « Потерянный рай и англосаксонская традиция», Обзор английских исследований , 23 (90): 97–106, doi : 10.1093/res/os-XXIII.90.97 , JSTOR   509621
  • Олдрив, Сьюзен (13 октября 2010 г.), Genesis B: Введение и перевод , Факультет английского языка, Колледж Болдуина Уоллеса
  • Рамаццина, Э. (июль 2016 г.), «Древнеанглийское Бытие Мильтона и потерянный рай : характеристика сатаны» , L'Analisi Linguistica e Letteraria , 24 (1): 89–117
  • Тиммер, Би Джей (1948), Позднее Бытие , Оксфорд: Скривенер, OCLC   221307034
  • Уэстон Уайли, Брайан (2007), «Кэдмон Пастушка и древнеанглийские библейские стихи», в Норт, Ричард; Аллард, Джо (ред.), «Беовульф и другие истории: новое введение в древнеанглийскую, древнеисландскую и англо-нормандскую литературу» , Великобритания: Пирсон, стр. 189–218, ISBN  9781408286036
  • Вульф, Р.Э. (1953), «Дьявол в древнеанглийской поэзии», Обзор исследований английского языка , 4 (13): 1–12, doi : 10.1093/res/IV.13.1 , JSTOR   510385

Дополнительное чтение

[ редактировать ]
  • Викри, Джон Ф. (2015), Бытие B и комедийный императив , Lehigh University Press, ISBN  978-1-61146-167-1
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a943d6fb37f3518a143ed331549b6098__1720547880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a9/98/a943d6fb37f3518a143ed331549b6098.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Genesis B - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)