Jump to content

Старосаксонское Бытие

Бытие древнесаксонская библейская поэма, повествующая историю Книги Бытия , датируемая первой половиной 9 века, три фрагмента которой сохранились в рукописи в Ватиканской библиотеке , Palatinus Latinus 1447. Это и Гелианд , героическая поэма, основанная на Новом Завете , фрагмент которой также включен в ту же рукопись, представляет собой единственные крупные записи древнесаксонской поэзии. Это также основа англосаксонской поэмы, известной как Бытие B , и Эдуард Сиверс постулировал ее существование на основе лингвистических данных еще до того, как рукопись была обнаружена.

Рукопись, датировка и происхождение

[ редактировать ]

Palatinus Latinus 1447 представляет собой компьютер и собран из нескольких компонентов, самые ранние из которых датируются примерно 813 годом и, как показывают внутренние данные, первоначально были изготовлены в аббатстве Св. Альбана в Майнце . [1] Старосаксонский материал, должно быть, был записан позже, чем астрономические расчеты, датированные после 836 года, а фрагменты Книги Бытия данных отнесены находятся в трех разных руках, которые на основании палеографических к третьей четверти IX века. [2]

И Бытие , и Гелианд кажутся написанными на искусственном литературном языке. [3] и, следовательно, может быть помещен в контекст относительно короткого периода между примерно 819 годом и примерно смертью Людовика Благочестивого в 840 году, когда местная саксонская поэтическая традиция пошла на убыль и Каролинги стремились заинтересовать недавно и насильственно обращенных саксов христианскими историями. . Бытие должно быть более поздним из двух, потому что оно отсылает к Гелианду . [4] Его состав был обнаружен некоторыми учеными в аббатстве Фульда , франкском центре на окраине саксонской территории, а другие - в аббатстве Верден , в центре саксонской территории. [5]

Гипотетическая реконструкция и открытие

[ редактировать ]

В 1875 году, готовясь к публикации издания «Гелианда» , Эдуард Сиверс в монографии о нем и «Англосаксонском Бытии» утверждал , что строки 235–851 англосаксонского произведения изначально были отдельным стихотворением, которое он назвал «Бытие Б». чтобы отличить его от остальной части, Бытия А, и что это была англосаксонская версия утраченной древнесаксонской поэмы, соответствующей поэме Бытия, упомянутой в латинском предисловии к « Гелианду» . [6] Его вывод, сделанный на метрических и лингвистических основаниях, был подтвержден в 1894 году, когда Карл Зангемейстер , профессор классики Лейпцигского университета , нашел и опознал фрагменты во время посещения библиотеки Ватикана. [7] первое издание старосаксонской поэмы, написанное Зангемейстером совместно с Вильгельмом Брауне и с предисловием Рудольфа Кёгеля . Были сделаны фотографии, и к концу года было завершено [8] Сиверс действительно пересмотрел свою первоначальную гипотезу о том, что один и тот же поэт был ответственен и за Гелианд , и за Бытие . [9]

Текст, англосаксонское стихотворение и возможные источники.

[ редактировать ]

В рукописи сохранились три фрагмента:

Они соответствуют строкам 790–817a, 151–337 и 27–150 англосаксонского Бытия B соответственно . [10]

Стилистически «Бытие» даже в большей степени, чем « Гелианд», показывает, что оно является продуктом письменной традиции: хотя оно сохраняет черты германской устной героической поэзии, такие как аллитерация и шаблонная дикция, оно дискурсивно и использует длинные связные предложения, а в языке присутствуют знаки развития в сторону использования частиц, а не падежных окончаний. Англосаксонская поэзия имела более длительную письменную историю, начиная с сохранения устной поэзии, а англосаксонский переводчик Книги Бытия B скрепил слабые связи, используя больше придаточных предложений. [11] Метр также менее разнообразен, чем в Heliand . [12] В некоторых местах рукопись Бытия B была дополнительно переработана, чтобы сделать ее более англосаксонской по синтаксису, словоформам и (позднезападно-саксонскому) написанию. [13] Метрически и грамматически англосаксонское стихотворение почти не имеет признаков перевода. [14]

Поэма расходится с историей грехопадения, рассказанной в Вульгате . Адама искушает демон в облике ангела, а не «змей», как в Библии, а Ева играет гораздо более активную роль: Адам искушается первым и отказывается, и искуситель велит ей уговорить его, рассказав ему запретный плод дарует божественные силы; вместо этого она доказывает ему это, рассказывая о блаженном небесном видении. [15] [16] Хотя было высказано предположение, что это видение происходит из германского источника (отношения господина с его военным отрядом или comitatus ), наиболее вероятным источником являются еврейские апокрифические тексты и сочинения Папы Григория Великого. [17] или другие современные толкователи Библии, [18] [19] включая Гелианд . [20] Это также отражает богословский кризис в Каролингской империи в середине 9-го века по поводу свободы воли и предопределения , сосредотачиваясь на Готшальке Орбаисском . [21] Однако в стихотворении также отражены германские концепции в роли Евы как советницы своего мужа, в элементе вражды грехопадения и в упоминании в Бытии B , предположительно присутствующем в старосаксонском оригинале, а также присутствующем в Гелианде , о Сатана использует hæleðhelm или маскировочный шлем . [22]

  1. ^ Алджер Н. Доан, Саксонский Бытие: издание западносаксонского «Бытия B» и старосаксонского Ватиканского «Бытия » , Мэдисон, Висконсин / Лондон: Университет Висконсина, 1991, ISBN   9780299128005 , стр. 11–12.
  2. ^ Доан, стр. 12–13.
  3. ^ Доан, стр. 44–46.
  4. ^ Доан, с. 46.
  5. ^ Доан, стр. 46–47.
  6. ^ Доан, с. 7; Эдуард Сиверс , Гелианд и англосаксонский генезис , Галле: Нимейер, 1875, OCLC   2221124 (на немецком языке)
  7. ^ Карл Бреуль , «Эдуард Сиверс» , The Modern Quarterly of Language and Literature 1.3 (1898) 173–75, стр. 174.
  8. ^ Доан, стр. 7–8.
  9. ^ Доан, с. 7.
  10. ^ Доан, с. 13.
  11. ^ Доан, стр. 89–90.
  12. ^ Сейичи Судзуки, Метр древнесаксонской поэзии: переделка аллитеративной традиции , Кембридж/Рочестер, Нью-Йорк: DS Brewer, 2004, ISBN   9781843840145 , с. 365 .
  13. ^ Доан, стр. 50–51.
  14. ^ Питер Дж. Лукас, «Некоторые аспекты «Бытия B» как древнеанглийского стиха» , Труды Королевской ирландской академии , Раздел C, Том 88 (1988) 143–78, стр. 172.
  15. ^ Эндрю Коул, «Еврейские апокрифы и христианские эпистемологии падения: Диалоги Григория Великого и древнесаксонское Бытие », в Риме и Севере: Раннее восприятие Григория Великого в германской Европе , изд. Рольф Х. Бреммер-младший, Кис Деккер и Дэвид Ф. Джонсон, Mediaevalia Groningana, новая серия 4, Париж / Стерлинг, Вирджиния: Питерс, 2001, ISBN   9789042910546 , стр. 157–88, стр. 158–59 .
  16. ^ Томас Д. Хилл, «Провидческая жена Пилата и невиновность Евы: древнесаксонский источник древнеанглийского Бытия B » , Журнал английской и германской филологии 101.2 (2002) 170–84, стр. 171, 173.
  17. ^ Коул, 159–60 . , стр 187 .
  18. ^ Доан, стр. 95–96.
  19. ^ Томас Н. Холл, Саксонское Бытие: издание западносаксонского «Бытия B» и старосаксонского «Ватиканского Бытия» . А. Н. Доана. Обзор , Журнал английской и германской филологии 94.5 (1995) 556–59, стр. 558.
  20. ^ Хилл, с. 181.
  21. ^ Доан, стр. 102–06.
  22. ^ Хилл, стр. 178–79, 183.
  • Карл Фридрих Вильгельм Зангемейстер и Вильгельм Брауне . Фрагменты старосаксонской библейской поэзии из Палатинской библиотеки . New Heidelberg Yearbooks 4 (1894) 205–94 (с факсимиле). Гейдельберг: Кестер, 1894. OCLC   10626142 (без факса) (на немецком языке)
  • Отто Бехагель . Гелианд и Бытие . Библиотека старых немецких текстов 4. 1903. 9-е изд. Буркхард Тэгер. Тюбинген: Нимейер, 1984. ISBN   9783484200036 Хелиандом ) (на немецком языке)
  • Алджер Н. Доан. Саксонское Бытие: издание западносаксонского «Бытия B» и старосаксонского «Бытия » Ватикана . Мэдисон, Висконсин / Лондон: Университет Висконсина, 1991. ISBN   9780299128005 Genesis B )
  • Уте Шваб с Людвигом Шубой и Хартмутом Куглером. Фрагменты древнесаксонского Бытия и его древнеанглийской передачи: введение, репродукции и переводы текста, иллюстрации всей традиции . Litterae 29. Гёппинген: Кюммерле, 1991. ISBN   9783874522168 Genesis B и факсимиле) (на немецком языке)
[ редактировать ]
  • Текст основан на издании Бехагеля 1948 года.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 53260e3409d6072525ada7c41522baed__1679045520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/53/ed/53260e3409d6072525ada7c41522baed.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Old Saxon Genesis - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)