Германская героическая легенда

Германская героическая легенда ( нем . germanische Heldensage ) — героическая литературная традиция германоязычных народов , большая часть которой берет свое начало или действие происходит в период переселения народов (4-6 вв. н.э.). Истории этого периода времени, к которым позже были добавлены другие, передавались устно , широко распространялись среди германоязычных народов и были известны во многих вариантах. Эти легенды обычно перерабатывали исторические события или персонажей в манере устной поэзии, образуя героическую эпоху . Герои этих легенд часто демонстрируют героический дух, ставящий честь, славу и верность превыше других забот. Как и германская мифология , героическая легенда — жанр германского фольклора .
Героические легенды засвидетельствованы в англосаксонской Англии , средневековой Скандинавии и средневековой Германии. Многие из них принимают форму германской героической поэзии ( нем . germanische Heldendichtung ): более короткие произведения известны как героические песни , тогда как более длинные произведения называются германским героическим эпосом ( germanische Heldenepik ). Раннее Средневековье сохраняет лишь небольшое количество письменных легенд, в основном из Англии, включая единственный сохранившийся раннесредневековый героический эпос на народном языке « Беовульф» . Вероятно, самой старой сохранившейся героической поэмой является древневерхненемецкая «Песнь о Хильдебранде» (ок. 800 г.). Также сохранились многочисленные графические изображения из Скандинавии эпохи викингов и территорий Британских островов, находящихся под контролем норвежцев. Эти часто свидетельствуют о сценах, известных из более поздних письменных версий легенд, связанных с героем Сигурдом . В эпоху высокого и позднего средневековья героические тексты в большом количестве написаны в Скандинавии, особенно в Исландии, а также на юге Германии и Австрии. Скандинавские легенды сохранились как в виде Эддическая в прозе поэзия и саги , особенно в легендарных сагах, таких как сага о Вёльсунгах . Немецкие источники составлены из многочисленных героических эпосов, из которых наиболее известен «Песнь о Нибелунгах» (ок. 1200).
Большая часть сохранившегося легендарного материала, по-видимому, произошла от готов и бургундцев . Наиболее широко и часто засвидетельствованные легенды касаются Дитриха фон Берна ( Теодориха Великого ), приключений и смерти героя Зигфрида/Сигурда , а также разрушения гуннами Бургундского королевства при короле Гундахаре . Это были «костяк германского повествования». [ 1 ] Общегерманской поэтической традицией был аллитерационный стих , хотя в позднесредневековой Германии он заменяется поэзией в рифмованных строфах. В раннесредневековой Англии и Германии стихи читал человек, которого называли скопом , тогда как в Скандинавии менее ясно, кто пел героические песни. В Германии высокого средневековья героические стихи, по-видимому, исполнялись менестрелями.
Героическая традиция угасла в Англии после норманнского завоевания , но сохранялась в Германии до 1600-х годов и в другой форме жила в Скандинавии до 20-го века как разновидность средневековых баллад . Романтизм возродил интерес к традиции в конце 18 - начале 19 веков благодаря многочисленным переводам и адаптациям героических текстов. Самая известная экранизация германской легенды — Рихарда Вагнера оперный цикл «Кольцо Нибелунгов» , во многом затмивший в народном сознании сами средневековые легенды. [ 2 ] Германские легенды также широко использовались в националистической пропаганде и риторике. Наконец, он вдохновил большую часть современного фэнтези через произведения Уильяма Морриса и Дж. Р. Р. Толкина , чей «Властелин колец» включает в себя многие элементы германских героических легенд.
Героическая традиция
[ редактировать ]Определение
[ редактировать ]
Германская героическая легенда представляет собой несколько аморфный предмет, и провести четкие различия между ней и аналогичным легендарным материалом может быть сложно. Виктор Милле ссылается на три критерия для определения германской героической легенды: 1) она либо возникает в период миграции , либо (неопределенно) относится к периоду миграции, который играет роль « героической эпохи »; 2) легенды мифологизируют героическую эпоху, так что она уже не фиксируется конкретно в истории, позволяя взаимодействовать лицам, в действительности никогда не встречавшимся; 3) персонажи германских легенд не взаимодействуют или редко взаимодействуют с персонажами других легендарных циклов, таких как « Дело Британии» или история заселения Исландии. [ 3 ] Героические легенды зарождаются и развиваются как часть устной традиции и часто связаны с историческими персонажами. [ 4 ] [ 5 ]
Героические легенды традиционно определяются в соответствии с географическим местоположением, которое, по мнению ученых, впервые породило легенду: таким образом, существуют континентальные героические легенды из Германии и европейского континента, северогерманские (скандинавские) героические легенды и английские героические легенды, происходящие из англосаксонской Англии. . Легенды не всегда засвидетельствованы в месте их происхождения: таким образом, древнескандинавские материалы о Сигурде происходят на континенте, а древнеанглийская поэма «Беовульф» изображает легенду, берущую свое начало в Скандинавии. [ 6 ] Материал первоначально восточногерманского готического и бургундского происхождения встречается по всему германоязычному миру, составляя большую часть материала, найденного в Германии и большую часть материала из Англии, в то время как первоначально скандинавский материал также встречается в Англии. [ 7 ]
Использование термина «германский» оспаривается в современной науке из-за того, что он подразумевает общую культурную идентичность, о которой существует мало свидетельств. [ 8 ] Шами Гош отмечает, что германская героическая легенда уникальна тем, что она сохранилась не у народов, ее создавших (главным образом, у бургундцев и готов ), а у других народов; он предупреждает, что мы не можем предполагать, что оно служило созданию какой-либо «германской» идентичности среди своей аудитории, и отмечает, что, например, бургундцы довольно стали романизированными . рано [ 9 ] Милле также отмечает, что определение этих героических легенд как «германских» не предполагает общего германского легендарного наследия, а скорее то, что легенды легко передавались между народами, говорящими на родственных языках. [ 10 ] Тесная связь между германскими героическими легендами и германским языком и, возможно, поэтическими приемами подтверждается тем фактом, что германцы во Франкии, принявшие романский язык, не сохраняют германские легенды, а скорее развивают свои собственные героические легенды вокруг таких фигур, как Вильгельм Геллонский. , Роланд и Карл Великий . [ 11 ]
Герой
[ редактировать ]Центральное значение для героической легенды имеет фигура героя , относительно которого существуют противоречивые определения. [ 12 ] По словам Эдварда Хеймса и Сьюзен Сэмплс, герой - «необыкновенная личность [...], которая стоит выше своих современников по физической и моральной силе». [ 13 ] Героем обычно является мужчина, иногда женщина, вызывающий восхищение своими боевыми достижениями и героическими достоинствами, способный совершать подвиги, невозможные для нормального человека, и часто трагически погибающий. [ 14 ] [ 15 ] Традиционно ученые понимали эти героические добродетели как личную славу, честь и верность свите лорда. [ 16 ] [ 17 ] Эти черты затем понимаются как формирующие героический этос, который Рольф Бреммер прослеживает в описаниях германской воинской культуры у римского историка I века нашей эры Тацита . [ 18 ] Другие ученые подчеркивали другие качества: Клаус фон Зее отвергал понятие образцовости и утверждал, что героя определяют его эгоизм и чрезмерное («непомерное»), часто жестокое поведение, [ 19 ] Вольфганг Хаубрихс утверждал, что герои и их этос в первую очередь отражают традиции правящих семей, а Вальтер Хауг утверждал, что жестокость героического этоса проистекает из знакомства людей с историей и их противостояния с, казалось бы, бессмысленным насилием. [ 20 ] В некоторых случаях герой может проявлять и отрицательные ценности, но тем не менее он всегда неординарен и чрезмерен в своем поведении. [ 21 ] Для Брайана О. Мердока центральное значение имеет то, как он «справляется с ударами судьбы». [ 22 ] Питер Фишер четко различает «германского героя» и трагического героя . Смерть первого скорее героическая, чем трагическая; обычно оно несет разрушение, а не восстановление, как в классической трагедии; и целью героя часто является месть, которая была бы hamartia (недостатком) трагического героя. [ 23 ] [ 24 ]
В германской сфере герой обычно определяется удивительным поступком или поступками, показывающими его героические качества. [ 14 ] Герой всегда воин, озабоченный репутацией и славой, а также своими политическими обязанностями. [ 25 ] Герои принадлежали к аристократическому сословию, и легенды о них давали возможность аристократической публике легенд задуматься о собственном поведении и ценностях. [ 26 ] В эпоху Высокого Средневековья это означает, что герои часто также изображают элементы рыцарства и куртуазного поведения, ожидаемые от их периода времени. [ 27 ]
Истоки и развитие
[ редактировать ]
Римский историк Тацит (ок. 56–120) делает два замечания, которые были восприняты как свидетельство ранней героической поэзии германских народов. Первое – это замечание из Германии : [ 30 ]
В традиционных песнях, которые составляют единственную запись прошлого, немцы прославляют земного бога по имени Туисто. Предполагается, что его сын Манн был источником их расы и сам родил трех сыновей, которые дали свои имена трем группам племен. ( Германия , глава 2) [ 31 ]
Второе — это замечание в «Анналах» , что херусков вождя Арминия прославляли песнями после его смерти. [ 32 ] Эта старая поэзия не сохранилась, вероятно, потому, что она была тесно связана с германским язычеством . [ 33 ]
Большинство дошедших до нас героических легенд берут свое начало в период переселения народов (IV-VI вв. н.э.); некоторые могут иметь более раннее происхождение, например легенды о Сигурде и Хильдре , тогда как другие, вероятно, более поздние, например легенда о Вальтере Аквитанском . [ 34 ] Некоторые раннеготические героические легенды встречаются уже в Иордана » « Гетике (ок. 551 г.). [ 35 ] Наиболее важными фигурами, вокруг которых складывались героические легенды периода миграции, являются готский король Эрманарик , остготский король Теодорих Великий (позже известный как Дитрих фон Берн ), гуннский король Аттила и бургундский король Гундахар . [ 36 ] Во многих других источниках раннего средневековья есть краткие ссылки на фигуры, известные в более поздних героических легендах, а также на других фигур, о которых легенды, вероятно, утеряны. [ 37 ]

Исходный исторический материал, лежащий в основе легенд, трансформировался в ходе длительного процесса устной передачи: причины сложных исторических и политических событий сводятся к основным человеческим мотивам, таким как жадность, высокомерие, зависть и личная месть; события ассимилируются фольклорными повествовательными схемами; [ а ] конфликты носят персонализированный характер, обычно это конфликты между родственниками; а люди, живущие в разные периоды времени, изображаются как современники, живущие в одну героическую эпоху. [ 39 ] Этапы объединения первоначально самостоятельных фигур героической легенды можно увидеть в текстах VIII и IX веков. [ 40 ] Кроме того, легенды, похоже, все больше оторваны от исторической реальности, хотя их все еще можно было понимать как передачу исторических знаний. [ 41 ] Конфликты с монстрами и потусторонними существами также составляют важную часть героических легенд. [ 42 ] В качестве примера изменчивости традиции Эдвард Хеймс и Сьюзан Сэмплс отмечают, что Сигурда/Зигфрида по-разному считают убитым в лесу или в своей постели, но всегда с фиксированной деталью, что это было убито копьем в спину. [ 43 ]
Позиция меньшинства, которую отстаивают Вальтер Гоффарт и Роберта Франк , утверждает, что устной традиции не существует и что героическая легенда на самом деле была разработана учеными священнослужителями периода Каролингов, которые читали о событиях периода миграции. [ 44 ] Однако эта позиция «противоречит почти всей литературной науке». [ 45 ]
Отношение к мифу
[ редактировать ]
Героические легенды также могут включать в себя мифические элементы, и они часто встречаются в германских героических легендах. [ 46 ] Джозеф К. Харрис пишет, что «мифические мотивы» или «мотивы, связанные с фольклором» могут стать частью исторического ядра героической легенды. [ 47 ] Освобождение общества от монстров и потусторонних существ составляет важную часть дошедших до нас героических легенд. [ 42 ] Примеры героев, приобретающих мифические качества, включают древнескандинавского героя Старкадра , которого можно изображать с несколькими руками, а Дитрих фон Берн способен дышать огнем. [ 48 ] Героиня Хильдр, похоже, стала валькирией в скандинавской традиции. [ 49 ] и то же самое, возможно, произошло с героиней Брунгильд . [ 50 ] Как правило, мифические элементы более распространены в более поздних, чем в более ранних скандинавских материалах: например, появления Одина более распространены в саге о Вёльсунгах, чем в героических поэмах « Поэтической Эдды» . [ 27 ]
Точная связь между мифом и легендой неясна, и мифологические существа также могут быть эвгемеризированы как герои. [ 27 ] Таким образом, некоторые ученые утверждают, что огромная сила, которую Брунгильда демонстрирует в « Песни о Нибелунгах», может указывать на то, что изначально она была мифическим существом. [ 51 ] Историческое происхождение фигуры Сигурда/Зигфрида неясно, а его убийство дракона представляет собой победу над хаосом и разрушением и приводит к тому, что герой приобретает полубожественные способности. [ 52 ] Германская героическая легенда содержит меньше мифологических элементов, чем героическая легенда многих других культур, например героическая легенда Древней Греции . [ 53 ]
Отношение к христианству
[ редактировать ]Старые ученые придерживались мнения, что героическая поэзия была «полностью языческой», однако более поздние ученые отказались от этой позиции. [ 54 ] Многие исторические личности, на которых основывались героические легенды, такие как Теодорих Великий , Гундахарий и Альбоин , были христианами. [ 55 ] Клаус фон Зее заходит так далеко, что предполагает, что христианизация , создание и распространение героических легенд «шли рука об руку». [ 56 ] Герман Райхерт , с другой стороны, описывает героическую поэзию как интеграцию первоначально языческой поэзии в христианское мировоззрение, в отличие от того, что он называет «старогерманской поэзией», которая была языческой и не сохранилась. [ 57 ] Многие из сохранившихся графических изображений героических легенд находятся в однозначно христианском контексте. [ 58 ] и многие священнослужители принадлежали к тому же аристократическому классу, среди которого была популярна героическая поэзия. Нередки жалобы на то, что церковные деятели предпочитают слушать героические рассказы Библии, отцам церкви или житиям святых. [ 59 ] К созданию нескольких героических эпосов, по-видимому, также побуждали священнослужители, такие как Валтарий , возможно, Беовульф , [ 60 ] и « Песнь о Нибелунгах» , была написана под патронажем епископа Вольфгера фон Эрлы Пассауского , которая, вероятно . [ 61 ]
Графические изображения
[ редактировать ]
англосаксонский
[ редактировать ]Одно из самых ранних свидетельств героической традиции находится на англосаксонской шкатулке франков (ок. 700 г.), на которой изображена сцена из легенды о кузнеце Вейланде : Вейланд изображен после того, как его покалечил король Нидхад . Он стоит над обезглавленной фигурой, изображающей детей Нидхада, которых он убил в отместку. Первая женщина представляет дочь Нидхада, приносящую в ремонт ювелирное изделие: фигуры второй женщины и мужчины, ловящего птиц, необъяснимы. [ 62 ] На вершине шкатулки франков также изображен лучник, которого обычно отождествляют с Эгилем , братом Вейланда, и супругой Эгиля Олруном . [ 63 ] которые появляются в Þiðrekssaga , Völundarkviða ; их также обычно идентифицируют на надписи на пряжке Пфорцена ок. 570–600. [ 64 ]
скандинавский
[ редактировать ]Некоторые из самых ранних свидетельств германских героических легенд представлены в графической форме на рунических камнях и камнях с изображениями. В Швеции есть девять рунических надписей и несколько камней с изображениями эпохи викингов , иллюстрирующих сцены из германских героических легенд.
Камень с изображением Смисс I из Готланда, датированный примерно 700 годом, по-видимому, изображает версию легенды о Хильдре : женщина стоит между двумя группами воинов, одна из которых прибывает на корабле, и, кажется, пытается стать посредником между ними. стороны. Это соответствует версии легенды, известной из Германии XII века, в которой Хильдр ( средневерхненемецкий : Hilde ) пытается — в конечном итоге безуспешно — стать посредником между своим отцом Хагене и человеком, который схватил ее для замужества, Хетелем. В более поздних скандинавских версиях, в которых битва называется Хьядингавиг , вместо этого Хильдр изображается как подстрекательница сражающихся, Хогни и Хединна. [ 65 ]
Камень Готландского изображения Ардре VIII , датируемый 8 веком, [ 66 ] показаны два обезглавленных тела, кузнец, женщина и крылатое существо, которое интерпретируется как Вейланд, улетающий из своего плена. Другой, Стора Хаммарс III , изображает мужчину, превратившегося в птицу, который встречает женщину, но вместо этого он может относиться к Одину, укравшему мед поэзии в Скалдскапармале . способны превращаться в птиц Также было найдено несколько небольших объектов в виде крылатых людей, но известно, что боги и некоторые гиганты в скандинавской мифологии , а произведения искусства эпохи викингов с превращениями людей в животных являются обычным явлением. [ 67 ]

Ряд рунических надписей отображает деяния, совершенные молодым Сигурдом , а именно убийство дракона Фафнира и приобретение клада Нибелунгов . [ 68 ] , Резьба Рамсунда вероятно, была проиллюстрирована сагой о Сигурде, поскольку была вырезана в память о человеке по имени Зигфрид ( Sigrøðr , от * Sigi-freðuz ). [ 69 ] На резьбе Один , Хёнир и Локи убили Отра (6) и заплатили его вергильду . Брат Отра Фафнир убил своего отца, чтобы забрать золото себе, но когда третий брат Регин захотел получить свою долю, Фафнир превратился в дракона, чтобы защитить клад. Регин был искусным кузнецом, который изготовил меч Грам и попросил своего приемного сына Сигурда убить Фафнира (5). Затем Регин попросил Сигурда приготовить для него сердце дракона. Сигурд прикоснулся к сердцу, чтобы проверить, готово ли оно, но обжег о него палец и положил его в рот (1). Он попробовал кровь дракона и выучил язык птиц (2), которые сказали ему, что Регин не собирался делиться с ним сокровищами, а вместо этого планировал убить его. Они посоветовали Сигурду убить Регина, лежащего обезглавленным среди своих кузнечных инструментов (3). Затем Сигурд погрузил сокровища на свою лошадь (4). Эта и другие надписи показывают, что эта история была известна в начале 11 в. Швеция, и они соответствуют деталям, найденным в эддических стихах и более поздних источниках легенды о Сигурде. [ 70 ]
Части легенды о Сигурде также изображены на нескольких каменных крестах X века с Британских островов, в том числе на нескольких на острове Мэн , а также на нескольких из Англии, датируемых временем Данелау ( 1016-1042). [ 71 ] [ 72 ] Несколько норвежских деревянных церквей, построенных около 1200 года, содержат резные изображения легенды о Сигурде, в том числе деревянная церковь Хилестад и деревянная церковь Вегусдал . [ 73 ]
Крест Кирка Андреаса на острове Мэн, вероятно, содержит единственное изображение героя Гуннара из-за пределов Скандинавии: герой изображен умирающим в змеиной яме, играя на арфе. [ 74 ] Он также найден на картинном камне Södermanland 40 из Вестерлюнга , Швеция . [ 75 ] Сцена Гуннарра в змеиной яме также встречается на нескольких церковных порталах и в купелях из Норвегии или территорий, ранее находившихся под норвежским контролем, в основном после 1200 года. [ 76 ]
Континентальный
[ редактировать ]
Элементы легенд о Теодорихе Великом/Дитрихе фон Берне присутствуют в некоторых изображениях высокого средневековья. На портале церкви Сан-Дзено-Маджоре в Вероне (ок. 1140 г.), по-видимому, изображена легенда, согласно которой Дитрих поскакал в ад на адском коне, история, содержащаяся в саге о Тидрексе и упоминаемая в других местах. [ 78 ] Изображение человека, освобождающего другого, наполовину сожранного драконом, встречается также на колонне Базельского собора (ок. 1185 г.) и на фасаде церкви эльзасского аббатства Андлау ( ок. 1130/40?) . Это может быть сцена, рассказанная в одном варианте саги о Тидреке , а в другом — в эпической поэме «Верджинал» , в которой Дитрих или Хильдебранд аналогичным образом спасает человека от проглатывания дракона. [ 79 ] Эти изображения могут также просто иллюстрировать аллегорию спасения души из пасти зла. [ 80 ]
Замок Рункельштайн недалеко от Боцена в Южном Тироле был украшен фресками, изображающими куртуазные и героические фигуры, около 1400 года. Украшения включают изображения триад фигур, среди которых герои Дитрих, Зигфрид и Дитлейб фон Штайермарк, а также три гиганта и три великанши. помечены именами из героического эпоса. Замок Вильденштейн в Швабии был украшен изображениями из эпоса Сигенот 16 века. [ 81 ] Решение императора Максимилиана I сделать Теодориха Великого вместе с Карлом Великим и королем Артуром одной из четырех бронзовых скульптур на его могиле в Инсбруке, вероятно, было вызвано документально подтвержденным интересом Максимилиана к героическим поэмам. [ 82 ]

Немецкие рукописи героических эпосов вообще не иллюминировались до 15 века. [ 83 ] когда начинает появляться небольшое количество иллюстрированных рукописей. Все рукописи сильно различаются по своей иконографии, что свидетельствует об отсутствии традиции изображения героических событий. [ 84 ] Первой иллюминированной рукописью « Песни о Нибелунгах» является рукопись Б , также известная как Хундешагеншерский кодекс (ок. 1436–1442, в Аугсбурге ), содержащая цикл из 14 иллюминаций на события поэмы. [ 85 ] Ряд рукописей включают иллюминацию в начале каждого эпоса, обычно иллюстрирующую важное событие поэмы, такое как убийство Зигфрида или битва Ортнита с драконом. Другие рукописи включают циклы иллюстраций, например, одна из Rosengarten zu Worms и другая из Virginal . [ 86 ] Примечательна рукопись эпоса Дитриха « Сигенот» , созданная ок. 1470 г. для Маргариты Савойской , содержащий 20 миниатюр очень высокого качества. [ 87 ] Печатные издания стихов часто содержали гравюры на дереве . [ 88 ]
Письменные подтверждения
[ редактировать ]Подробные свидетельства героических традиций встречаются только в письменной форме. Эти письменные свидетельства нельзя считать идентичными устной традиции, они представляют собой ее адаптации, предпринятые конкретным автором в определенное время и в определенном месте. [ 89 ] [ 6 ] Все они, особенно более ранние свидетельства, были созданы аудиторией, которая уже знала героическую традицию, а не той, кто был информирован о ее содержании; поэтому современным читателям их часто трудно понять, они часто противоречат другим свидетельствам и редко рассказывают всю историю. [ 90 ] Ни один из сохранившихся текстов германских легенд, похоже, не был «устным», а скорее все они были задуманы как письменные тексты. [ 91 ] Устная традиция также продолжалась вне письменной среды и наряду с ней. [ 92 ] Таким образом, более поздние письменные композиции могут содержать очень старый материал или легендарные варианты; и наоборот, старые тексты не обязательно передают более старую или более аутентичную версию традиции. [ 93 ]
Письменные варианты героического сказания не ограничиваются одним жанром, а появляются в различных форматах, включая героическую песнь , в виде эпоса , прозаических саг , а также театральных пьес и баллад . Его письменные свидетельства также происходят из разных мест и периодов времени, включая Каролингскую империю 9-го века , англосаксонскую Англию 8-го и 9-го веков, Скандинавию 13-го века и нынешнюю Германию с 12-го по 16-й века. [ 94 ] Хайко Юкер комментирует, что сохранившиеся свидетельства следует считать не «германскими», а скорее древнеанглийскими , древнескандинавскими или средневерхненемецкими . [ 95 ]
Раннее средневековье
[ редактировать ]
В эпоху раннего средневековья было создано лишь несколько письменных героических текстов, поскольку большая часть произведений была на религиозные темы, в том числе на просторечии. VII века Пфорценская пряжка , обнаруженная в 1992 году в могиле алеманского воина на юге Германии, имеет короткую руническую надпись, которая может относиться к Эгилю и Олруну , двум фигурам из легенды о кузнеце Вейланде . [ 96 ] Ранним источником на латыни является Historia Langobardorum (ок. 783–796) Павла Диакона : в нем излагаются легенды, рассказанные среди лангобардов об их короле Альбоине . [ 97 ] Франкский император Карл Великий (748–814), возможно, собирал героическую поэзию. Его биограф Эйнхард писал, что:
Он также записал варварские и древние песни, в которых воспевались деяния королей и их войны, и запомнил их. ( Вита Кароли Магни , гл. 29) [ 98 ]
Традиционно предполагалось, что это представляет собой письменный сборник героической поэзии, и интерес к героической поэзии при дворе Карла Великого кажется вероятным. Однако также возможно, что это была королевская хвалебная поэзия того типа, который сохранился в древневерхненемецкой « Людвигской песне» . [ 99 ] В любом случае, ничего из предполагаемой коллекции не сохранилось. [ 100 ] если только он не включал самый ранний из сохранившихся народных героических текстов, «Песнь о Хильдебранде» . Поэма повествует о битве героя Гильдебранда с его собственным сыном Хадубрандом и отсылает ко многим традициям, которые позже окружат Теодориха Великого/ Дитриха фон Берна . [ 101 ] [ 102 ] Некоторые потенциальные ссылки на написанные героические поэмы можно найти в каталогах монастырских библиотек 9-го века, а летописец Флодоард из Реймса (около 893–966) упоминает письменное повествование об Эрманарике . [ 103 ]
Традиционно считается, что в этот период в Скандинавии эпохи викингов было написано несколько стихотворений на героические темы, но они не были записаны до 13 века. [ 101 ] Хотя более поздние исследования поставили под сомнение возраст большинства сохранившихся письменных стихотворений, остается вероятным, что предшественники дошедших до нас стихов существовали в эпоху викингов. [ 104 ] В единственной строфе на руническом камне Рёк 9-го века из Эстергётланда , Швеция, также упоминается Дитрих/Теодорих. [ 105 ]
Англосаксонская Англия, имевшая более обширную письменную культуру, чем континент, также создала несколько текстов на героические темы, в том числе единственный народный героический эпос того времени «Беовульф» . [ 101 ] Беовульф имеет дело с легендами о Скильдингах , предках датского королевского дома, хотя ведутся споры о том, является ли сам Беовульф традиционной или вымышленной фигурой. [ 106 ] [ 107 ] Стихотворение «Видсид» — рассказчик от первого лица скопа , описывающий его путешествия. Эта песня засвидетельствована в Эксетерской книге X века ; Традиционно его датируют VII веком, но эта ранняя датировка подвергается сомнению. [ 108 ] В книге представлен каталог имен 180 правителей и племен из героических легенд, иногда приводятся некоторые детали повествования, например, о Скильдингах и Эорманрике ( Эрманарике ). [ 109 ] Другое стихотворение вымышленного скопа , Деор , представляет собой повествование о Деоре, уступившем свое положение при дворе Хеорренде, известному певцу из легенды о Хильдре , и содержит несколько других намеков на героический материал, например на Легенда о Вейланде Кузнеце . [ 110 ] [ 111 ] Легенда о Вальтере Аквитанском изложена во фрагментарном «Вальдере» , куда включены также упоминания о боях героев Эдрика (Дитриха фон Берна) и Видии ( Витеге ), сына Вейланда, против великанов. [ 112 ] [ 113 ] « Финнесбургский фрагмент» рассказывает историю, также изложенную в «Беовульфе», о внезапном нападении фризского короля Финна на посещенных датчан под предводительством его зятя, датского короля Хнефа. [ 114 ] Неясно, является ли «Финнесбургский фрагмент» старым стихотворением или недавним произведением, а также неясно, как давно он существовал. [ 115 ]
Ряд кратких упоминаний в латинских церковных текстах указывает на популярность героических традиций среди раннесредневекового духовенства и одновременно осуждает их как отвлечение от спасения. [ 116 ] Эта популярность привела к написанию латинского эпоса «Вальтарий» (9 или 10 век) в районе Боденского озера , который переработал легенду о Вальтере Аквитанском. [ 117 ] Материалы героической традиции содержатся и в ряде раннесредневековых латинских хроник. Видукинд Корвейский « Деяния саксов» содержит то, что обычно считают утраченной легендой о последнем независимом короле Тюрингии Германафриде и . его смерти от рук его вассала Иринга по наущению Теодериха I , короля Тюрингии франки . [ 118 ] «Анналы Кведлинбурга» (начало 11 века) включают легендарные материалы о Дитрихе фон Берне , Эрманарихе и Аттиле под видом истории. [ 119 ]
Высокое и позднее средневековое скандинавское
[ редактировать ]
Некоторые из старейших письменных скандинавских источников относятся к той же героической теме, что и в «Беовульфе» , а именно «Лангфедгаталь» (12 в.), « Лагерные хроники» (конец 12 в.), « Краткая история королей Дании » (ок. 1188 г.) и Gesta Danorum Саксона Грамматика (ок. 1200 г.). [ 120 ] В это время в Исландии была написана ныне утерянная сага о Скьёлдунге , ок. 1200 г., и, как и некоторые части Gesta Danorum и «Беовульфа» , он имел дело с легендарной датской династией Скильдингов (Скьёльдунг) и стал основным источником будущих саг об отношениях датской династии Сцилдингов с ее шведским аналогом Скильфингов (Инглинг). [ 121 ] Когда-нибудь ок. 1220–1230 Снорри Стурлусон закончил написание «Хеймскринглы» , [ 122 ] история норвежских королей, ранее проведших два года в Норвегии и Швеции (1218–1220 гг.). [ 123 ] В саге Снорри дополняет скальдическую поэму «Инглингатал» скандинавскими героическими легендами, относящимися к скандинавским королям, например, VI в. Шведский король Адилс , о котором включены местные легенды, родственные некоторым из найденных в Беовульфе . [ 124 ] [ 120 ] Снорри также является автором «Прозаической Эдды» (ок. 1220–1241). [ 125 ] Он содержит часть под названием Skáldskaparmál , в которой есть список кеннингов и хейтисов для молодых поэтов, и он снабдил ее повествованиями, которые служат основой для них. [ 126 ]
« Поэтическая Эдда» — это сборник древнескандинавских мифологических и героических поэм, который, вероятно, был впервые составлен в середине 13 века в Исландии и известен сегодня по двум основным рукописям, из которых «Королевский кодекс» (ок. 1270 г.). самым важным является [ 127 ] Codex Regius группирует мифологические стихи в первый раздел, а серию из 19 героических стихотворений - во второй; [ 128 ] Ученые полагают, что эти два раздела стихов, вероятно, взяты из двух изначально отдельных письменных сборников. [ 129 ] Хотя легенды в «Поэтической Эдде» очень древние, сами стихотворения относятся к разным временам, а некоторые, возможно, были написаны в 13 веке: обычно считается, что поэмы «Völundarkviða» и «Atlakviða» относятся к эпохе викингов , а три песни о Гудрун , Атламал и Хелрейд Брюнхильдар считаются совсем недавними. Некоторые стихотворения, такие как Hamðismál , одни ученые считают старыми, а другие — недавними. [ 130 ] Героические стихотворения начинаются с 3 о сводном брате Сигурда Хельги Хундингсбейне , продолжаются группой песен о Сигурде, за которыми следует группа об уничтожении бургундцев, и завершаются песнями о Сванхильдре и Ёрмунреккре (Эрманарском), все они слабо связаны между собой короткими прозаические отрывки и образы Сигурда и Гудрун. [ 131 ]

В середине 13 века легендарные саги ( древнескандинавские : fornaldarsögur ) начали писаться на древнескандинавском языке, некоторые из которых происходят из скандинавских и германских героических легенд. [ 133 ] [ 134 ] Те саги, которые содержат более древние героические легенды, в современном научном использовании получили немецкое название Heldensagas («героические саги»). [ 135 ] Большая часть содержания этих саг заимствована из эддических поэм. [ 136 ] и другие элементы, вероятно, происходят из существующей тогда устной традиции. Некоторые из них могут быть дополнениями авторов саги. [ 137 ] относят шесть саг Традиционно к Хелденсагам : «Сага о Вёльсунгах» , «Сага о Норнах-Гестс þáttr» , «Сага о Хервараре» , «Сага о Хрольфе-краке» , «Фрагменты рассказов нескольких старых королей » и «Сага об Асмундаре каппабана ». [ 138 ] Самая известная сегодня, « Сага о Вёльсунгах », вероятно, была написана в Норвегии и свидетельствует о знании « Саги о Тидрексе» (см. ниже): она повествует историю Сигурда и его предков, уничтожения бургундов и смерти Ёрмунрекра (Эрманарского ), перенеся свое местоположение в Скандинавию и включив множество мифологических элементов. [ 139 ] Сага о Хрольфе крака, возможно, вторая по известности легендарная сага. Он был популярен в средние века и популярен до сих пор, но его современная популярность среди ученых обусловлена тем, что он является аналогом Беовульфа , с которым у него есть как минимум восемь легендарных персонажей. [ 120 ] Сага о Хервараре объединяет несколько разных историй, объединенных передачей проклятого меча Тюрфинга из поколения в поколение. [ 140 ] В нем сохранились то, что считается одной из старейших героических песен, « Битва готов и гуннов» , а также такие стихи, как « Пробуждение Ангантира» , «Загадки Гестумблинди». [ 141 ] и поэзия Самси . [ 142 ]
Другим важным источником героических легенд была « Сага о Þiðreks» , сборник героических материалов, в основном из северной Германии, составленный в Бергене , Норвегия, в середине 13 века. По его собственным словам, он был составлен на основе устных немецких источников, хотя возможно, что использовались и некоторые письменные материалы. [ 143 ] Сага о Тидрексе не является чисто легендарной сагой, но также содержит материалы о короле Артуре и Аполлонии Тирском . Вероятно, это часть традиции рыцарских саг – переводов придворных материалов – инициированной королем Норвегии Хоконом IV . [ 144 ] Ядро саги составляет биография героя Дитриха фон Берна ( Þiðrekr of Bern ). [ 145 ] Сага, по-видимому, собрала в себе весь героический материал с континента и, таким образом, является ценным свидетельством того, какие героические легенды рассказывались на континенте в 13 веке, включая некоторые, которые иначе утеряны. [ 146 ]
Немецкий язык высокого и позднего средневековья
[ редактировать ]
Героические легенды на континенте XI-XII веков упоминаются лишь в кратких намеках. Это включает в себя традицию критики легендарной жизни Дитриха фон Берна как не соответствующей жизни исторического Теодориха Великого , обнаруженную в таких произведениях, как Historia mundi Фрутольфа Михельсбергского (около 1100 г.), Historia de duabus civitatibus ( 1134-1136) Отто фон Фрайзинга и народный Kaiserchronik (после 1146 г.). [ 147 ] Намеки на героические легенды также встречаются в ряде народных литературных произведений куртуазного романа и поэзии XII века, в том числе Вальтера фон дер Фогельвейде , Генриха фон Вельдеке и Вольфрама фон Эшенбаха . [ 148 ]
С 13 по 16 века многие героические традиции входят в письменность в Германии и пользуются большой популярностью. [ 149 ] Вернер Гофман определил пять сюжетов героического эпоса в средневековой Германии: Нибелунги ( бургундцы и Зигфрид), влюбленные Вальтер и Хильдегунд , дева Кудрун , короли Ортнит и Вольфдитрих и Дитрих фон Берн. Он обнаружил, что героический эпос тесно связан с другим жанром, так называемым Spielmannsdichtung («поэзия менестреля»). [ 57 ] Анонимное авторство героических стихов средневерхненемцев является важным отличием от других поэтических жанров, таких как романтика, но разделяется с Spielmannsdichtung . [ 150 ] Хотя все эти эпосы кажутся письменными произведениями, количество различий между рукописями указывает на то, что их тексты не были зафиксированы и что редакторы могли вставлять дополнительный материал из устной традиции и иным образом редактировать эпосы. [ 151 ]
Героическая поэзия начинает складываться в письменной форме в Германии с « Песни о Нибелунгах» (ок. 1200), обновившей героические сказания элементами популярного в то время литературного жанра — куртуазного романса. [ 152 ] Эпосы, написанные после «Песни о Нибелунгах», сохраняют эту гибридную природу. По этой причине средневерхненемецкую героическую поэзию еще называют «поздней героической поэзией» ( späte Heldendichtung ). [ 153 ] « Песнь о Нибелунгах» повествует о сватовстве Кримхильды ( Гудрун ) героем Зигфридом, его помощи королю Гюнтеру в сватовстве последнего к Брунгильде ( Брунгильде ), убийстве Зигфрида от рук вассала Гюнтера Хагена и вероломной мести Кримхильды Хагену и ее братьям после приглашая их в зал нового мужа Кримхильды, Этцеля (Аттилы). Прямую реакцию на героический нигилизм «Песни о Нибелунгах» можно найти в « Кудрун» , также найденный в древнеанглийском и древнескандинавском языках, (1230?), в которой материал о героине Хильдр служит прологом к — вероятно, вымышленной — истории о ее дочери. Кудрун. [ 154 ] [ 155 ]

Начиная с 1230 года о герое Дитрихе фон Берне было написано несколько героических эпосов, из которых нам известно 14, образуя литературный цикл, сравнимый с циклом вокруг короля Артура (« Дело Британии» ) или Карла Великого (« Дело Франции» ). [ 156 ] Эти тексты обычно делятся на «исторические» и «фантастические» эпосы, в зависимости от того, касаются ли они сражений Дитриха с Эрменрихом (Эрманарихом) и изгнания при дворе Эцеля (Аттилы) или его сражений с преимущественно сверхъестественными противниками, такими как карлики , драконы , и гиганты . [ 157 ] «Исторический» эпос Дитриха «Рабеншлахт » (ок. 1280 г.) повествует о смерти сыновей Эцеля (Аттилы) и брата Дитриха Дитера от рук его предательского вассала Витеге и может иметь свое начало в битве при Недао (454 г.). [ 158 ] «Фантастические» эпосы о Дитрихе обычно считаются более поздним материалом, возможно, изобретенным на основе более ранних мотивов в XIII веке, хотя битвы Дитриха с гигантами упоминаются уже в древнеанглийском фрагменте «Вальдере» . [ 159 ] Самым ранним из «фантастических» эпосов является « Экенлид» , единственная строфа которого содержится в Кодексе Бурана (ок. 1230 г.). [ 160 ] Тесно связанные с эпосами Дитриха, объединенные эпопеи Ортнит и Вольфдитрих (оба около 1230 г.) имеют неясную связь с периодом миграции и могут быть изобретениями тринадцатого века, хотя меровингское также предположительно имеет Вольфдитрих происхождение . [ 161 ] [ 162 ]

Почти все тексты происходят из бавароязычных районов Баварии и Австрии, при этом несколько текстов о Дитрихе фон Берне происходят из Тироля ; некоторые другие, похоже, произошли из области алеманского диалекта на современном юго-западе Германии и Швейцарии. [ 163 ] Доказательствами продолжающегося существования героических легенд на территории нынешней Северной Германии и Нидерландов служат, «Сага о Тидрексе» , с одной стороны, [ 164 ] и ранняя современная баллада Ermenrichs Tod (напечатанная в 1560 году в Любеке ) - с другой. Последний рассказывает искаженную версию убийства Эрменриха (Эрманарика), также встречающуюся в раннесредневековых латинских источниках и эддической поэме Hamðismál . [ 165 ]
После 1300 г. было написано очень мало новых героических поэм и ни одного нового героического эпоса, хотя существующие оставались популярными. [ 166 ] Начиная с XIV века героические стихи собираются в так называемые Heldenbücher («книги героев»); Heldenbuch Heldenbuch Дибольта фон Ханау (после 1475 г.) содержит текст, известный как -Prosa , в котором представлена краткая история всего героического мира. [ 167 ] Вероятно, возникшая в 14 веке, но засвидетельствованная только в 1530 году, « Песнь о Хюрнене Сейфриде» записала ряд подробностей о герое Зигфриде, отсутствующих в « Песни о Нибелунгах» , но засвидетельствованных в древнескандинавской традиции. [ 168 ] Баллада « Песнь Юнгереса о Хильдебранде» (около 1450 г.) касается того же материала, что и раннесредневековая «Песнь о Хильдебранде» . [ 169 ] ) был принят ряд героических текстов Наконец, в качестве карнавальных пьес ( Fastnachtsspiele , в том числе нюрнбергского поэта Ганса Закса (1494-1564). [ 170 ]
Героическая поэзия
[ редактировать ]Героическая песнь и героический эпос
[ редактировать ]
В современной науке существуют разногласия по поводу соотношения героического мировоззрения и героического эпоса . Согласно влиятельной модели, разработанной Андреасом Хойслером (1905), германская героическая поэзия в основном распространялась в героических песнопениях ( Heldenlieder ): относительно коротких отрывках, сравнимых по длине с эддическими поэмами, которые имели фиксированную формулировку и запоминались. Позднее эти стихи можно было бы в письменном виде расширить до полноразмерных эпосов. [ 171 ] «Нео-гейслерианцы» продолжают следовать этой модели с некоторыми корректировками, подчеркивая, в частности, что общегерманская форма была краткой, как это можно видеть в скандинавских примерах. [ 172 ] [ 173 ] Герман Райхерт утверждает, что только «Песнь о Хильдебранде» является подлинным примером ранней героической песни, не принимая во внимание возраст скандинавских примеров, которые обычно датируются ранним периодом, таких как «Атлаквида» . [ 174 ]
Другие ученые вместо этого утверждали, что стихи могли иметь разную длину и импровизировались при каждом исполнении, в соответствии с устной форумной теорией устной поэзии. [ 175 ] По словам Эдварда Хеймса, обычная германская героическая поэзия, по-видимому, была «устной эпической поэзией», в которой широко использовались повторы и формулы в метрической схеме аллитерационного стиха . [ 172 ] Некоторыми признаками устного эпического стиля в «Беовульфе» являются несоответствия от сцены к сцене, поскольку детали, такие как присутствие предметов или людей, упоминаются или опускаются от спектакля к спектаклю. [ 176 ] Тем не менее, никакой «устной» героической поэзии не сохранилось, поскольку все письменные свидетельства представляют собой письменные сочинения. [ 91 ]
Эддические поэмы, в том числе предположительно самая старая из них, « Атлаквида» , демонстрируют важные отличия от типичного устного шаблонного стиля и стиля древнеанглийской, древнесаксонской и древневерхненемецкой героической поэзии. Хеймс, приверженец устного эпоса, предполагает, что это означает, что эддические стихи не были импровизированы, а вместо этого запоминались дословно в соответствии с моделью Хойслера, о чем также свидетельствует использование аналогичных техник в устных традициях, таких как сомалийская устная поэзия. [ 177 ] Возможно, что своего рода буквальное запоминание, необходимое для скандинавской скальдической поэзии, привело к потере устной шаблонной импровизированной поэзии в древнескандинавском контексте; Хеймс и Сэмплс предполагают, что это же фиксированное качество могло стать причиной перехода от героической поэзии к прозаическим сагам в Исландии и Скандинавии. [ 178 ]
Поэтическая форма
[ редактировать ]Первоначально германоязычные народы разделяли метрическую и поэтическую форму — аллитерационный стих , который в очень похожих формах засвидетельствован в древнесаксонском , древневерхненемецком и древнеанглийском языках , а также в модифицированной форме в древнескандинавском языке . [ 179 ] Обычная форма состоит из строк из четырех ударных долей с цезурой , разделяющей строку пополам. По крайней мере две доли должны аллитерироваться через цезуру, образуя то, что по-немецки называется Langzeile («длинная линия»). Финальная доля обычно не имеет аллитерации. Любая гласная могла аллитерироваться с любой другой гласной. [ 180 ] Клаус фон Зее приводит следующие примеры из древнеанглийского, древневерхненемецкого и древнескандинавского языков (ударный слог подчеркнут, аллитерация выделена жирным шрифтом и || представляет цезуру): [ 181 ]
Oft Sc yld Scē fin || sc ēa þena þrēa tum (Беовульф т. 4)
для или тарги далеко нее || бежал сюда Ō tachres nid (Hildebrandslied v. 18)
Will cat ec r ei ði || Gripisspá царская тирада ( v. 26)
Поэтические формы расходятся в разных языках, начиная с 9 века. Таким образом, в древневерхненемецкой строке показано большее количество безударных слогов, чем это типично для древнеанглийского или древнесаксонского аллитеративного стиха. [ 182 ] Эддическая поэзия пишется строфами, в отличие от нестрофической формы, встречающейся в древнесаксонской, древневерхненемецкой и большей части древнеанглийской поэзии. [ 183 ] Основной размер, используемый в эддических героических поэмах, — Fornyrðislag ; он имеет тенденцию к коротким строкам, состоящим всего из четырех слогов в каждой полустроке. Строки с большим количеством слогов называются málaháttr , в честь Снорри Стурлусона , хотя, вероятно, это не был самостоятельный размер. [ 184 ]
В средневерхненемецком аллитеративный стих заменяется строфами с концевой рифмой . [ 185 ] Эти строфы существовали в различных формах и, как правило, использовали форму Langzeile неопределенного происхождения, состоящую из трех ударений, цезуры, а затем трех ударений. [ 186 ] В эпосе используются различные строфические формы, в том числе « Нибелунги -строфа», «Кудрун -строфа», «Гильдебрандстон» , «Хойненвайзе» и « Бернертон» . В этих строфах часто встречается вариант Langzeilen . [ 187 ] Примером может служить строфа «Нибелунги» , в ее последней полустихе имеется дополнительное ударение (|| представляет собой цезуру, острый ударение представляет собой ударный слог): [ 188 ]
Зе Вормес би дем Рине || у вас часто не будет их ремесла.
на земле || хочет рыцарское место
чего стоит в брюхе лошади || Мне скучно.
они умирают, сидят в холодильнике || от двух знатных женщин. ( «Песнь о Нибелунгах» , строфа 6)
Многие строфы «Песни о Нибелунгах» построены гораздо менее регулярно. [ 189 ] Средневерхненемецкие рифмованные строфы предназначались для пения. [ 190 ] и мелодии сохранились для Hildebrandston , Heunenweise и Bernerton . [ 191 ]
Стиль
[ редактировать ]В героической поэзии часто употребляются поэтические эпитеты , сложные слова, шаблонный язык. [ 192 ] В начале таких стихотворений, как «Песнь о Хильдебранде» , «Беовульф» и «Песнь о Нибелунгах» , используется аналогичная вступительная формула, указывающая на устный характер легенд. [ 193 ] Более короткие стихотворения, такие как « Песнь о Хильдебранде» и «Эддические песни», имеют динамичный стиль, в котором диалог сильно сочетается с действием. [ 194 ] Западногерманский стиль имеет тенденцию иметь более длинные строки и предложения с акцентом на использование поэтических синонимов ( copia ), тогда как древнескандинавская поэзия имеет тенденцию излагаться кратко. [ 195 ]
В эддической поэзии редко встречается переплетение строк. Западногерманская героическая поэзия имеет тенденцию использовать то, что Андреас Хейслер назвал Bogenstil («стиль лука»): предложения распределяются по разным строкам и часто начинаются с цезуры. [ 196 ] Средневерхненемецкая героическая поэзия придерживается аналогичного стиля, включая случайные заложения в строфах. [ 197 ]
Певцы и авторы
[ редактировать ]
Написанные героические стихи обычно анонимны. [ 198 ] Нет информации о том, был ли класс профессиональных певцов ответственным за сочинение героической поэзии в германские времена. [ 199 ] Источники для большей части раннего средневековья также неясны. К концу 9-го века фигура, известная в древнеанглийском языке как скоп , в древневерхнем немецком как скоф и в латинских текстах как ват или псалмист, засвидетельствована как тип певца или менестреля, проживающего при дворе конкретного лорда. . [ 200 ] Скоп » изображен поющим героический материал в «Беовульфе . [ 199 ] Скоп мог также выполнять функции þyle , хранителя прошлых знаний ( þula ), [ 201 ] а в Скандинавии этот термин соответствовал þulr , от древнескандинавского þula («лежать»), что переводится как «чтеец», [ 202 ] «мудрец» или «мудрец», [ 203 ] или, возможно, «бард». [ 204 ] Принято считать, что стихотворение читалось под музыкальное сопровождение. [ 205 ]
В Скандинавии существовала также фигура скальда . Однако скальдическая поэзия считалась отдельным от героической поэзии жанром, так что роль скальдов в передаче или составлении героической поэзии неясна. [ 199 ] В любом случае знание героической традиции было необходимо для того, чтобы сочинять и понимать скальдическую поэзию. [ 206 ] а поэзия скальдов демонстрирует ряд стилистических сходств со скандинавской героической поэзией. [ 207 ] Саксон Грамматик относится к «саксонскому певцу» ( cantor saxonicus ), который поет героическую песню в Дании. [ 199 ]
В средневерхненемецкий период вполне вероятно, что героические стихи передавались тем же классом менестрелей, что и Spruchdichtung . [ 160 ] Spruchdichter Der Marner в одном стихе упоминает, что его постоянно просят петь песни на героические темы. [ 208 ]
Конец героической традиции
[ редактировать ]
Героическая традиция в Англии вымерла с норманнским завоеванием , которое заменило германоязычную аристократию, культивировавшую германские героические легенды, романоязычной аристократией. [ 209 ]
В Германии героическая традиция практически исчезает из письменности около 1600 года; вполне вероятно, что устная традиция до этого вымирала. [ 210 ] Основная аудитория уже сменилась с дворянства на городскую буржуазию. [ 211 ] Некоторые тексты продолжали читаться в форме Heldenbücher , [ 212 ] в то время как прозаическая версия Lied vom Hürnen Seyfrid , в которой были изменены оригинальные имена и большинство связей с героической легендой, продолжала печататься в 19 веке. [ 213 ] «Песни Юнгереса Хильдебранда» продолжали печататься и в 18 веке, и ее можно найти в сборниках баллад 19 и 20 веков . [ 214 ] Варианты эпоса «Кудрун» сохранились в балладах «Зюдели» (18 век) и балладе « Die Meererin» , записанной в 1867 году из Готтше , [ 215 ] элементы легенды о Вольфдитрихе сохранились и в некоторых популярных балладах. [ 216 ]
Рунный камень Гёк (ок. 1010– ок. 1050 гг.) [ 217 ] ), как говорят, является наглядным примером того, как старая героическая поэзия исчезла в Швеции, поскольку в ней используются те же образы, что и в резьбе Рамсунда , но был добавлен христианский крест, и изображения объединены таким образом, что полностью искажает внутренняя логика событий. [ 218 ] включение объяснительной прозы в некоторые стихотворения « Поэтической Эдды» представляет собой аналогичную потерю традиции, показывая, что аудитория больше не понимает стихи в их первоначальной форме. Эдвард Хеймс и Сьюзен Сэмплс утверждают, что [ 219 ] Виктор Милле пишет, что героическая традиция в Скандинавии едва пережила литературный расцвет XIII века. [ 220 ] Однако героическая поэзия сохранилась в новой форме в панскандинавских средневековых балладах , как героические баллады. Средневековые баллады оставались популярными с момента своего возникновения в средние века до 20 века, а также среди неграмотных сельских жителей до среднего и высшего класса, которые их собирали и печатали. [ 221 ]
Современное влияние
[ редактировать ]Раннее Новое время
[ редактировать ]
Мартен Эскил Винге (1866).
датский труд Gesta Danorum Саксона Грамматика В 1514 году впервые был опубликован , а в 1555 году Олаус Магнус опубликовал свою Historia de Gentibus Septentrionalibus . [ 222 ]
В конце 17 в. а в начале XVIII века шведскими учеными вышла серия первых публикаций легендарных саг с переводами на латынь и шведский язык, сделанных в поддержку «благородного прошлого» Швеции и «Эпохи величия» . [ 223 ] В 1672 году Олаус Верелиус опубликовал «Сагу о Хервараре» впервые , а в 1697 году Йохан Перингшельд опубликовал « Хеймскрингла» . [ 224 ] В 1719 году его сын Йохан Фредрик Перингшельд опубликовал «Сагоброта о нескольких древних королях» . [ 225 ] а в 1722 году «Асмундар сага каппабана» . [ 226 ] В 1737 году Эрик Юлиус Бьёрнер опубликовал сборник легендарных саг Nordiska sakdadater , который состоял из таких саг, как « Сага о Вёльсунгах» , «Сага о Фридйофе hins frœkna» , «Сага о Хрольфе kraka» , «Norna-Gests þáttr » и «Сага о Рагнарсе» . [ б ] Прозаическая Эдда будет опубликована на латыни Йоханом Йоранссоном в 1746 году. [ 228 ]
части вновь открытой «Поэтической Эдды» опубликовал В Дании в 1665 году Педер Ресен , но эти эддические стихи не охватывали героического вопроса. Самым влиятельным произведением этого времени, возможно, была « » Томаса Бартолина ( Anticitatum Danicarum de causis contempta a Danis adhuc gentilibus mortis 1689) с длинными сценами из саг, в которых герои с улыбкой наблюдают за тем, как они встречают смерть и зарабатывают заслуженные места с Один в Валгалле . [ 229 ]
Романтическое движение
[ редактировать ]
Макс Унгер (1913)
Период с конца 18 века по 1830-е годы характеризовался интересом к фольклору и народным практикам (например, народным балладам), а также произведениям, которые ранее игнорировались в средние века и эпоху Возрождения.
Переводы
[ редактировать ]Рукопись « Песни о Нибелунгах» была впервые обнаружена в 1755 году. [ 212 ] Ее быстро окрестил «Немецкой Илиадой » ( deutsche Ilias ) швейцарский ученый Иоганн Якоб Бодмер , опубликовавший свою собственную частичную адаптацию второй половины эпоса. [ 230 ] Хотя у стихотворения было много недоброжелателей, оно получило поддержку со стороны проторомантического движения «Буря и натиск» , а затем и со стороны важных мыслителей-романтиков, таких как Август Вильгельм Шлегель . [ 231 ] [ 232 ] Романтические деятели, такие как Людвиг Тик , Кристиан Август Вульпиус и Фридрих Генрих фон дер Хаген, работали над созданием адаптаций или изданий старых героических материалов. [ 233 ] « Песнь о Нибелунгах» появилась в популярном современном немецком переводе Карла Симрока в 1827 году. Этот перевод остается влиятельным и сегодня. Симрок также перевел другие героические стихи, такие как « Кудрун» , «Альфартс Тод» и « Розенгартен цу Вормс» , соединив их как «Das kleine Heldenbuch» . [ 233 ]
В Великобритании в 1768 году Томас Грей опубликовал «Скандинавские оды» , а в 1770 году Томас Перси опубликовал «Пять пьес рунической поэзии» , в которые вошли «Заклинание Хервора» и «Умирающая ода Регнера Лодброга» . С тех пор древнескандинавская героическая тематика стала частью литературных кругов Британии. [ 234 ]
Первая попытка создать современное издание и перевод стихов «Поэтической Эдды» была предпринята Датским Арнаманским институтом в 1787 году, однако была выпущена лишь частичная часть. [ 235 ] Первое современное издание было предпринято Фридрихом фон дер Хагеном в 1812 году; он последовал за ним с немецким переводом в 1814 году. Якоб и Вильгельм Гримм выпустили собственное издание и перевод в 1815 году. [ 236 ] Переводы некоторых героических стихотворений на английский язык предпринял Уильям Герберт . [ с ] Современное исследование героических легенд началось в 1829 году, когда Вильгельм Гримм опубликовал свою «Немецкую историю» , сборник различных свидетельств героической традиции, который включал некоторые реконструированные легенды и теории Гримма об их происхождении. [ 238 ]
В 1818 году датский ученый Питер Эразм Мюллер опубликовал сборник легендарных саг, а в 1829–1830 годах Карл Кристиан Рафн опубликовал 31 сагу в Fornaldarsögur Norðrlanda , которые оказали влияние на определение жанра. [ 239 ]
Первый современный английский перевод « Беовульфа» появился в 1833 году ( Гримур Йонссон Торкелин опубликовал первое научное издание в 1815 году). Это неразрывно связано с эволюцией романтического национализма в XIX веке. Ранние ученые использовали его для восстановления утраченных культурных воспоминаний и в качестве подтверждения своей национальной идентичности. [ 240 ]
Деривационные работы
[ редактировать ]
Сэр Вальтер Скотт , которого часто считают создателем исторического романа, часто отмечал, что его вдохновляли древнескандинавские источники, и в основном он приобретал их у Томаса Бартолина , Олауса Магнуса и Торфея . [ 241 ] Он подписался на саги, которые печатались с 1770 года Арнаманским институтом в Копенгагене , и когда он умер в 1832 году, у него была впечатляющая библиотека доступной на тот момент древнескандинавской литературы. [ 242 ] Некоторые из элементов, которые он нашел в скандинавских легендах, были карликами , магическими мечами , оборотнями , валькириями , женами спа и драконами . [ д ]
В романтический период на немецком языке было написано несколько пьес на основе « Песни о Нибелунгах» , а также множество баллад, например, «Зигфридс Шверт » («Меч Зигфрида») Людвига Уланда . [ 243 ] Первым немецким автором, адаптировавшим скандинавские источники, был романтик Фридрих де ла Мотт-Фуке , который в 1808-1810 годах написал популярную трехчастную пьесу « Сигурд: Held des Nordens» («Сигурд: Герой Севера»), в основном на лег в основу латинских переводов « Саги о Вёльсунгах» и «Прозаической Эдды» . [ 244 ] [ 245 ]
В 1825 году Эсайас Тегнер опубликовал «Сагу о Фритьофе» , пересказ которой быстро приобрел международную известность. [ 246 ] Им восхищались такие люди, как Иоганн Вольфганг Гете , кайзер Вильгельм II , Уильям Моррис и Сельма Лагерлёф , и он вдохновил студентов на создание учебников, статуй, картин, гравюр, морских антологий, литературы о путешествиях, детских книг, произведений театра, опер и мюзиклов. [ 247 ] Только в течение 19 в. его переводили 15 раз на английский и почти на все основные языки Европы, где он пользовался огромной популярностью. [ 248 ] Частично его культурное влияние можно найти в поэзии Лонгфелло , романах о свадебных поисках, викторианском взгляде на Норвегию, национальных эпосах, вдохновленных фольклором, и в истории фигурного катания. [ 249 ]
1840-е годы до Первой мировой войны
[ редактировать ]С 1843 по 1849 год Карл Симрок, уже переведший « Песнь о Нибелунгах» и различные другие стихотворения, предпринял попытку создать новый немецкий национальный эпос в том же размере, что и « Песнь о Нибелунгах» , — «Песнь о Нибелунгах» , основанную на материале о Дитрихе фон Берне . Однако эпопея не стала популярной у публики. [ 250 ] В Германии XIX века скандинавская традиция с ее многочисленными мифологическими элементами стала рассматриваться как более оригинальная, чем немецкие героические тексты, и поэтому многие адаптации в основном или частично основывались на скандинавских текстах. Фридриха Геббеля Например, трехчастная трагедия «Нибелунги» (1861) добавила мифические элементы скандинавской традиции к сюжету « Песни о Нибелунгах» . [ 251 ]

Уильям Моррис , один из основоположников современного фэнтези , активно занимался Исландией и ее древней литературой в период с 1868 по 1876 год. В сотрудничестве с исландцем Эйрикуром Магнуссоном (1833-1913) он перевел и опубликовал древнескандинавские саги, некоторые из которых были ранее не публиковался на английском языке. Некоторые из его сонетов были основаны на этом вопросе и адресованы герою саги о Греттисе . В 1890-х годах он сделал переводы как минимум пяти исландских саг и монументальной «Хеймскринглы» . Одно из самых известных его стихотворений — «История Сигурда Вольсунга и падения Ниблунгов» . [ 252 ] который Маттиас Тейхерт описывает как самое важное англоязычное произведение, основанное на легенде о Нибелунгах . [ 243 ]
Самая известная современная адаптация германской героической легенды — Рихарда Вагнера оперный цикл «Кольцо Нибелунга» ( Der Ring des Nibelungen) . Впервые он был исполнен в 1876 году, хотя более ранняя версия либретто Вагнера была впервые опубликована в 1853 году. [ 253 ] [ 254 ] Цикл состоит из четырех опер: «Золото Рейна» , «Валькирия» , «Зигфрид» и «Геттердаммерунг» . В опере Вагнера смешались элементы «Поэтической Эдды» , « Саги о Вёльсунгах » и « Песни о Нибелунгах» , опосредованных теориями, редакциями и переводами братьев Гримма, фон дер Хагена, Симрока и других романтиков. [ 255 ] Клаус Бёльдль пишет, что работы Вагнера позволили гораздо более широкому кругу людей узнать о героических легендах и скандинавской мифологии, одновременно подавляя знания об оригинальной мифологии. [ 2 ] За пределами Германии большая часть материалов «Нибелунгов» была получена через Вагнера. [ 256 ]
Второй наиболее важной немецкой адаптацией германской легенды в конце 19 века в Германии была эпическая поэма в аллитеративном стихе под названием «Нибелунге» , написанная Карлом Фридрихом Вильгельмом Йорданом . Эпос был опубликован в двух частях: Sigfridsage («Легенда о Зигфриде») в 1868 году, в основном основанная на легенде о Нибелунгах , и Hildebrands Heimkehr («Возвращение Хильдебранда домой») в 1874 году, в основном основанная на материалах о Дитрихе фон Берне. [ 257 ] Эпос пользовался большой популярностью: до Первой мировой войны он пережил дюжину изданий , включая сокращенное издание для использования в школах. [ 258 ]
От Первой мировой войны до Второй мировой войны
[ редактировать ]
В межвоенный период героическая легенда вошла в мир кино в Фрица Ланга двухсерийном фильме «Нибелунги » (1924/1925). В фильме сюжет « Песни о Нибелунгах» адаптируется как способ дистанцироваться от более сильной зависимости Вагнера от скандинавских источников. [ 259 ] Первые кадры фильма посвящены ему как свойственному немецкому народу, подразумевая, что фильм задумывался как форма национального эпоса. [ 260 ]
Уже в Германской империи фигура Зигфрида стала отличительной фигурой немецкого национализма. [ 261 ] Во время Первой мировой войны союз между Германией и Австро-Венгрией стал описываться как обладающий Nibelungentreue (верность Нибелунгам), имея в виду преданность до смерти между Хагеном и бургундцами. [ 261 ] В межвоенные годы « Песнь о Нибелунгах» широко использовалась в антидемократической пропаганде после поражения Германии и Австро-Венгрии: эпос якобы показал, что немецкий народ больше подходит для героической, аристократической формы жизни, чем для демократии. Предательство и убийство Зигфрида явно сравнивали с «ударом в спину», который якобы получила немецкая армия. В то же время Хаген и его готовность пожертвовать собой и сражаться насмерть сделали его центральной фигурой в восприятии стихотворения. [ 261 ] Во время Второй мировой войны явно Герман Геринг использовал этот аспект « Песни о Нибелунгах» , чтобы прославить жертву немецкой армии в Сталинграде и сравнить Советы с азиатскими гуннами Этцеля (Аттилы). [ 262 ]
После Второй мировой войны
[ редактировать ]В качестве реакции на использование нацистами героических легенд, упоминание « Песни о Нибелунгах» и нордического мифа было исключено из немецких школьных программ и даже стало в некоторой степени табу после падения Третьего рейха . [ 263 ] Харальда Рейнла Двухсерийный фильм «Нибелунги» (1966/67) был одной из первых коммерчески успешных послевоенных адаптаций и во многом вдохновлен скандинавскими версиями. [ 264 ]
Возможно, самым влиятельным произведением после Второй мировой войны, вдохновленным германскими героическими легендами, был «Властелин колец » Дж . Р. Р. Толкина . Он был опубликован в трех томах в течение года с 29 июля 1954 г. по 20 октября 1955 г. [ 265 ] В письме своему сыну Майклу в 1941 году Толкин выразил свое негодование по поводу «этого грубого маленького невежды Адольфа Гитлера ... Разрушая, извращая, злоупотребляя и делая навеки проклятым этот благородный северный дух, это величайший вклад в Европу, который я когда-либо любил и пытался представить в истинном свете». [ 266 ]

Том Шиппи называет «Беовульфа » «единственным произведением, которое больше всего повлияло на Толкина». [ 267 ] но его также во многом вдохновляли другие германские легенды, и он хотел подражать Уильяму Моррису . [ 268 ] Таким образом, он написал свой собственный пересказ вопроса о Нибелунгах в «Легенде о Сигурде и Гудрун» . [ 269 ] Чтобы назвать некоторое влияние, можно упомянуть, что в «Саге Краке» Хрольфа герой Беовульф соответствует оборотню (человеку-медведю) Будварру Бьярки , [ 270 ] последний из которых вдохновил персонажа Беорна в «Хоббите» . [ 271 ] В скандинавских рассказах о Нибелунгах, таких как сага о Вёльсунгах , есть волшебное, но проклятое золотое кольцо и перекованный сломанный меч, называемые Андваранаут и Грам . В целом они соответствуют Единому Кольцу и мечу Нарсилу (перекованному в Андурил) во «Властелине Колец» . [ 272 ] В саге о Хервараре есть Хлёдсквида , которая послужила источником для верховой езды Рохиррима в образе готов , а также лес Лихолесь , что также вдохновило Уильяма Морриса. На Толкина повлияла связь между готами и геатами из «Беовульфа» и саги о Вёльсунгах , которых он считал одними из предков англосаксов. [ 270 ] Сага о Хервараре и Гестумблинди, вероятно, послужила вдохновением для создания состязания по загадкам в «Хоббите» . [ 273 ]
Адаптации героических легенд продолжают выпускаться. Трилогия «Дети Водана» (1993–1996) Дианы Л. Паксон повествует историю Нибелунгов с точки зрения женских персонажей и является одной из немногих англоязычных адаптаций, основанных непосредственно на средневековых источниках, а не на средневековых источниках. Вагнера» Цикл «Кольцо . [ 274 ] Еще одна недавняя адаптация — » Стефана Гранди ( «Золото Рейна 1994), в которой за основу взято кольцо Вагнера, но вводится множество дополнительных — в основном религиозных и мифических — элементов из средневековых источников. [ 275 ] Также были фильмы, такие как « Темное королевство: Король драконов» (2004), основанные на истории Нибелунгов, экранизация «Беовульфа» 2007 года и сериалы, такие как «Викинги» (сериал 2013 года) , основанные на героической теме. о Рагнаре Лодброке и его сыновьях.
События
[ редактировать ]См. также
[ редактировать ]- Списки персонажей германской героической легенды
- Список персонажей германской героической легенды, А
- Список персонажей германской героической легенды, до н.э.
- Список персонажей германской героической легенды, D – E.
- Список персонажей германской героической легенды, F – G.
- Список персонажей германской героической легенды H – He
- Список персонажей германской героической легенды Hi – Hy
- Список персонажей германской героической легенды I – O.
- Список персонажей германской героической легенды, P – S
- Список персонажей германской героической легенды, T – Y
- Список названных животных и растений в германской героической легенде
- Список названного оружия, доспехов и сокровищ в германской героической легенде
Примечания
[ редактировать ]- ^ Примеры повествовательных схем в героических легендах включают «предательское приглашение» ( verräterische Einladung ), в котором одна сторона приглашает другую посетить их с намерением предать их; «схема свадебных поисков» ( Brautwerbungsschema ), в которой герои намеревались обзавестись невестой; «несчастная победа» ( glückloser Sieg ), в которой персонаж одерживает пиррову победу над своими врагами; героическое триумфальное падение ( heroisch-triumphaler Untergang ), вариант несчастной победы, рассказанный с точки зрения проигравшего; схема вызова ( Herausforderungsschema ), в которой герой бросает вызов другому, более известному герою; и схема освобождения ( Befreiungsschema ), в которой герой освобождает фигуру, захваченную врагами. [ 38 ]
- ↑ Другими были «Сага о богсвейгисе» , Фра Форнёт и его семья , «Сага о Хальфданаре» Брануфостра , «Сага о Хальфданаре» Эйстейнссон , «Сага о Хальфсе» и «Хальфсрекка» , «Хельга Таттр Ториссонар » , «Сага о Хромундаре Грипссонаре» , «Сага о Сёрле» . и Торстейн þáttr bæjarmagn . [ 227 ]
- ↑ Он перевел « Хелрейд» Брюнхильдара в 1804 году, Атлаквиду и Сигурдарквиду на скамму в 1839 году и Велундарквиду в 1840 году. [ 237 ]
- ^ Скандинавское влияние очевидно в таких романах, как «Айвенго» , «Пират» и «Антиквар» , а также в таких стихотворениях, как «Слово о последнем менестреле» , «Леди озера» , «Повелитель островов» , «Рокби» и «Гарольд Бесстрашный . [ 241 ]
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Haymes & Samples 1996 , с. 4.
- ^ Jump up to: а б Бёльдль 2000 , с. 268.
- ^ Милле 2008 , стр. 4–7.
- ^ Милле 2008 , стр. 11–13.
- ^ Тифенбах, Райхерт и Бек 1999 , стр. 267–268.
- ^ Jump up to: а б Юкер 1972 , с. 1.
- ^ Хаубрихс 2004 , стр. 513–519.
- ^ Тарано 2013 , с. 47.
- ^ Гош 2007 , с. 248.
- ^ Милле 2008 , с. 9.
- ^ Гош 2007 , с. 249. Гош отмечает, что фигура Вальтера Аквитанского представляет собой исключение.
- ^ Райхерт 2011 , с. 1807.
- ^ Haymes & Samples 1996 , с. 7.
- ^ Jump up to: а б Юкер 1972 , с. 4.
- ^ Тифенбах, Райхерт и Бек 1999 , стр. 262–263.
- ^ Магеннис 2010 , стр. 88–89.
- ^ Мекленбург 2002 , с. 16.
- ^ Бреммер 2005 , стр. 76–78.
- ^ Мекленбург 2002 , стр. 16–18.
- ^ Райхерт 2011 , стр. 1808–1809.
- ^ Тифенбах, Райхерт и Бек 1999 , стр. 264. Цитируя Вернера Гофмана: «Герой — это всегда человек, который оставляет позади себя нормальную меру и который затем может быть чрезмерным в смысле, который уже не является образцовым».
- ^ Мердок 2004 , с. 123.
- ^ Фишер 1958 .
- ^ Гринфилд 1989 , с. 23.
- ^ Мердок 1996 , стр. 3–4.
- ^ Милле 2008 , стр. 10–11.
- ^ Jump up to: а б с Тифенбах, Райхерт и Бек 1999 , стр. 263–264.
- ^ Толкин 1960 , стр. 56.
- ^ Толкин 1960 , стр. XXIII–XXIV.
- ^ Haymes & Samples 1996 , с. 10.
- ^ Тацит 1948 , с. 102.
- ^ Тифенбах, Райхерт и Бек 1999 , стр. 268.
- ^ Райхерт 2011 , стр. 1816–1817.
- ^ Милле 2008 , стр. 4.
- ^ Хаубрихс 2004 , стр. 519.
- ^ Хаубрихс 2004 , стр. 519–523.
- ^ Милле 2008 , стр. 7–8.
- ^ Линерт 2015 , стр. 19, 171–173.
- ^ Линерт 2015 , с. 11.
- ^ Хаубрихс 2004 , с. 526.
- ^ Гош 2007 , стр. 236–239.
- ^ Jump up to: а б Линерт 2015 , с. 19.
- ^ Haymes & Samples 1996 , стр. 12–13.
- ^ Нейдорф 2013 , стр. 172–173.
- ^ Гош 2007 , с. 240.
- ^ фон Зее 1971 , с. 52.
- ^ Харрис 2012 , с. 267.
- ^ Хайнцле 1999 , с. 9.
- ^ Милле 2008 , с. 244.
- ^ Милле 2008 , с. 302.
- ^ Haymes & Samples 1996 , с. 146.
- ^ Милле 2008 , стр. 165–166.
- ^ Юкер 1972 , с. 10.
- ^ фон Зее 1971 , с. 148. «полностью языческий»
- ^ фон Зее 1971 , с. 151.
- ^ фон Зее 1971 , стр. 171–172. «Рука об руку, Джинген».
- ^ Jump up to: а б Райхерт 2011 , с. 1821.
- ^ Милле 2008 , с. 140.
- ^ Милле 2008 , стр. 96–104.
- ^ фон Зее 1971 , стр. 152–164.
- ^ Милле 2008 , стр. 186–187.
- ^ Милле 2008 , стр. 141–154.
- ^ Karkov 2017 , p. 45.
- ^ Бек 2016 , стр. 29–45.
- ^ Милле 2008 , стр. 342–244.
- ^ Соренсен 2002 , с. 123.
- ^ Хельмбрехт 2012 , с. 175ф.
- ^ Дювель 2005 , с. 412.
- ^ Брате и Вессен 1924–1936 , стр. 71–73.
- ^ Милле 2008 , стр. 163–165.
- ^ Милле 2008 , с. 160.
- ^ Дювель 2005 , с. 414.
- ^ Милле 2008 , стр. 154–160.
- ^ Гудмундсдоттир и Коссер 2012 , стр. 353.
- ^ Гудмундсдоттир и Коссер 2012 , стр. 355.
- ^ Гудмундсдоттир и Коссер 2012 , стр. 355–358.
- ^ Хайнцле 1999 , с. 8.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 8–9.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 141–142.
- ^ Линерт 2015 , с. 130.
- ^ Милле 2008 , стр. 459.
- ^ Хайнцле 1999 , с. 31.
- ^ Милле 2008 , стр. 443–444.
- ^ Милле 2008 , с. 445.
- ^ Милле 2008 , стр. 434–435.
- ^ Милле 2008 , стр. 445–447.
- ^ Милле 2008 , стр. 447–452.
- ^ Милле 2008 , стр. 452–459.
- ^ Милле 2008 , стр. 13–14.
- ^ Линерт 2010 , с. 25.
- ^ Jump up to: а б Хеймс 2004 , с. 50.
- ^ Милле 2008 , стр. 352–354.
- ^ Милле 2008 , с. 22.
- ^ Милле 2008 , с. 3.
- ^ Юкер 1972 , стр. 1–2.
- ^ Лоойенга 2003 , стр. 253–255.
- ^ Юкер 1972 , стр. 129–131.
- ^ Грант 1905 , с. 45.
- ^ Милле 2008 , стр. 102–103.
- ^ Райхл 2010 , стр. 55–56.
- ^ Jump up to: а б с Милле 2008 , стр. 22–23.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 11–13.
- ^ Гош 2007 , с. 234.
- ^ Андерссон 2004 , с. 177. «Отчасти потому, что героические поэмы часто связаны с обычными германскими легендами, эддическая поэзия когда-то считалась очень старой [...] Эддическая поэзия, которая у нас есть, старше двенадцатого века. С другой стороны, поэма-щит Браги Боддасона девятого века показывает знание двух историй, представленных в Королевском кодексе, одна мифологическая ( Hymiskviða). ) и один героический ( Hamðismál ). Поэтому кажется вероятным, что, даже если сами эти стихотворения не являются старыми, существовали, по крайней мере, ранние предшественники, предположительно в форме стихов, как таковая, вероятно, не позднего изобретения».
- ^ Хайнцле 1999 , с. 15.
- ^ Нейдорф 2012 , стр. 553–55.
- ^ Магеннис 2010 , с. 94.
- ^ Нейдорф 2013 , стр. 165–166.
- ^ Бреммер 2005 , стр. 79–80.
- ^ Бреммер 2005 , стр. 81.
- ^ Магеннис 2010 , стр. 92–93.
- ^ Хайнцле 1999 , с. 17.
- ^ Бреммер 2005 , стр. 81–82.
- ^ Бреммер 2005 , стр. 82–83.
- ^ Магеннис 2010 , с. 96.
- ^ Милле 2008 , стр. 96–103.
- ^ Милле 2008 , стр. 105–106.
- ^ Юкер 1972 , стр. 131–133.
- ^ Милле 2008 , стр. 121–129.
- ^ Jump up to: а б с Шиппи, 2010 г. , стр. 17–32.
- ^ Кларк 2013 , с. 19ф.
- ^ Кларк 2013 , с. 18.
- ^ Ларссон 2005 , стр. 65f.
- ^ Раусинг 1995 .
- ^ Стурлусон 2007 , стр. xi.
- ^ Стурлусон 2007 , с. xiii.
- ^ Милле 2008 , стр. 276–288.
- ^ Милле 2008 , стр. 288–289, 293.
- ^ Милле 2008 , с. 290.
- ^ Милле 2008 , с. 294.
- ^ Милле 2008 , стр. 301–310.
- ^ Линерт 2008 , с. 266.
- ^ Милле 2008 , с. 258.
- ^ Гудмундсдоттир 2012 , с. 60
- ^ Дрисколл 2003 , с. 257.
- ^ Лассен 2012 , стр. 52–53.
- ^ Гудмундсдоттир 2012 , стр. 59–61.
- ^ Лесли-Якобсен 2013 , с. 256.
- ^ Милле 2008 , стр. 312–323.
- ^ Толкин 1960 , с. ixf.
- ^ Толкин 1960 , с. viii.
- ^ Толкин 1960 , с. xii.
- ^ Милле 2008 , стр. 272–274.
- ^ Милле 2008 , стр. 359–360.
- ^ Хайнцле 1999 , с. 38.
- ^ Милле 2008 , стр. 270–271.
- ^ Милле 2008 , стр. 129–135.
- ^ Гримм 1867 , стр. 36–43.
- ^ Милле 2008 , с. 328.
- ^ Линерт 2015 , стр. 16–17.
- ^ Милле 2008 , с. 334.
- ^ Милле 2008 , стр. 178–179.
- ^ Линерт 2015 , с. 13-14.
- ^ Линерт 2015 , стр. 81.
- ^ Милле 2008 , стр. 242–251.
- ^ Милле 2008 , стр. 328–329.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 32–33.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 76–77.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 33–34.
- ^ Jump up to: а б Хайнцле 1999 , с. 29.
- ^ Милле 2008 , стр. 382–383, 393–394.
- ^ Линерт 2015 , стр. 150, 154.
- ^ Бумке 2000 , с. 262.
- ^ Милле 2008 , с. 272.
- ^ Милле 2008 , стр. 274–276.
- ^ Милле 2008 , стр. 415–417.
- ^ Милле 2008 , стр. 322–330.
- ^ Милле 2008 , стр. 466–471.
- ^ Милле 2008 , стр. 472–474.
- ^ Милле 2008 , стр. 477–493.
- ^ Haymes & Samples 1996 , стр. 36–37.
- ^ Jump up to: а б Хеймс 2004 , стр. 50–51.
- ^ Андерссон 2004 , стр. 178.
- ^ Райхерт 2011 , стр. 1819–1821. «Учитывая все это, обычная датировка «Атлаквиды», которую обычно описывают как очень древнюю и часто относят к IX веку, становится сомнительной. Единственная рукопись датируется примерно 1270 годом. Более чем маловероятно, что стихотворение должно было передаваться в неизмененном виде на протяжении более 400 лет, а стиль, который больше похож на балладу, чем на «древнегерманский», предполагает, что концепция стихотворения была полностью переосмыслена около 1200 года. было, когда оно было записано, можно оценить только субъективно» (с. 1820).
- ^ Haymes & Samples 1996 , стр. 39–42. (стр. 42): «Несмотря на энергичное противодействие со стороны нео-гейслерианцев, трудно прийти к какому-либо иному выводу, кроме того, что германские народы Западной Европы имели общую традицию устно-формульной эпической поэзии в период с с пятого по одиннадцатый век, используя форму стиха, язык и мотивы, которые мы находим в первых письменных текстах на древнеанглийском, древневерхненемецком и древнесаксонском языках».
- ^ Райхл 2010 , стр. 57–58.
- ^ Хеймс 2004 , стр. 52–54.
- ^ Haymes & Samples 1996 , стр. 43–44.
- ^ Haymes & Samples 1996 , стр. 39–40.
- ^ Хоффманн 1981 , с. 23.
- ^ фон Зее 1967 , с. 2.
- ^ Милле 2008 , стр. 27–28.
- ^ Райхл 2010 , с. 60.
- ^ фон Зее 1967 , стр. 56–59.
- ^ Haymes & Samples 1996 , стр. 42–43.
- ^ Мюллер 2009 , стр. 59–60.
- ^ Хоффманн 1981 , стр. 81–95.
- ^ Милле 2008 , стр. 190–191.
- ^ Мюллер 2009 , с. 60.
- ^ Линерт 2015 , с. 17.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 66–67.
- ^ Райхл 2010 , стр. 65–66.
- ^ Райхл 2010 , стр. 56–57.
- ^ Райхл 2010 , с. 58.
- ^ Харрис 2012 , стр. 259–260.
- ^ Гейслер 1923 , стр. 35.
- ^ Хоффманн 1981 , стр. 84–85.
- ^ Тифенбах, Райхерт и Бек 1999 , стр. 273–274.
- ^ Jump up to: а б с д Тифенбах, Райхерт и Бек 1999 , стр. 273.
- ^ Милле 2008 , стр. 97.
- ^ Баушац 1982 , с. 216.
- ^ Запись DR 230, в базе данных скандинавских рунических текстов, заархивировано 14 февраля 2021 г. на Wayback Machine — Rundata .
- ^ Запись Þulr в Zoega (1910). Краткий словарь древнескандинавского языка. Архивировано 29 июля 2017 г. в Wayback Machine.
- ^ Статья þulr в Claesby & Vigfusson (1874) Исландско-английском словаре .
- ^ Юкер 1972 , с. 20.
- ^ Haymes & Samples 1996 , с. 44.
- ^ Хеймс 2004 , стр. 54–55.
- ^ Милле 2008 , стр. 1–3.
- ^ Милле 2008 , стр. 90–91.
- ^ Милле 2008 , с. 492.
- ^ Милле 2008 , стр. 483–484.
- ^ Jump up to: а б Линерт 2015 , с. 189.
- ^ Линерт 2015 , с. 70.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 51–52.
- ^ Линерт 2015 , с. 95.
- ^ Бёльдль и Прейсслер, 2015 .
- ^ Запись Sö 327 в Rundata сообщает, что стиль Pr1-Pr2 , где Pr1 датирован 1010-1050 годами, а Pr2 датирован 1020-1050 годами. См. Греслунд, Анн-Софи (2006), «Датирование шведских рунических камней эпохи викингов по стилистическим признакам», Руны и их секреты: исследования в области рунологии, Копенгаген: Museum Tusculanum Press, стр. 117–140, ISBN 87-635-0428-6
- ^ Лённрот и Дельблан 1993 , стр. 49.
- ^ Haymes & Samples 1996 , с. 45. «Если бы песни регулярно исполнялись и были понятны публике, не было бы необходимости в пояснительной прозе, которую мы находим даже в рукописи Codex Regius «Поэтической Эдды».
- ^ Милле 2008 , с. 327.
- ^ Синдергаард 1995 , с. 1.
- ^ Wawn 2000 , стр. 17f.
- ^ Харрис 1993 , стр. 285.
- ^ Вон 2000 , стр. 18.
- ^ Перингшельд 1719 .
- ^ Йоргенсен 2017 , стр. 15.
- ^ Крузе 2009 , с. 13.
- ^ Вон 2000 , стр. 26.
- ^ Wawn 2000 , стр. 18f.
- ^ Мюллер 2009 , стр. 179–180.
- ^ Хайнцле 1999 , с. 197.
- ^ Мюллер 2009 , с. 181.
- ^ Jump up to: а б Хайнцле 1999 , с. 198.
- ^ Вон 2000 , с. 24.
- ^ Блюм 2004 , с. 9.
- ^ Блюм 2004 , стр. 11–12, 15.
- ^ Ларрингтон 2007 , с. 24
- ^ Харрис 2012 , стр. 263–264.
- ^ Гудмундсдоттир 2016 , с. 6.
- ^ Францен 2006 , стр. 174–175.
- ^ Jump up to: а б Д'Арси и Вольф 1987 , с. 31.
- ^ Д'Арси и Вольф 1987 , с. 30.
- ^ Jump up to: а б Тейхерт 2008 , с. 175.
- ^ Шмидт 2001 , стр. 159–166.
- ^ Тейхерт 2008 , с. 177.
- ^ Спрей 2017 , с. 20.
- ^ Спрей 2017 , с. 24.
- ^ Спрей 2017 , с. 33.
- ^ Спрей 2017 , с. 25ф.
- ^ Хайнцле 1999 , стр. 198–199.
- ^ Линерт 2015 , с. 32.
- ^ Фелце 2018 , стр. 1–26.
- ^ Тейхерт 2008 , с. 223.
- ^ Хоффманн 1981 , с. 29.
- ^ Бёльдль 2000 , стр. 269–277.
- ^ Джентри и др. 2011 , с. 222.
- ^ Тейхерт 2008 , стр. 275, 317.
- ^ Тейхерт 2008 , стр. 351–352.
- ^ Тейхерт 2008 , с. 352.
- ^ Шумахер 2017 , стр. 42–43.
- ^ Jump up to: а б с Мюллер 2009 , с. 183.
- ^ Мюллер 2009 , стр. 183–184.
- ^ Тейхерт 2008 , с. 379.
- ^ Тейхерт 2008 , с. 386.
- ^ «Жизнь и творчество Дж. Р. Р. Толкина» . Би-би-си . 7 февраля 2002 г. Архивировано из оригинала 1 ноября 2010 г. Проверено 4 декабря 2010 г.
- ^ Карпентер и Толкин 1981 , Письма № 45.
- ^ Шиппи 2005 , с. 389.
- ^ Карпентер и Толкин 1981 , Письма № 1..
- ^ Том Шиппи : Обзор легенды о Сигурде и Гудрун , январь 2010 г., Tolkien Studies 7 (1): 291-324. Архивировано 5 марта 2021 г. в Wayback Machine DOI: 10.1353/tks.0.0080.
- ^ Jump up to: а б Баллиф Штраубхаар 2007 , стр. 254 и далее.
- ^ Рателифф 2020 , с. 124.
- ^ Симек 2005 , стр. 165, 173.
- ^ Фокс 2020 , с. 255.
- ^ Тейхерт 2008 , стр. 394–395.
- ^ Тейхерт 2008 , стр. 395–396.
Ссылки
[ редактировать ]- Андерссон, Теодор М. (2004). «Древнескандинавско-исландский». В Мердоке, Брайан; Прочтите, Малкольм (ред.). Камден Хаус История немецкой литературы, том 1: Раннегерманская литература и культура . Камден Хаус. стр. 171–203. ISBN 1-57113-199-Х .
- Баллиф Штраубхаар, Сандра (2007). «Готы» . В Драуте, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Дж.Р.Р. Толкина, стипендия и критическая оценка . Нью-Йорк/Лондон: Рутледж Тейлор и Фрэнсис Груп. стр. 254–256. ISBN 978-0-415-96942-0 . Архивировано из оригинала 05 марта 2021 г. Проверено 05 марта 2021 г.
- Баушац, Пол К. (1982). Колодец и дерево: мир и время в раннегерманской культуре . Издательство Массачусетского университета. ISBN 0-87023-352-1 .
- Бек, Вольфганг (2016). "Руническая надпись на пряжке ремня из Пфорцена как свидетельство германской героической легенды?" . Футарк: Международный журнал рунических исследований . 7 :29–45.
- Блюм, Лотар (2004). « Компиляция поверхностности против жаждущей рецензий элегантности: научная война между Фридрихом Генрихом фон дер Хагеном и братьями Гримм (12.01.2004)» (PDF) . Портал времени Гете .
- Бёльдль, Клаус ; Прейслер, Катарина (2015). «Баллада» . Германская античность онлайн . Берлин, Бостон: де Грюйтер.
- Бёльдль, Клаус (2000). Миф об Эдде: скандинавская мифология между европейским Просвещением и национальным романтизмом . Издательство Франке. ISBN 3-7720-2749-0 .
- Брейт, Эрик; Вессен, Элиас (1924–1936). «Рунические надписи Швеции: III. Рунические надписи Седерманланда, часть 1». Рунические надписи Швеции . Стокгольм: Королевский Академия истории и древностей Виттерхета. ISSN 0562-8016 .
- Бреммер, Рольф (2005). «Староанглийская героическая литература». В Джонсоне, Дэвид Ф.; Трехарн, Элейн (ред.). Чтения средневековых текстов: интерпретация древнеанглийской литературы и среднеанглийской литературы . Издательство Оксфордского университета. стр. 75–90. ISBN 9780199261635 .
- Бумке, Иоахим (2000). История немецкой литературы в эпоху Средневековья (4-е изд.). Мюнхен: DTV. ISBN 978-3423307789 .
- Карпентер, Хамфри ; Толкин, Кристофер, ред. (1981). Письма Дж. Р. Р. Толкина . Лондон: Джордж Аллен и Анвин . ISBN 978-0-04-826005-5 .
- Кларк, МГ (2013). Краткие сведения о тевтонской истории в период миграции . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-107-69632-7 .
- Д'Арси, Джулиан; Вольф, Кирстен (1987). «Сэр Вальтер Скотт и Сага об Эйрбиггье» (PDF) . Исследования шотландской литературы . 22: Вып. 1.: 30–43.
- Дрисколл, Мэтью Джеймс (2003). «Fornaldarsögur norðurlanda: Истории, которые не умрут». Ин Якобссон, Арманн; Лассен, Аннетт; Ней, Агнета (ред.). Структура и идеология старинных сказок: Материалы симпозиума в Уппсале 31.8-2.9 2001 г. Уппсальский университет, факультет скандинавских языков. стр. 257–267. ISBN 9150617265 .
- Дювель, Клаус (2005). «Представление Сигурда» . В Беке, Генрих; и др. (ред.). Настоящий лексикон германской древности . Том 28. Нью-Йорк/Берлин: де Грюйтер. стр. 412–422.
- Фелце, И. (2018). "Введение". Уильям Моррис и исландские саги . Бойделл и Брюэр. стр. 1–26. дои : 10.1017/9781787442269.002 . ISBN 9781787442269 .
- Фишер, Питер Ф. (1958). «Испытания эпического героя в «Беовульфе ». Труды Ассоциации современных языков . 73 (3): 171–183. дои : 10.2307/460234 . JSTOR 460234 . S2CID 163226540 .
- Фокс, Майкл (2020). Следуя Формуле в «Беовульфе» , саге Орвара-Одда и Толкине . Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 978-3-030-48133-9 .
- Францен, Аллен Дж. (2006). «Беовульф» . В Кастане, Дэвид С. (ред.). Оксфордская энциклопедия британской литературы, том 1 . Издательство Оксфордского университета. стр. 174–175. ISBN 9780195169218 .
- Сага о Фритьофе . Перевод Холкомба, Томаса; Холкомб, Марта. Делфи Классика. 2018. ISBN 978-1-78656-101-5 .
- Джентри, Фрэнсис Г.; МакКоннелл, Уиндер; Мюллер, Ульрих; Вундерлих, Вернер, ред. (2011) [2002]. Традиция Нибелунгов. Энциклопедия . Нью-Йорк, Абингдон: Рутледж. ISBN 978-0-8153-1785-2 .
- Гош, Шами (2007). «К истокам германской героической поэзии: на примере легенды о бургундах» . Вклад в историю немецкого языка и литературы . 129 (2): 220–252. дои : 10.1515/BGSL.2007.220 . S2CID 161148492 .
- Грант, Артур Джеймс, изд. (1905). Ранние жизни Карла Великого Эгинхарда и монаха Святого Галла . Чатто и Виндус/Джон Люс и компания.
- Гринфилд, Стэнли Б. (1989). «Гитишская история: поэтическое искусство и эпическое качество в Беовульфе ». У Джорджа Х. Брауна (ред.). Герой и изгнанник: искусство древнеанглийской поэзии . Лондон: Хэмблдон Пресс.
- Гримм, Вильгельм (1867). Сага о немецких героях (2-е изд.). Берлин: Дюммлер . Проверено 6 апреля 2018 г.
- Гудмундсдоттир, Адальхейдур (2016). «Сказки поколений: сравнение некоторых исландских и геатских повествовательных мотивов». Scripta Islandica (67): 5–36.
- Гудмундсдоттир, Адальхейдур ; Коссер, Джеффри (2012). «Гуннарр и змеиная яма в средневековом искусстве и легендах». Зеркало . 87 (4): 1015–1049. дои : 10.1017/S0038713412003144 . JSTOR 23488628 .
- Гудмундсдоттир, Адальхейдур (2012). «Происхождение и развитие древних саг , иллюстрированных сагой о Вёльсунгах ». В Лассене, Аннетт; Нэй, Агнета; Якобссон, Арманн (ред.). Легендарные саги: истоки и развитие . Издательство Исландского университета. стр. 59–81. ISBN 978-9979-54-9680 .
- Харрис, Джозеф К. (2012). «Древняя германская поэзия с примечаниями к исландским сагам» . В Райхле, Карл (ред.). Средневековая устная литература . де Грюйтер. стр. 253–278. ISBN 978-3110189346 .
- Харрис, Ричард (1993). «Сага о Хьялмэсе» . В Пульсиано, Филипп; Вольф, Кирстен (ред.). Средневековая Скандинавия и энциклопедия . Гарланд Паблишинг, Inc. Нью-Йорк и Лондон. стр. 285–286. ISBN 9780824047870 .
- Хаубрихс, Вольфганг (2004). « Героические времена?» Миграция героических имен и героических легенд между германскими родами раннего средневековья». В Нале — Астрид фон; Леннарт, Эльмевик; Бринк, Стефан (ред.). Миры имен: места и личные имена в исторической перспективе; Посвящается Торстену Андерссону к его 75-летию . де Грюйтер. стр. 513–534.
- Хеймс, Эдвард Р.; Образцы, Сьюзен Т. (1996). Героические легенды Севера: введение в циклы Нибелунгов и Дитриха . Нью-Йорк: Гарленд. ISBN 0815300336 .
- Хеймс, Эдвард Р. (2004). «Германская песня о Хелдене и поэтическая Эдда: размышления о долитературной истории» . Устная традиция . 19 : 43–62. дои : 10.1353/ort.2004.0091 . hdl : 10355/64984 .
- Хайнцле, Иоахим (1999). Введение в средневерхненемецкий эпос о Дитрихе . Берлин, Нью-Йорк: Де Грюйтер. ISBN 3-11-015094-8 .
- Хельмбрехт, Микаэла (2012). «Крылатая фигура из Упкокры» . Старый друг . 107 .
- Хойслер, Андреас (1923). Старая германская поэзия . Афинайон.
- Хоффманн, Вернер (1981). Старонемецкие метрики (2-е изд.). Мецлер. ISBN 978-3-476-12064-9 .
- Йоргенсен, Питер (2017). «Асмундар сага о каппабане». В Клунис Росс, Маргарет (ред.). Скальдическая поэзия скандинавского средневековья . Том. 8. Сидни. стр. 15–24.
{{cite encyclopedia}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Карьков, Екатерина Евгеньевна (2017). «Говорит гроб франков, кости прошлого, становление Англии» . В Фроймовиче, Ева; Карьков, Екатерина Евгеньевна (ред.). Постколонизация средневекового образа . Рутледж, Лондон и Нью-Йорк. стр. 37–46. ISBN 978-1-4724-8166-5 .
- Крузе, Маттиас (2009). История Хальвдана, протеже Браны, сага о Хальфданаре Брёнуфостра, перевод и комментарии . Герберт Утц Ферлаг, Мюнхен. п. 13. ISBN 978-3-8316-0882-9 .
- Ларрингтон, Кэролайн (2007). «Перевод Поэтической Эдды на английский язык». В Кларке, Дэвиде; Фелстед, Карл (ред.). Древнескандинавский язык стал новым: очерки постсредневекового восприятия древнескандинавской литературы и культуры (PDF) . Общество викингов северных исследований. стр. 21–42. ISBN 978-0-903521-76-5 .
- Ларссон, Матс Г. (2005). Сказки исландских королей и их мир . Атлантида. стр. 65 ф. ISBN 91-7353-065-4 .
- Лассен, Аннет (2012). « Происхождение Gentium и научное происхождение древних историй Нордурланди ». В Лассене, Аннетт; Нэй, Агнета; Якобссон, Арманн (ред.). Легендарные саги: истоки и развитие . Издательство Исландского университета. стр. 33–58. ISBN 978-9979-54-9680 .
- Лесли-Якобсен, Хелен Ф. (2013). Прозаические контексты эддической поэзии, прежде всего в Fornaldarsögur (Диссертация). Университет Бергена.
- Линерт, Элизабет (2010). «Историческая эпопея Дитриха». Расследования «Побега Дитриха», «Рабеншлахта» и «Смерти Альфарта» . де Грюйтер. ISBN 978-3-11-025131-9 .
- Линерт, Элизабет (2008). Свидетельства Дитриха с VI по XVI века . Тюбинген: Нимейер. ISBN 978-3-484-64504-2 .
- Линерт, Элизабет (2015). Средневерхненемецкий героический эпос . Берлин: Эрих Шмидт. ISBN 978-3-503-15573-6 .
- Лоойенга, Тинеке (2003). Тексты и контексты древнейших рунических надписей . Брилл. ISBN 90-04-12396-2 .
- Лённрот, Л.; Дельблан, С. (1993). Шведская литература. 1. От древнейших времен до времен свободы: 800–1718 гг . Боннье Альба. п. 49. ИСБН 91-34-51408-2 .
- Магеннис, Хью (2010). «Германская легенда и древнеанглийская героическая поэзия». В Сондерсе, Коринн (ред.). Спутник средневековой поэзии . Уайли-Блэквелл. стр. 85–100. ISBN 978-1-78268-614-9 .
- Мердок, Брайан (1996). Германский герой: политика и прагматизм в раннесредневековой поэзии . Лондон: Хэмблдон Пресс.
- Мекленбург, Михаэль (2002). Пародия и пафос: Рецепция героических сказаний в исторических эпосах Дитриха . Вильгельм Финк.
- Мердок, Брайан (2004). «Героический стих». Немецкая литература раннего средневековья . Камден Хаус История немецкой литературы. Том. 2. Рочестер, Нью-Йорк: Камден Хаус.
- Нейдорф, Леонард (2012). «Беовульф до Беовульфа: англосаксонская антропонимия и героическая легенда» . Обзор исследований английского языка . 64 (266): 553–573. дои : 10.1093/res/hgs108 .
- Нейдорф, Леонард (2013). «Датировка Видсида и изучение германской древности» . Неофилолог . 97 (1): 165–183. дои : 10.1007/s11061-012-9308-2 . S2CID 163940868 .
- Милле, Виктор (2008). Германская героическая поэзия в средние века . Берлин, Нью-Йорк: де Грюйтер. дои : 10.1515/9783110970760 . ISBN 978-3-11-020102-4 .
- Мюллер, Ян Дирк (2009). Песнь о Нибелунгах (3-е изд.). Берлин: Эрих Шмидт.
- Перингшельд, Йохан Фредрих (1719). Sogubrot af nockorum fornkongum i Dana oc Svia velldi, или Сагобротт, имеющий дело с некоторыми древними королями в Свериге и Дании. А также о битве Браваллы, между королем Харальдом Хиллдитаном и Сигурдом Рингом. Vtaf старый скандинавский язык, шведизированный Йоханом Фредрихом Перингшельдом . Джо. Лорел. Хорн, Король античный. архив высокой печати.
- Рателифф, Джон Д. (2020). « Хоббит : Поворотный момент» . В Ли, Стюарт Д. (ред.). Компаньон JRR . Джон Уайли и сыновья. п. 124. ИСБН 978-1-119-65602-9 .
- Раусинг, Гад (1995). «Комментарий к «Беовульфу: национальный эпос о кишках» Торе Ганнхольма» . Старый друг .
- Райхерт, Герман (2011). «Героические эпосы и саги». В Классене, Альбрехт (ред.). Справочник по средневековым исследованиям: термины, методы, тенденции . Том. 2. де Грюйтер. стр. 1807–1831. ISBN 9783110215588 .
- Райхл, Карл (2010). «Героическая эпическая поэзия в средние века» . В Бейтс, Кэтрин (ред.). Кембриджский компаньон эпопеи . Издательство Кембриджского университета. стр. 55–75. ISBN 9780521707367 .
- Шмидт, Вольф Герхард (2001). «Безымянный исходный текст. О влиянии Героя Севера Фуке на тетралогию Вагнера «Кольцо»» (PDF) . Атенеум — Ежегодник Общества Фридриха Шлегеля . 11 :159-191. дои : 10.18452/5764 .
- Шумахер, Майнольф (2017). «Героический эпос как повествование немого кино. Фриц Ланг, «Нибелунги» » . В Пройсере, Хайнц-Петер (ред.). Позднее немое кино. Эстетическое новаторство в кино 1924-1930 гг . Перемешайте. стр. 39–63.
- фон Зее, Клаус (1967). Германское поэтическое искусство . Мецлер. ISBN 347699094X .
- фон Зее, Клаус (1971). Германская героическая легенда: материалы, проблемы, методы; Введение . Издательство Атенеум.
- Шиппи, Том (2010). «Сага о Хрольфе Краке и легенда о Лейре» . В Арнольде, Мартин; Финли, Элисон (ред.). Делая историю: исследования в Fornaldarsögur . Лондон: Общество викингов северных исследований. стр. 17–32.
- Шиппи, Том (2005) [1982]. Дорога в Средиземье (Третье изд.). Графтон (ХарперКоллинз). ISBN 978-0261102750 .
- Симек, Рудольф (2005). : Толкин и германская мифология ( Средиземье на немецком языке). Ч. Бек. ISBN 978-3406528378 .
- Соренсен, Пребен М. (2002). «Рыболовная экспедиция Торра (Химисквида)». В Акере, Пол; Ларрингтон, Кэролайн (ред.). Поэтическая Эдда: Очерки древнескандинавской мифологии . Перевод Уильямса, Кирстен. Рутледж. стр. 119–138. ISBN 0-8153-1660-7 .
- Спрей, Томас (2017). «Вера в переводе: Возвращение к саге о Фридьофе» . В Гае, Бен; Олли, Кэтрин; Олпорт, Бен; Маккей, Дэвид; Томас, Ребекка; Уильямс, Индиана; Райт, Джон (ред.). Quaestio Insularis. Избранные материалы Кембриджского коллоквиума на англосаксонском, норвежском и кельтском языках. Том 17 . Виктория Пресс, Бар-Хилл. стр. 20–47. ISBN 978-1-909106-13-0 .
- Стурлусон, Снорри (2007). Фолкс, Энтони (ред.). Эдда: Скальдскапармал, том 1 (PDF) . Общество викингов северных исследований. ISBN 978-0-903521-36-9 .
- Синдергаард, Ларри Э. (1995). Английские переводы скандинавской средневековой баллады . НИЭФ Турку. п. 1. ISBN 952-9724-11-Х .
- Тацит (1948). Агрикола и Германия . Перевод Маттингли, Х.; Хэндфорд, Южная Каролина издательство Penguin Books.
- Тарану, Каталин (2013). «Неуловимая природа германской героической поэзии: ризоматическая модель» . Сети и соседи . 1 : 44–66.
- Тейхерт, Матиас (2008). От героической саги к героическому мифу: сравнительные исследования мифизации нордической саги о Нибелунгах в XIII и XIX/XX веках. век . Зима. ISBN 978-3-8253-5512-8 .
- Тифенбах, Генрих ; Райхерт, Герман ; Бек, Генрих (1999). «Герой, героическая поэзия и героическая легенда». В Беке, Генрих; и др. (ред.). Настоящий лексикон германской древности . Том 14. де Грютер. стр. 260–280.
- Сага о короле Хайдреке Мудром (PDF) в переводе Толкина Кристофера , 1960 г.
- Юкер, Хейко (1972). Германская героическая легенда . Мецлер. ISBN 3-476-10106-1 .
- Вон, Эндрю (2000). Викинги и викторианцы: изобретение Старого Севера в Британии девятнадцатого века . Кембридж: Брюэр. ISBN 0-85991-575-1 .