Эйрикур Магнуссон
Эйрикр или Эйрикур Магнуссон (1 февраля 1833 — 24 января 1913) был исландским учёным из Кембриджского университета , который преподавал древнескандинавский язык Уильяму Моррису , в сотрудничестве с ним перевёл многочисленные исландские саги на английский язык и сыграл важную роль в движении. изучать историю и литературу скандинавов в викторианской Англии.
Биография
[ редактировать ]Эйрик родился в Беруфьордуре на востоке Исландии и был отправлен в Англию в 1862 году Исландским библейским обществом. [ 1 ] и его первые переводы были средневековых христианских текстов. [ 2 ]
В 1871 году при содействии сэра Генри Холланда, 1-го баронета , и Александра Бересфорда Хоупа , члена парламента от Кембриджа, он стал младшим библиотекарем в библиотеке Кембриджского университета . [ 3 ] [ 4 ] где он работал до конца 1909 года. [ 5 ] [ 6 ] В 1893 году он также стал преподавателем исландского языка. [ 7 ]
Эйрик читал лекции и организовывал помощь голодающим в Исландии в 1875 и 1882 годах. [ 8 ] [ 9 ] из-за этого он поссорился с Гудбрандуром Вигфуссоном , коллегой-исландским ученым, который учился в Оксфорде и был его другом. [ 10 ] [ 11 ] и его предпочтение модернизированному исландскому языку при переводе Библии; Гудбрандур был пуристом. [ 12 ]
Как и многие исландские ученые в Британии того времени, Эйрик давал уроки исландского языка как источник дохода; его первым учеником, вероятно, был сэр Эдмунд Уокер Хед, восьмой баронет в 1863 году, и некоторых он преподавал по почте. [ 13 ] Другим был Джордж Э. Дж. Пауэлл , который поддержал его финансово, когда он впервые приехал в Англию и вместе с которым он перевел Йона Арнасона исландские народные сказки и работал над переводом саги о Хавардаре Ísfirðings, которая так и осталась неопубликованной. [ 14 ]
Наиболее известно, что он обучал Уильяма Морриса и сотрудничал с ним при переводе ряда саг. Через год после того, как Моррис начал свое обучение у Эйрика, их «История Греттира Сильного» была опубликована (1869 г.). В 1870 году они опубликовали первый английский перевод « Völsungasaga» . В 1871 году Эйрик и его жена сопровождали Морриса в Исландию, где Эйрик вместе с Моррисом совершил экскурсию по «поместьям саг» и другим достопримечательностям. [ 15 ]
Между 1891 и 1905 годами они опубликовали шеститомную Библиотеку саг, в которую вошли Хеймскрингла и первые английские переводы саги о Хавардаре Ísfirðings , саги о Хансе-Торисе и саги об Эйрбюггья . [ 16 ] [ 17 ] Эйрик защищал Морриса от критики Йорка Пауэлла в адрес его архаичного стиля. [ 18 ] Том 6 Библиотеки саг, том 4 Heimskringla — это указатель, который полностью является работой Эйрика и опубликован в 1905 году после смерти Морриса. [ 19 ]
Эйрик был женат на Сигридуре Эйнарсдоттире. [ 20 ] потомок Эгиля Скаллагримссона . [ 21 ] Она выступала за улучшение образования для девочек в Исландии.
Похоронен на кладбище Милл-Роуд в Кембридже.
Публикации
[ редактировать ]- Серия «Библиотека саги»
- Моррис, Уильям ; Магнуссон, Эйрикр, ред. (1891), История Говарда Холта; История людей с полосами; История Хен Торира , т. 1
- Моррис, Уильям ; Магнуссон, Эйрикр, ред. (1892), «История жителей Эре» (Сага об Эйрбигья) и «История убийств в пустоши» (Сага о Хейсарвиге) , том. 2
- Моррис, Уильям ; Магнуссон, Эйрикр, ред. (1893), «Хеймскрингла (Том I)» , «Истории королей Норвегии» , т. 3
- Моррис, Уильям ; Магнуссон, Эйрикр, ред. (1894), «Хеймскрингла (Том II)» , «Истории королей Норвегии» , т. 4
- Моррис, Уильям ; Магнуссон, Эйрикр, ред. (1895), «Хеймскрингла (Том III)» , «Истории королей Норвегии» , т. 5 (Новая ред.)
- Другая сага
- Моррис, Уильям ; Магнуссон, Эйрикр; Торгилссон, Ари, ред. (1891) [1869], История Гуннлауга Змеиного языка и Ворона Скальда.. , Chiswick Press , электронный текст
- Моррис, Уильям ; Магнуссон, Эйрикр, ред. (1869), История Греттира Сильного (2-е изд.) , электронный текст
- Моррис, Уильям ; Магнуссон, Эйрикр, ред. (1870), Сага о Вёльсунгах: История Вольсунгов и Ниблунгов с некоторыми песнями из Старшей Эдды
- Моррис, Уильям ; Магнуссон, Эйрикр; Уэстон, Джесси Л., ред. (1907), Сага о Вольсунгах: История Вольсунгов и Ниблунгов, с некоторыми песнями из Старшей Эдды , введение Х. Холлидея Спарлинга, электронный текст
- Моррис, Уильям ; Магнуссон, Эйрикр; Уэстон, Джесси Л., ред. (1907), «Сага о Вольсунге» [..] дополнена «Легендами трилогии Вагнера» , введение Х. Холлидея Спарлинга
- Моррис, Уильям ; Магнуссон, Эйрикр, ред. (1875), История Фритьофа Смелого , электронный текст
- Моррис, Уильям ; Магнуссон, Эйрикр, ред. (1901) [1875], Три северные истории любви и другие сказки; (Новая ред.) , Гуннлауг Змеиный язык и Ворон Скальд ; Фритхоф Смелый ; Виглунд Прекрасный ; Хогни и Хединн ; Рой-дурак ; Торстейн поражен посохом
- Рунеберг, Йохан Людвиг ; Магнуссон, Эйрикр, ред. (1912), Король Фиалар: стихотворение в пяти песнях.
- Другой
- Арнасон, Джон ; Пауэлл, Джордж Э.Дж .; Магнуссон, Эйрикр, ред. (1864), Исландские легенды , Ричард Бентли , Эльфы ; Водные монстры ; Тролли ; Призраки и гоблины ; Разное.
- Арнасон, Джон ; Пауэлл, Джордж Э.Дж .; Магнуссон, Эйрикр, ред. (1866), Исландские легенды (2-я серия) , Ричард Бентли , Бог и Злой ; Рай и Ад ; Божественное наказание ; Исторические легенды ; Преступники ; Сказки ; Комические истории ; Приложение
- Асгримссон, Эйстейн (1870), Магнуссон, Эйрикр (редактор), Лилья (Лилия) - исландская религиозная поэма четырнадцатого века , Уильямс и Норгейт , как редактор и переводчик
- Рунеберг, Йохан Людвиг (1878), Магнуссон, Эйрикр; Палмер, Э.Х. (ред.), Лирические песни, Идиллии и эпиграммы
- Журнальные статьи
- Магнуссон, Эйрикр, изд. (20 марта 1877 г.), «О руническом календаре, найденном в Лапландии в 1866 г.» , «Сообщения Кембриджского антикварного общества» , том. 4, нет. 1
- Магнуссон, Эйрикр, изд. (13 мая 1878 г.), «Описание норвежского календаря-сабо» , «Сообщения Кембриджского антикварного общества» , том. IV
- Магнуссон, Эйрикр, изд. (1885), О Хавамале: стихи 2 и 3 (издание Баггеса) , University Press , перепечатано из Proc. Кембриджское филологическое общество, октябрь 1884 г., № IX.
- Магнуссон, Эйрикр, изд. (1906), Заметки о судостроении и морских терминах на Севере , У., А. Моринг , статья для Клуба викингов, Общества северных исследований.
- исландский
- Петурссон, Петур ; Магнуссон, Эйрикр; Мелстед, Сигурдур, ред. (1866), Новый Завет: Господь наш Иисус Христос вместе с псалмами Давида [ Новый Завет: Господь наш Иисус Христос вместе с псалмами Давида ] (на исландском языке), Оксфорд, напечатано в Oxford University Press British and Foreign Bifliúfélag
- Магнуссон, Эйрикр, изд. (1875), Томас Сага Эркибискупс: Жизнь архиепископа Томаса Бекета, на исландском языке, с английским переводом, примечаниями и глоссарием (на исландском и английском языках), том. я
- Магнуссон, Эйрикр, изд. (1883), Томас Сага Эркибискупс: Жизнь архиепископа Томаса Бекета, на исландском языке, с английским переводом, примечаниями и глоссарием (на исландском и английском языках), том. II
- Йохумссон, Матиас ; Магнуссон, Эйрикр, ред. (1885), Воспоминания о Брюньольфе Бенедиктсене и его дочери Ингилейф Бенедиктсен на ( исландском языке), Ísafoldarprintsmiðja
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Литценберг 1947 , с. 15.
- ^ Вон 2000 , с. 12.
- ^ Вон 2000 , с. 57.
- ^ Wawn 1990 , стр. 213–52, стр. 234.
- ^ «Университетская разведка», The Times , 13 июля 1910 г.
- ^ Отчет Библиотечного синдиката , Библиотека Кембриджского университета, 5 марта 1913 г., с. 2
- ^ Эйнарссон 1933 , с. 194.
- ^ Wawn 2000 , стр. 11–12, 356.
- ^ Харрис 1978 , стр. 31–41, стр. 32–33.
- ^ Вон 1990 , с. 233.
- ↑ Harris 1978 , стр. 38-39: Гудбрандур был не единственным, кто сомневался, что голод был настолько ужасен, как рекламировал Комитет особняков и опубликовал в «Таймс» 13 октября 1882 года, утверждая, что «Они учат моих соотечественников попрошайничать и просить милостыню». играй в нищего»..
- ^ Вон 2000 , стр.356; Эйрик написал: Господин Вигфуссон и бедствие в Исландии (1882 г.) и доктор Вигфуссон. Идеал исландского перевода Нового Завета Гудбранда Вигфюссона, или Евангелие святого Гудбранда Вигфюссона. Мэтью Лоумана Одда Готтскалкссона (1879).
- ^ Wawn 2000 , стр. 358–59.
- ^ Вон 2000 , с. 361.
- ^ Харрис 1975 .
- ^ Литценберг 1947 , с. 13.
- ^ Вон 2000 , с. 259.
- ^ Вон 2000 , с. 260; Примечание 71.
- ↑ Литценберг 1947 , стр.9, примечание 19: называет это «потрясающим… Оно демонстрирует эрудицию Магнуссона так же полно, как и все, что он написал или перевел».
- ^ Эйнарссон 1933 , с. 12.
- ^ Вон 2000 , с. 366.
Источники
[ редактировать ]- Эйнарссон, Стефан (1933), Сага об Эйрике Магнуссоне в Кембридже (на исландском языке), Рейкьявик: Ísafoldarprentsmiðja, p. 194, OCLC 23541599
- Харрис, Ричард Л. (1975). «Уильям Моррис, Эйрикур Магнуссон и Исландия: обзор переписки». Викторианская поэзия . 13 (3/4): 119–130. JSTOR 40001839 .
- Харрис, Ричард Л. (1978–1981), «Уильям Моррис, Эйрикур Магнуссон и усилия Исландии по оказанию помощи голодающим в 1882 году» (PDF) , Saga-Book , no. 20
- Литценберг, Карл (1947), «Викторианцы и викинги: библиографический очерк англо-скандинавских литературных отношений», Вклад в современную филологию , вып. 3, Мичиганский университет, hdl : 2027/mdp.39015022182003
- Вон, Эндрю (1990), «Дух 1892 года: саги, саги-стедсы и викторианская филология» (PDF) , Saga-Book , vol. 23
- Вон, Эндрю (2000), Викинги и викторианцы: изобретение Старого Севера в Британии девятнадцатого века , Кембридж: Брюэр, ISBN 0-85991-575-1
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Эйнарссон, Стефан (февраль 1923 г.), «Переводы саг Эйрика Магнуссона», Скандинавские исследования и примечания (7): 151–68
- Эйнарссон, Стефан (1933–1935), «Эйрик Магнуссон и переводы его саг», Скандинавские исследования и примечания (13): 17–32
- Перепечатано в: Либерман, Анатолий ; Эйнарссон, Стефан, ред. (1986), Исследования по германской филологии , Гамбург: Buske, стр. 150–164, ISBN 9783871187551
- Вон, Эндрю (2000), « Fast er drukkið og fátt lært»: Эйрикур Магнуссон, старая северная филология и викторианский Кембридж», Лекции памяти Его Величества Чедвика , вып. 11, Кембридж: факультет англосаксонского, норвежского и кельтского языков, Кембриджский университет, OCLC 47118621
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Эйрик Магнуссон в Dansk Biografisk Lexikon (на датском языке)
- Работы Эйрика Магнуссона в Project Gutenberg
- Работы Эйрикура Магнуссона или о нем в Интернет-архиве
- Работы Эйрикура Магнуссона в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)