Jump to content

Песня о последнем менестреле

Песня о последнем менестреле
сэра Вальтера Скотта
Титульный лист первого издания
Написано 1802-1804
Страна Шотландия
Форма Повествование
Метр Ямб четырехстопный
Издатель Арчибальд Констебль и компания, Эдинбург
Лонгман, Херст
Рис и Орм, Лондон
Дата публикации 12 января 1805 г.
Предшественник Менестрели шотландской границы
С последующим Мармион
Полный текст
Песня о последнем менестреле в Wikisource

«Слово о последнем менестреле» (1805) — повествовательная поэма в шести песнях с обильными антикварными примечаниями Вальтера Скотта . Действие происходит на шотландских границах в середине 16 века. В произведении оно представлено в исполнении менестреля в конце 1600-х годов.

Арфа Севера из «Слова о последнем менестреле» , памятник Скотту , Эдинбург
«Это моя родная земля»
цитата из «Слова о последнем менестреле» на каменной плите Вальтера Скотта во дворе Макара возле Музея писателей в Эдинбурге.

К концу 1802 года Скотт планировал включить собственное длинное оригинальное стихотворение во второе издание своего отредактированного сборника «Менестрели шотландской границы» : это будет «своего рода роман о пограничном рыцарстве и очаровании». [1] Характерным нерегулярным акцентным четырехдольным размером он был обязан , » Кольриджа « Кристабель которую он слышал в исполнении Джона Стоддарта (она не должна была быть опубликована до 1816 года). [2] Скотт рассказывает, как он показал вступительные строфы своим друзьям Уильяму Эрскину и Джорджу Крэнстоуну и, полагая, что они не одобрили, уничтожил рукопись. Некоторое время спустя один из друзей отметил, что они были скорее озадачены, чем неодобрительны, и Скотт продолжил, представив фигуру менестреля как посредника между периодом действия и настоящим. [3] Первая песнь была написана, когда Скотт восстанавливался после удара лошадью во время тренировочной атаки на песках Портобелло . Фигура Гилпина Хорнера была включена по предложению графини Далкейт, хотя неизвестно, на каком этапе. [4] По крайней мере, третья песнь была закончена к июлю 1803 года. [5] и все стихотворение было завершено к августу 1804 года. [6]

«Песнь о последнем менестреле» была опубликована в Эдинбурге издательством «Арчибальд Констебль и компания» 12 января 1805 года и Лонгманом, Херстом, Рисом и Ормом в Лондоне 24 января. Цена составляла 1 5 шиллингов фунтов стерлингов (1,25 фунта стерлингов), тираж — 750 экземпляров. Второе издание тиражом 1500 экземпляров вышло в октябре, а последующие издания, отдельные и коллекционные, следовали до 1830 года, когда Скотт представил существенное новое введение. В августе и ноябре 1806 г. он внес существенные дополнения в четвертое и пятое издания. [7]

Критическое издание выйдет в виде первого тома «Эдинбургского издания поэзии Вальтера Скотта», которое будет опубликовано издательством Edinburgh University Press. [8]

Предисловие

[ редактировать ]
Песня о последнем менестреле - сэр Вальтер Скотт, иллюстрированный Джеймсом Генри Никсоном

«Поэма, теперь предлагаемая публике, призвана проиллюстрировать обычаи и нравы, которые в древности преобладали на границах Англии и Шотландии. ...Поскольку описание пейзажей и нравов было скорее целью Автора, чем совокупное и регулярного повествования, был принят план Древнего Метрического Романса, допускающий в этом отношении большую широту, чем было бы совместимо с достоинством регулярной Поэмы... По этим причинам Поэма была вложена в уста регулярного повествования. древний Менестрель , последний представитель человечества, который, как предполагается, пережил Революцию, мог уловить некоторую утонченность современной поэзии, не теряя при этом простоты своей первоначальной модели. середина шестнадцатого века, когда большинство персонажей действительно процветали. Время, занимаемое действием, — «Три ночи и три дня».

Стареющий менестрель ищет гостеприимства в замке Ньюарк и в награду рассказывает своей хозяйке, герцогине Баклю , и ее дамам историю о пограничной вражде шестнадцатого века. В стихотворении леди Маргарет Скотт из Баклю, «Цветок Тевиота», любима бароном Генри Кранстоуном, союзником клана Кер, но между двумя пограничными кланами Скотта и Карра/Кера существует смертельная вражда , которая привело к недавнему убийству отца леди Маргарет, сэра Вальтера Скотта из Бакклю Керсом на Хай-стрит в Эдинбурге . В результате овдовевшая мать Маргарет ненавидит клан Кер и непреклонна в своем согласии на любое предложение о браке между влюбленными до тех пор, пока храброе поведение Генри не приведет к возвращению ее маленького сына из плена и не заставит ее передумать.

Стихотворение посвящено верности своей родине, а также тому, как поэт черпает свое искусство из связи со своей страной и традициями.

Краткое содержание песни

[ редактировать ]

Введение: В конце 17 века бедному менестрелю герцогиня Бакклю предлагает гостеприимство в Ньюарк-Тауэр и поет следующую песнь:

Песнь 1: Леди Скотт из Брэнксома , вдова сэра Вальтера Скотта , отправляет мохового солдата Уильяма Делорейна за свитком или книгой из гробницы в аббатстве Мелроуз .

Песнь 2: Делорейн достает огромную книгу из могилы Майкла Скотта с помощью монаха, который ее похоронил. Вернувшись в Бранксом, дочь леди Маргарет на рассвете ускользает, чтобы встретиться со своим возлюбленным Генрихом Крэнстоуном , с кланом которого Скотты враждуют. Они расстаются, когда гоблин-паж Генри Гилпин Хорнер предупреждает о приближающейся опасности.

Песнь 3: Нападенный вернувшейся Делорейн, Генри ранит его и просит Хорнера (который завладел волшебной книгой) сопроводить его в замок для привлечения внимания. Хорнер заманивает маленького сына Леди в лес, прежде чем бросить его: мальчика берут в плен люди лорда Дакра . Леди заботится о Делорейне, а зажженный маяк предупреждает о приближении враждебных сил.

Песнь 4: Английские войска под командованием Дакра и Ховарда прибывают в Бранксом вместе с молодым Баклюхом. Они требуют, чтобы Делорейн была передана им для страданий за измену Границы, и соглашаются с Леди, что судьба ее сына должна быть определена в единоборстве между Делорейн и его врагом Ричардом Масгрейвом.

Песнь 5: Прибывают большие шотландские силы, и две армии заключают перемирие в ожидании боя. Хорнер заставляет Генри напоминать шотландского рыцаря, чтобы облегчить встречу с Маргарет. Масгрейв погибает в бою, но оказывается, что место Делорейн занял Генри. Леди отказывается от своего возражения против брака Генри и Маргарет. Делорейн благородно оплакивает смерть Масгрейва.

Песнь 6: Во время празднования свадьбы Хорнер устраивает шалости. Компанию развлекают три менестреля: Альберт Грэм из «Спорной страны» поет о любви, фатально разочарованной национальным соперничеством; английский Фитцтравер вспоминает судьбу графа Суррея , любовника Джеральдины, от рук Генриха VIII ; а Гарольд с Оркнейских островов оплакивает потерю в море прекрасной Розабель. Майкл Скотт возвращает Хорнера с апокалиптической яростью, и смиренная компания обращается к покаянию и молитвам за усопших.

Критики восприняли «Слово» почти полностью положительно. [9] Большинство рецензентов высоко оценили выбор Скоттом живописного сюжета и его аутентичное изображение пограничного общества 16-го века. Собственные интермедии менестреля вызвали положительные отзывы.

Культурные аллюзии

[ редактировать ]
  1. ^ Письма сэра Вальтера Скотта: 1787–1807 , изд. HJC Грирсон (Лондон, 1932 г.), 166 (Скотт Анне Сьюард , 30 ноября 1802 г.).
  2. ^ Эдгар Джонсон, Сэр Вальтер Скотт: Великое Неизвестное , 2 тома (Лондон, 1870), 1.197.
  3. ^ Поэтические произведения сэра Вальтера Скотта, Барт. , 12 томов (Эдинбург, 1833–34), 6,26–29.
  4. ^ См . « Письма сэра Вальтера Скотта: 1787–1807» , изд. HJC Грирсон (Лондон, 1932 г.), 242–43 (Скотт Анне Сьюард, 21 марта 1805 г.); Эдгар Джонсон, Сэр Вальтер Скотт: Великое Неизвестное , 2 тома (Лондон, 1970), 1.197–98, Примечания xx (61).
  5. ^ Там же. , 192–94 (Скотт Анне Сьюард, 10 июля 1803 г.).
  6. ^ Там же. , 263 (Скотт Джорджу Эллису , 21 августа 1803 г. [1804 г.]).
  7. ^ Уильям Б. Тодд и Энн Боуэн, сэр Вальтер Скотт: Библиографическая история 1796–1832 гг. (Нью-Касл, Делавэр, 1998), 42–59.
  8. ^ Вальтер Скотт, Мармион , изд. Эйнсли Макинтош (Эдинбург, 2018 г.), [ii].
  9. Подробное рассмотрение рецензий на «Слово» см. в JH Alexander, The Review of Walter Scott's Poetry: 1805–1817 , Vol. 2 из двух исследований по романтическим рецензиям (Зальцбург, 1976), 345–48.
  10. ^ «Облака свидетелей» . Билл Пешель . Проверено 9 ноября 2021 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 34f79c94e74fbc4fdb5d4ee7424f81b1__1706259000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/34/b1/34f79c94e74fbc4fdb5d4ee7424f81b1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Lay of the Last Minstrel - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)