Талисман (роман Скотта)
![]() Титульный лист первого издания. | |
Автор | сэр Вальтер Скотт |
---|---|
Язык | Английский |
Ряд | Сказания о крестоносцах ; Романы Уэверли |
Жанр | Исторический роман |
Издатель | Арчибальд Констебль и Ко (Эдинбург); Херст, Робинсон и компания (Лондон) |
Дата публикации | 1825 |
Место публикации | Шотландия |
Тип носителя | Распечатать |
Страницы | 278 (Эдинбургское издание, 2009 г.) |
Предшественник | Невеста |
С последующим | Вудсток |
«Талисман» — один из «Уэверли» романов сэра Вальтера Скотта . Опубликованная в 1825 году как вторая из его «Сказок о крестоносцах» , она разворачивается во время Третьего крестового похода и сосредотачивается на отношениях между Ричардом I Английским и Саладином .
Состав и источники
[ редактировать ]В начале апреля 1824 года, за два месяца до того, как он завершил «Красную перчатку» , Скотт предполагал, что за ней последует четырехтомное издание, содержащее два рассказа, по крайней мере один из которых будет основан на крестовых походах. Он начал сочинение первого рассказа « Обрученные » в июне, но работа продвигалась медленно и в какой-то момент осени остановилась во втором томе из-за критики со стороны Джеймса Баллантайна . Затем Скотт изменил курс и начал работу над сопутствующим романом «Талисман» , а к концу года были напечатаны первые две главы и часть третьей. Январь 1825 года был полон отвлекающих событий, но решение о возобновлении «Обрученных» было принято в середине февраля 1825 года и практически завершено к середине марта. Тогда был свободен путь к основному сочинению «Талисмана», которое продолжалось оживленно. Первый том был завершен в апреле, а второй — в самом конце мая или начале июня. [1]
Было обнаружено пять четко идентифицируемых источников ведущих элементов «Талисмана» . Замаскированное сообщение Саладина о происхождении курдов взято из Восточной библиотеки Бартелеми д'Эрбело (1777–1779 гг.). Характер Леопольда Австрийского и его разрушение знамени Ричарда были навеяны среднеанглийским романом «Ричард Кер де Лион» . Покушение на Ричарда описано в «Истории крестовых походов» Чарльза Миллса (1820 г.). Обезглавливание Амори Саладином взято из «Истории мальтийских рыцарей» аббата де Верто (1728 г.). А сам талисман — это Ли Пенни, который использовался для лечения людей и животных вплоть до времен Скотта и хранился в Ли недалеко от Ланарка на шотландских границах. Скептическое отношение Скотта к крестовым походам и его представление о Ричарде и Саладине следуют за тремя историками: Дэвидом Юмом , Эдвардом Гиббоном и Миллсом. [2]
Эдвард Саид предположил, что информация Скотта о «восточных» сюжетах этого романа «вероятно пришла от Байрона и Бекфорда ». [3]
Издания
[ редактировать ]Первое издание «Талисмана» было опубликовано как часть « Сказок о крестоносцах» в Эдинбурге Арчибальдом Констеблом и компанией 22 июня 1825 года. В тот же день в Лондоне его рекламировали для публикации Херст, Робинсон и компания, но, по-видимому, не выдан до 11 июля. Цена составляла две гинеи (2 фунта 2 шиллинга или 2,10 фунта стерлингов). [4] Как и все романы Уэверли, публикация до 1827 года была анонимной. Не существует убедительных доказательств того, что Скотт вернулся к роману до весны 1831 года, когда он отредактировал текст и предоставил введение и примечания к изданию «Магнум», в котором оно появилось как 38-й том в июле 1832 года. [5]
Стандартное современное издание, написанное Дж. Б. Эллисом совместно с Дж. Х. Александром, П. Д. Гарсайдом и Дэвидом Хьюиттом, было опубликовано как том 18b Эдинбургского издания романов Уэверли в 2009 году: оно основано на первом издании с поправками, в основном из рукописи; материал «Магнум» появляется в томе 25b (2012 г.).
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Во время перемирия в Третьем крестовом походе сэр Кеннет и сарацинский эмир едут вместе к пещере отшельника Теодориха Энгадди, где Теодорих передает сэру Кеннету некоторую секретную информацию. Эмир засыпает, а двое других мужчин идут в часовню, где сэр Кеннет встречает свою старую возлюбленную леди Эдит.

Сэр Кеннет отправляется в Аскалон , где Ричард Львиное Сердце лежит больной в своей палатке. Сэр Кеннет и король обсуждают посещение сэром Кеннетом часовни, и врач дает королю лекарство. Пока король Ричард спит, Конрад Монсерратский, желающий стать королем Иерусалима, подстрекает эрцгерцога Австрии Леопольда водрузить свой флаг в центре лагеря. Король просыпается и, когда узнает, что сделал Леопольд, срывает флаг. Филипп Французский убеждает его передать дело в совет, а сэра Кеннета просят наблюдать за английским флагом до рассвета. Вскоре после полуночи сэра Кеннета уводят под ложным предлогом. Флаг украден, а собака сэра Кеннета намеренно ранена.
Лагерный врач сообщает сэру Кеннету, что султан Саладин желает жениться на леди Эдит. Сэр Кеннет пытается предупредить короля, но король ему не верит и изгоняет сэра Кеннета из двора. Сэр Кеннет проводит несколько дней при дворе Саладина, переодевшись нубийским рабом. Саладин дарит замаскированного сэра Кеннета королю Ричарду. Вскоре после этого сэр Кеннет, все еще замаскированный, спасает короля от покушения. Он обещает королю Ричарду, что сможет выяснить, кто украл флаг.
Во время процессии христианских армий и их лидеров собака сэра Кеннета нападает на маркиза Конрада, узнав в маркизе человека, который его ранил. Маркиз выдает свою вину, восклицая: «Я никогда не прикасался к знамени», и вызывает короля на дуэль. Поскольку королю не разрешается участвовать в дуэли, он выбирает своим защитником сэра Кеннета. Готовясь к дуэли, король обнаруживает, что его придворный врач на самом деле был замаскированным Саладином. Также выяснилось, что Саладин был эмиром, которого сэр Кеннет встретил по дороге.
Сэр Кеннет побеждает в дуэли, и затем выясняется, что он не скромный рыцарь, а на самом деле граф Хантингдон и королевский принц Шотландии. Теперь, когда его более высокий ранг признан, он получает право жениться на леди Эдит. Король Ричард признает тщетность продолжения крестового похода, учитывая отсутствие поддержки со стороны других христианских армий и превосходство сил Саладина, и поэтому крестовый поход прекращается.

Персонажи
[ редактировать ]Главные персонажи выделены жирным шрифтом
- Сэр Кеннет , впоследствии граф Хантингдон
- Султан Саладин , он же Ширкоф или Ильдерим (эмир) и Адонбек эль-Хаким (врач)
- Теодорих Энгаддийский, отшельник
- Ричард I, король Англии
- Леди Эдит Плантагенет , его родственница
- Блондель , его менестрель
- Царица Беренгария , его жена
- Леди Калиста из Монгайяра, ее служанка (в некоторых изданиях из Монфокона)
- Некбатан и Геневра, ее гномы
- Сэр Томас де Во из Гисленда
- Архиепископ Тирский
- Джайлз Амори, Великий магистр тамплиеров
- Конрад, маркиз Монтсеррат
- Леопольд, эрцгерцог Австрии
- Филипп II, король Франции
- Граф Валленроде, венгерский воин
- Марабут или дервис

Краткое содержание главы
[ редактировать ]Том третий (Сказок о крестоносцах)
Глава 1: Кеннет и эмир [Шеркоф или Ильдерим, Саладин инкогнито] сталкиваются у Мертвого моря и заключают личное перемирие.
Ч. 2: Кеннет и Ширкоф контрастируют, когда они достигают оазиса, известного как Алмаз пустыни. Они выражают свои различные культурные взгляды на женщин.
Ч. 3: Пока они продолжают спорить, Ширкоф рассказывает о своем происхождении от бессмертных гениев. Они встречают отшельника Энгадди и получают приют на ночь в его келье.
Ч. 4: Войдя в богато украшенную часовню, Кеннет получает тайное признание от одного из певчих, его возлюбленной Эдит.
Ч. 5: После службы два гнома, Нектанаб и Геневра, входят в часовню: Энгадди отпускает их и уходит с Кеннетом.
Ч. 6: Лихорадочный король Ричард и сэр Томас де Во обсуждают бездействие других крестоносцев и их неспособность найти эффективного лидера.
Ч. 7: Прибывает Кеннет и пытается убедить Де Во (который не очень хорошо относится к шотландцам), что к Ричарду следует допустить мавританского врача, посланного Саладином, Адубан эль-Хаким [Саладин снова замаскированный].
Ч. 8: Ричард сообщает Де Во, что увидится с Эль Хакимом. Де Во и архиепископ Тирский обсуждают врача и демонстрируют его мастерство. Архиепископ встревожен, узнав, что Кеннет вернулся.
Ч. 9: Кеннет сообщает Ричарду, что он искал Энгадди по указанию Совета крестоносцев, чтобы тот выступил в качестве средства обеспечения прочного мира. Джайлс Амори, Великий магистр тамплиеров, и Конрад Монсерратский убеждают Ричарда не доверять Эль Хакиму, но он выпивает чашу с водой, приготовленную врачом, окунув в нее талисман.
Ч. 10: Амори и Конрад считают, что их амбициям лучше всего послужит вывод крестоносцев, против чего выступает Ричард. Амори предлагает убить его, но они соглашаются, что Конрад должен сначала попытаться разжечь раздор между Австрией и Англией.
Ч. 11: Конрад пробуждает Леопольда Австрийского, который водружает свое знамя рядом со знаменем Ричарда. Ричард сбрасывает австрийский флаг и графа Валленроде и поручает Кеннету заботу о своем собственном знамени.
Ч. 12: Нектанаб приносит кольцо в знак вызова от Эдит и убеждает Кеннета оставить знамя без присмотра.
Ч. 13: Кеннет подслушивает, как королевские дамы обсуждают его в своей палатке: становится ясно, что он был соблазнен покинуть знамя в результате пари королевы, и когда он раскрывается, Эдит убеждает его вернуться к своим часам. Он обнаруживает, что флаг Ричарда пропал, а его собственная собака Росваль ранена.
Том четвертый
Ч. 1 (14): Эль Хаким приступает к уходу за Росвалем и сообщает Кеннету, что Тир должен предложить Ричарду план, включающий брак Саладина и Эдит в рамках мирного договора.
Ч. 2 (15): Кеннет принимает королевский смертный приговор за дезертирство.
Ч. 3 (16): По настоянию Эдит королева Беренгария соглашается заступиться перед мужем за жизнь Кеннета.
Ч. 4 (17): Беренгария и Эдит при поддержке Энгадди добиваются временной отсрочки казни Кеннета.
Ч. 5 (18): Эль Хаким добивается помилования Кеннета, который станет рабом врача. Энгадди представляет соглашение, которое будет касаться Леопольда без применения насилия, и рассказывает Ричарду его собственную греховную историю.
Ч. 6 (19): Тир представляет план бракосочетания Ричарду, который не остается без внимания, но решает сделать одну попытку сплотить своих союзников. Это успешно. Амори предлагает Конраду нанять чарегита (принадлежащего к фанатичной исламской секте) для устранения Ричарда.
Ч. 7 (20): Королевские дамы решают рассказать Ричарду правду о том, что Кеннет покинул знамя, и он прощает королеву за ее безответственное поведение. Эдит жалуется Ричарду на рабство Кеннета. Немой нубийский раб Зохаук [переодетый Кеннет] приходит с письмом от Саладина, в котором он преподносится в подарок Ричарду. За ним следует танцующий дервиш [чарегит].
Ч. 8 (21): Зохаук спасает Ричарда от убийства дервиза. Он обязуется (в письменной форме) раскрыть личность похитителя знамени и указывает, что ему нужно передать Эдит сообщение от Саладина.
Ч. 9 (22): [Повествование ретроградно следует за гл. 18] Эль Хаким и его раб Кеннет обгоняют отряд тамплиеров.
Ч. 10 (23): Эль Хаким раскрывает себя как Эмир первых глав и организует, чтобы Кеннет, замаскированный под Зохаука, передаст Эдит послание Саладина.
Ч. 11 (24): Росваль нападает на Конрада, называя его похитителем знамени, и готовятся к дуэли между ним и королевским чемпионом.
Ч. 12 (25): Ричард, зная, что Зохаук - это Кеннет, намекает, что он может стать его защитником против Конрада, и отправляет его в сопровождении сэра Генри Невилла с письмом Саладина к Эдит. Хотя она узнает его, он упорствует в своей немоте, как и договорились с Ричардом, а она отвергает и его, и письмо.
Ч. 13 (26): Блондель поет песню «Кровавый жилет» по просьбе Ричарда, и Эдит сообщает королю о своем намерении отвергнуть предложение Саладина за ее руку.
Ч. 14 (27): Ричард и его последователи прибывают к Алмазу пустыни, где должна состояться дуэль. Саладин демонстрирует свое умение обращаться с ятаганом, прежде чем раскрыть, что он Эль Хаким. Де Во указывает королю, что Кеннет готов выступать в роли защитника, а Эдит — что она не испытывает к нему особого интереса.
Ч. 15 (28): Идет подготовка к бою, и Амори пытается укрепить решимость Конрада. Кеннет побеждает его, и Ричард объявляет, что обнаружил, что шотландец — граф Хантингдон. Амори убивает Конрада, чтобы помешать ему раскрыть свое предательство, что заставляет Саладина убить его, в свою очередь. Чувство Саладина своей ответственности как правителя заставляет его отклонить стремительное предложение Ричарда о битве. Хантингдон и Эдит женятся, Саладин посылает им в подарок талисман.
Прием
[ редактировать ]Лишь горстка рецензентов выразила несогласие с восторженным приемом «Талисмана» . [6] Его обычно считали одним из лучших романов Уэверли, вызывая восхищение его ослепительным богатством и ярким колоритом. [7] Сюжет был поставлен умело, персонажи хорошо различены и интересны, Ричард и Саладин чрезвычайно сложны, а Эдит и Де Во впечатляют. [8] Небольшое количество противников, как правило, находили эту работу экстравагантной и театральной в плохом смысле этого слова. [9]
Кино и телевидение
[ редактировать ]1954 года Cinemascope Фильм «Король Ричард и крестоносцы» был основан на «Талисмане» . [10] В 1980 году BBC адаптировала роман к мини-сериалу Ричарда Брамолла. [11] Эпический фильм 2005 года « Царство небесное » режиссера сэра Ридли Скотта с Орландо Блумом , Лиамом Нисоном и Эдвардом Нортоном в главных ролях , хоть и действие которого происходит в более ранний период, взял часть сюжета из «Талисмана» . [12]
Наследие
[ редактировать ]В сентябре 1956 года компания British Railways назвала 10-часовой из Лондона Кингс-Кросс в Эдинбург-Уэверли безостановочный экспресс «Талисманом» . [13] [14]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Вальтер Скотт, Талисман , изд. Дж. Б. Эллис, Дж. Х. Александр, П. Д. Гарсайд и Дэвид Хьюитт (Эдинбург, 2009 г.), 280–88.
- ^ Там же. , 365–74.
- ^ Саид, Эдвард В. (1978). Ориентализм (изд. 2014 г.). Издательская группа Кнопфа Doubleday. п. 101. ИСБН 978-0-8041-5386-7 .
- ^ Уильям Б. Тодд и Энн Боуден, сэр Вальтер Скотт: библиографическая история 1796–1832 (Нью-Касл, Делавэр, 1998), 605.
- ^ Талисман , изд. Эллис, 306–11.
- ^ Полный список современных британских рецензий на «Сказки о крестоносцах» см. Уильям С. Уорд, Литературные обзоры в британских периодических изданиях, 1821–1826: Библиография (Нью-Йорк и Лондон, 1977), 179. Более ранний аннотированный список. см. Джеймс Кларксон Корсон, Библиография сэра Вальтера Скотта (Эдинбург и Лондон, 1943), 262–64.
- ^ Ежемесячный журнал Дамфриса , 1 (1825), 80–88; Литературная хроника , 319–20 (25 июня – 2 июля 1825 г.), 401–08, 420–23; Новости литературы и моды , 2 (1825), 410–15.
- ^ Британский критик (3-я серия), 1 (1825), 76–87; Журнал Gentleman's Magazine , 95:2 (июль 1825 г.), 40–44; Женский журнал (новая серия), 6 (1825), 383–92, 456–62.
- ^ Капитан Рок в Лондоне , 19–21 (9–23 июля 1825 г.), 149–50, 159–60, 165–67; Ревизор , 27 июня 1825 г., 412 г.
- ^ «Король Ричард и крестоносцы» . TCM.com . Классические фильмы Тернера.
- ^ «Указатель программ BBC» . genome.ch.bbc.co.uk . 7 декабря 1980 года . Проверено 8 февраля 2024 г.
- ^ Шарлотта Эдвардс (17 января 2004 г.). «Новый фильм Ридли Скотта о крестовых походах «потворствует Усаме бен Ладену» » . «Дейли телеграф» . Проверено 3 января 2015 г.
- ^ Fast Winter Scottish Service Railway Gazette , 21 сентября 1956 г., стр. 411
- ↑ Талисман, журнал The Railway Magazine, выпуск 666, октябрь 1956 г., стр. 47.
В эту статью включен текст из переработанного издания 1898 года книги Генри Грея «Ключ к романам Уэверли» (1880), которая сейчас находится в свободном доступе .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Талисман в Project Gutenberg
- Страница о Талисмане в Цифровом архиве Вальтера Скотта
- . . 1914.
Аудиокнига «Талисман», являющаяся общественным достоянием, на LibriVox
- Британские романы 1825 года
- Романы Вальтера Скотта
- Романы, действие которых происходит во время крестовых походов
- Британские романы экранизированы
- Художественная литература, действие которой происходит в 1190-х годах.
- Книги Констебль и компания
- Романы, действие которых происходит в XII веке.
- Культурные изображения Саладина
- Культурные изображения Ричарда I Англии
- Романы Уэверли
- Аскалон в художественной литературе