Jump to content

Анна Гейерштайнская

Анна Гейерштайнская
Титульный лист первого издания.
Автор сэр Вальтер Скотт
Язык Английский
Ряд Романы Уэверли
Жанр Исторический роман
Издатель Каделл и Ко (Эдинбург); Симпкин и Маршалл (Лондон)
Дата публикации
1829
Место публикации Шотландия
Тип носителя Распечатать
Страницы 403 (Эдинбургское издание, 2000 г.)
Предшественник Прекрасная дева из Перта  
С последующим Граф Роберт Парижский  

«Анна Гейерштейнская, или Девушка тумана» (1829) — один из «Уэверли» романов сэра Вальтера Скотта . Действие происходит в Центральной Европе , главным образом в Швейцарии, вскоре после победы йоркистов в битве при Тьюксбери (1471 г.). Он охватывает период участия Швейцарии в Бургундских войнах , основное действие которых закончилось поражением бургундцев в битве при Нанси в начале 1477 года.

Состав и источники

[ редактировать ]

В мае 1823 года, когда Скотт только что закончил «Квентин Дорвард», он выразил намерение «попробовать продолжение» смерти Карла Бургундского и Людовика XI. Пять лет спустя он начал «Анну Гейерштайнскую» , которая заканчивается смертью Карла в битве при Нанси и Людовика на заднем плане, собирающего территориальные трофеи. Роман был написан в период с сентября 1828 по апрель 1829 года. [1]

Скотт смог использовать свои исторические источники для Квентина Дурварда , в частности «Мемуары Филиппа де Комина». Он также использовал современные исследования Швейцарии, Прованса и Тайного трибунала, недавно опубликованную Барантом историю герцогов Бургундских и рукописный материал, полученный во время континентальных путешествий его друга Джеймса Скина из Рубислава. Что касается Маргариты Анжуйской и короля Рене, Скотт в основном следует «Хроникам Англии, Шотландии и Ирландии» елизаветинской эпохи Холиншеда . [2]

Первое издание было опубликовано в трех томах в Эдинбурге издательством Каделл и компания 20 мая 1829 года и в Лондоне Симпкином и Маршаллом 25 мая. [3] Тираж, вероятно, составлял 8000 или 8500 экземпляров, а цена — полторы гинеи (1 фунт стерлингов 11 шиллингов 6 дней или 1,57½ фунта стерлингов). Скотт переработал текст, сосредоточившись на более ранней части романа, и снабдил его введением и примечаниями к изданию «Магнум», где оно появилось как тома 44 и 45 в январе и феврале 1833 года, после его смерти. [4]

Стандартное современное критическое издание Дж. Х. Александра было опубликовано как 22-й том Эдинбургского издания романов Уэверли в 2000 году: оно основано на первом издании; материал «Магнум» появляется в томе 25b.

Введение в сюжет

[ редактировать ]

Двое изгнанных ланкастерцев находятся с секретной миссией ко двору Карла Смелого , герцога Бургундского , надеясь получить его помощь в возвращении английской короны от йоркиста Эдуарда IV . Двое англичан попадают в затруднительное положение в швейцарских горах. Они знакомятся с графиней Анной и ее семьей, которые участвуют в политике новой независимой Швейцарской Конфедерации и планируют предъявить Чарльзу жалобы на его поведение по отношению к швейцарской нации. Две группы решают путешествовать вместе. Анна, возможно, унаследовала магические навыки от своей бабушки, что позволило ей совершать подвиги, которые не поддаются объяснению. Путешественники также сталкиваются с теневой организацией, известной как Vehmgericht или Тайный трибунал.

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]
Базель

Когда купец Джон Филипсон и его сын Артур направлялись в Базель, их настиг шторм, и они оказались на краю пропасти, вызванной недавним землетрясением. Артур направлялся к башне, указанной их проводником Антонио, когда его спасла от неминуемой опасности Анна, которая провела его в горный дом своего дяди Бидермана. Его отца уже доставили туда в безопасное место Бидерман и его сыновья. Во время вечерних игр Рудольф, присоединившийся к ним, завидовал умению молодого англичанина обращаться с луком и бросил ему вызов; но их подслушала Анна, и дуэль была прервана. Путешественникам было предложено продолжить свое путешествие в сопровождении депутации швейцарцев, которой было поручено выразить протест Карлу Смелому относительно поборов Хагенбаха; и магистраты Базеля не разрешили им войти в город, и они укрылись в развалинах замка. Во время ночного дежурства Артуру показалось, что он увидел видение Анны, и его воодушевил Рудольф, который рассказал историю ее семьи, из которой следовало, что ее предки имели дело со сверхъестественными существами. Надеясь предотвратить конфликт из-за него между швейцарцем и герцогским управляющим, купец устроил так, чтобы он и его сын предшествовали им; но по достижении бургундской цитадели они были заключены губернатором в отдельные темницы. Артур, однако, был освобожден Анной с помощью священника, а его отец - Бидерманом, группа швейцарской молодежи, вошедшая в город и подстрекавшая горожан казнить Хагенбаха, как раз в тот момент, когда он намеревался перерезать депутацию, которую он предательски признался. Ценное ожерелье, отнятое у купца, было возвращено ему Сигизмундом, и депутаты, решив настойчиво добиваться встречи с герцогом, англичанин обязался представлять перед ним их дело в выгодном свете.

По пути в ставку Чарльза отца и сына настигла Анна, переодетая знатной дамой, и, следуя ее совету, шепотом сказанному Артуру, они продолжили свое путешествие разными дорогами. Старец связался с таинственным священником, который предоставил ему проводник к «Золотому руну», куда его спустили из спальни, чтобы он предстал перед заседанием вехмического суда или священного трибунала, и предостерег от разговоров об их тайных полномочиях. Аннет встретила и проводила младшего в замок, где он провел вечер со своей возлюбленной и на следующий день отправился с ней, чтобы воссоединиться со своим отцом в Страсбурге . В соборе они встретили Маргариту Анжуйскую , которая узнала в Филипсоне Джона де Вера, 13-го графа Оксфорда , верного приверженца дома Ланкастеров , и запланировала вместе с ним обращение к герцогу за помощью против йоркистов . Достигнув лагеря Карла, граф был встречен как старый товарищ по оружию и получил обещание помощи, которую он искал, при условии, что Прованс будет передан Бургундии. Артура отправили в Экс-ан-Прованс, чтобы убедить Маргарет убедить ее отца сделать это, в то время как граф сопровождал своего хозяина на беседу со своими бюргерами и швейцарскими депутатами.

Предпочтение короля Рене Анжуйского к обществу трубадуров и легкомысленным развлечениям заставило его дочь найти убежище в монастыре. Однако, узнав от Артура о результатах миссии графа к герцогу, она вернулась во дворец и убедила своего отца отказаться от своего королевства, когда его внук Ферран прибыл с известием о разгроме бургундской армии при Невшателя , и Артур узнал от своего оруженосца Сигизмунда, что во время своего ночного дежурства он видел не призрак Анны, а ее саму, и что священником, которого он не раз встречал, был ее отец, граф Альберт Гейерштайнский. В тот же вечер королева Маргарет умерла в своем государственном кресле; и все планы графа на Англию были сорваны, и он занялся заключением договора между ее отцом и королем Франции. Он все еще находился в Провансе, когда его вызвали, чтобы пробудить герцога от приступа меланхолии, вызванного очередной победой над ним швейцарцев. Собрав свежие войска, Карл решил вырвать Нэнси от молодого герцога Лотарингского, а во время осады Артур получил еще один вызов от Рудольфа. Соперники встретились, и, убив бернца, молодой англичанин добился согласия графа Альберта на свой брак с Анной, со строгим указанием предупредить герцога, что Тайный трибунал вынес постановление о его смерти. В ту же ночь швейцарцы одержали решающую победу при Нанси, установив свою независимость. Чарльз был убит в битве, его обнаженное и изуродованное тело было обнаружено лишь несколько дней спустя, замерзшим в близлежащей реке. Его лицо было настолько сильно изуродовано дикими животными, что врач смог опознать его только по длинным ногтям и старым боевым шрамам на теле. Еще находясь в изгнании, граф принял приглашение патриота Бидермана поселиться у своей графини в Гейерштайне до тех пор, пока битва при Босворте не возвела на трон Генриха VII , когда Артур и его жена вызвали такое же восхищение при английском дворе, как и среди их швейцарские соседи.

Персонажи

[ редактировать ]

Главные персонажи выделены жирным шрифтом

  • Джон Филипсон , английский купец, впоследствии Джон де Вер, 13-й граф Оксфорд.
  • Артур , его сын
  • Антонио, их молодой швейцарский гид.
  • Арнольд Бидерман, судья Унтервальдена
  • Трое его старших сыновей: Рюдигер, Эрнест и Сигизмунд.
  • Анна Гейерштайнская , его племянница
  • Граф Альберт Гейерштайнский, отец Анны (выступающий в роли Черного священника собора Святого Павла и т. д.)
  • Итал Шрекенвальд, стюард Альберта
  • Рудольф Доннерхюгель , бернский галантный человек
  • Швейцарские депутаты: Николас Бонштеттен (Швиц), Мельхор Штурмталь (Берн) и Адам Циммерман (Сольюр)
  • Карл Смелый , герцог Бургундский
  • Лорд Контея, его советник
  • Арчибальд Хагенбах , губернатор Ла Феретта
  • Килиан, его управляющий
  • Фрэнсис Штайнерц, палач в Ла Феретте
  • Даннишеменд, персидский мудрец
  • Гермиона, его дочь
  • Брат Варфоломей, судя по всему, палмер
  • Джон Менгс, владелец «Золотого руна»
  • Маргарита Анжуйская , вдова Генриха VI.
  • Король Прованса Рене , ее отец
  • Ферран де Водемон, герцог Лотарингии , его внук (в образе Голубого кавалера)
  • Тибо, провансальец
  • Граф Кампо Бассо, командир итальянских наемников
  • Колвин, бургундский канонир.

Краткое содержание главы

[ редактировать ]

Том первый

Ч. 1: Джон Филипсон и его сын Артур, выдающие себя за торговцев, и их швейцарский проводник заблудились в горах между Люцерном и Базелем, и им помешал оползень, но они заметили замок Гейерштайн.

Ч. 2: Артур пытается добраться до замка, но попадает в затруднительное положение, и Энн помогает ему спастись.

Ч. 3: Артур и его отец воссоединяются в Гайерштайне, где их приветствует дядя Анны Арнольд Бидерман. Рудольф Доннерхюгель просит Арнольда присоединиться к бернской делегации к герцогу Бургундскому, добиваясь возмещения ущерба за нападения на коммерческую деятельность Швейцарии, и Филипсон договаривается поехать с ними.

Ч. 4: Артур выигрывает соревнование по стрельбе из лука, что побуждает Рудольфа вызвать его на дуэль.

Ч. 5: Арнольд рассказывает Филипсону, как, не впечатленный престижем своего положения, он согласился, чтобы его младший брат Альберт стал графом Гейерштайном, и как после того, как Альберт доверил ему свою дочь Анну на протяжении более семи лет, теперь он попросил ее вернуть. .

Ч. 6: Дуэль между Артуром и Рудольфом прерывается Арнольдом, предупрежденным Анной.

Ч. 7: Депутация собирается в Гайерштайне и направляется в Базель.

Ч. 8: Депутации отказывают во въезде в Базель из-за опасений репрессий со стороны Бургундии, но она размещается в соседнем доме удовольствий.

Ч. 9: Артур жалеет Анну, когда она проявляет признаки беспокойства; поднимаясь на ночного дежурства в доме развлечений, ему кажется, что он видит, как она идет в лес.

Ч. 10: Во время патрулирования с Рудольфом Артур думает, что снова видит Анну, и Рудольф говорит, что о ней ходят странные истории, прежде чем представить его своим соратникам, которые вмешаются, если с Филипсонами плохо обращается бургундский губернатор Хагенбах в Ла Феретте.

Ч. 11: Рассказ Доннерхюгеля: Рудольф рассказывает Артуру историю сверхъестественного происхождения бабушки Анны, Гермионы Арнгеймской.

Ч. 12: Один из сыновей Арнольда, Сигизмунд, рассказывает Рудольфу и Артуру, что видел Анну, возвращающуюся из леса. Филипсоны соглашаются ехать отдельно от делегации, чтобы уменьшить опасность в Ла Феретте.

Том второй

Ч. 1 (13): Хагенбах и его оруженосец Килиан готовятся ограбить Филипсонов, но влиятельный Черный священник Святого Павла отказывается санкционировать это преступление.

Ч. 2 (14): Хагенбах берет у Филипсона пакет, адресованный герцогу Бургундскому, в котором он обнаруживает ценное бриллиантовое ожерелье. Он передает Филипсонов Килиану и палачу Штайннергерцу.

Ч. 3 (15): Освобожденный из тюрьмы Анной и Черным священником, Артур обращается за помощью к Рудольфу, а затем к Арнольду.

Ч. 4 (16): Швейцарцы захватывают Ла Феретта, и Хагенбах казнен. Сигизмунд возвращает Филипсону ожерелье, которое он забрал у Штайнернца.

Ч. 5 (17): Пока Филипсоны продолжают свое путешествие, Энн (слегка замаскированная) предупреждает Артура, что им грозит неминуемая опасность под руководством брата Варфоломея, и они соглашаются пойти разными маршрутами.

Ч. 6 (18): Черный Священник отправляет Варфоломея собирать вещи и отправляется дальше с Филипсоном.

Ч. 7 (19): Филипсон договаривается переночевать в деревенской гостинице, рекомендованной Черным Священником, вход которого внезапно прекращает веселье гостей.

Ч. 8 (20): На подпольном заседании Тайного трибунала Филипсону предъявлено обвинение в клевете на него, но он оправдан по апелляции председательствующему судье (Черному священнику).

Ч. 9 (21): [повествование ретроградно] Аннет Вейлхен, помощница Анны, ведет Артура в замок Арнгейм, где она предъявляет его претензии к своей любовнице.

Ч. 10 (22): В ходе обсуждения Анна раскрывает тайны своего рождения и поведения, а Артур сообщает ей о своем благородном статусе и нынешней миссии.

Том третий

Ч. 1 (23): Предупрежденные управляющим Альберта Шрекенвальдом о том, что его солдаты взбунтовались, Анна и Артур уезжают в Страсбург, где расходятся.

Ч. 2 (24): Воссоединившись, Филипсоны (выяснилось, что это граф Оксфорд и его сын) встречают Маргариту Анжуйскую в Страсбургском соборе, где они соглашаются передать Карлу Бургундскому ее предложение убедить ее отца, короля Рене, уступить Прованс герцог в обмен на его поддержку дела Ланкастеров.

Ч. 3 (25): В бургундском лагере под Дижоном Оксфорд добивается согласия Шарля на предложение Маргарет, хотя Рене также будет обязан отречься от своего внука Феррана де Водемона. Но сначала, говорит Чарльз, он подавит швейцарцев, что побудит Филипсона просить сохранить жизнь их делегации.

Ч. 4 (26): Чарльз неохотно сообщает Оксфорду, что выслушает швейцарских делегатов.

Ч. 5 (27): Артур уезжает в Прованс, чтобы передать Рене предлагаемое соглашение. После вступления Карла в Дижон сословия отклоняют его требование о введении новых налогов для финансирования его военных планов.

Ч. 6 (28): Карл отвергает швейцарскую инициативу и получает известие о договоре между Эдуардом IV Английским и Людовиком XI Французским.

Ч. 7 (29): По пути в Прованс гид Артура Тибо предоставляет информацию о трубадурах и короле Рене.

Ч. 8 (30): После встречи в Эксе с Рене, который его не впечатляет, Артур поднимается в монастырь Сент-Виктуар, чтобы встретиться с Маргарет, которая теперь не уверена в своем предыдущем предложении.

Ч. 9 (31): На следующее утро Маргарет решает реализовать свое предложение и после трех дней, проведенных в покаянных упражнениях, возвращается в Экс, рассказывая Артуру, что ненадежный монах-кармелит, которому по ошибке были поручены подробности предлагаемой уступки, уехал. монастырь без предупреждения.

Ч. 10 (32): Рене отрекается от престола, но отказывается отречься от Феррана, прибывшего с известием о поражении бургундцев при Грансоне. Сигизмунд рассказывает Артуру о битве и показывает, что Черный священник и кармелит были замаскированным Альбертом. Маргарет говорит Артуру, что сдается и умирает.

Ч. 11 (33): После похорон Маргарет Оксфорд помогает организовать передачу Прованса Людовику.

Ч. 12 (34): Бургундский канонир Колвин рассказывает Оксфорду и его сыну о втором поражении бургундцев при Мюртене и о последующей депрессии Чарльза. Они едут в Ла-Ривьер, где Оксфорд воскрешает герцога.

Ч. 13 (35): Бургундские войска прибывают в Нанси, где Артур убивает Рудольфа в единоборстве, и Альберт обещает руку Анны.

Ч. 14 (36): Спасаясь от победоносных швейцарских войск, Оксфорд и его сын натыкаются на трупы Чарльза, Альберта и Шрекенвальда. Сигизмунд берет их двоих под надежную опеку. Анна и Артур женаты и живут недалеко от Гейерштайна до смерти Арнольда в 1482 году. Затем Оксфорд и его сын снова выходят на политическую арену и играют заметную роль в разгроме последнего йоркистского короля Ричарда III при Босворте в 1485 году, используя завещанное ожерелье. к ним Маргарет за средствами для набора войск.

Книга «Анна Гейерштайнская» была встречена исключительно благосклонно со стороны рецензентов. [5] Большинство из них были счастливы, не обнаружив никаких признаков упадка сил или исчерпания предмета. Вступительное описание Альп вызвало почти всеобщую похвалу ( «Вестминстерское обозрение» было единственным, кто нашел его преувеличенным и невероятным), как и разнообразие происшествий повсюду. Из персонажей особенно яркими считались Арнольд Бидерман и Карл Бургундский. Голоса и комментарии несогласных сочли связь между историей и сюжетом несбалансированной: «Это не роман, а древняя хроника с проработанной историей любви», как выразился Examiner . The [6] Тот же критик присоединился к двум другим негативно настроенным коллегам из The Athenaeum и The Edinburgh Literary Gazette, оценивая большинство персонажей как слабых.

Анна Гейерштайн были названы « Войнами роз ». во многом ответственна за то, что средневековые английские гражданские волнения [7]

В 1913 году американский писатель заметил:

Не может быть никаких сомнений в том, что большая часть современных суеверий относительно предполагаемых несчастливых свойств опала обязана своим происхождением небрежному прочтению романа сэра Вальтера Скотта « Анна Гейерштейнская». Приведенный там чудесный рассказ о леди Гермионе, своего рода заколдованной принцессе, пришедшей неизвестно откуда и всегда носившей в волосах ослепительный опал, не содержит ничего, что указывало бы на то, что Скотт действительно хотел представить опал как несчастливый. [...] когда на него брызнули несколько капель святой воды, они гасили его сияние. Гермиона потеряла сознание, ее отнесли в ее покои, а на следующий день на кровати, на которой ее положили, осталась только небольшая кучка пепла. Заклинание было разрушено, и чары растворились. Единственное, что могло определить выбор опала перед любым другим драгоценным камнем, — это его чудесная игра цвета и чувствительность к влаге. [8]

На самом деле существует мало свидетельств того, что это суеверие было распространено до 1850-х годов. Популярная подарочная книга 1840-х годов называлась «Опал» , и это название показалось бы маловероятным, если бы представление о несчастливости опала было твердо устоявшимся. В 1875 году, менее чем через пятьдесят лет после публикации романа Скотта, сэр Генри Понсонби почувствовал себя обязанным написать в журнал Notes and Queries с просьбой объяснить причину этого суеверия и получил несколько разных ответов, ни в одном из которых не упоминалась Анна Гейерштейнская . [9] Краткое утверждение о такой связи сделано сэром Джоном Пигготом в более раннем выпуске, но оно подкреплено цитатой геммолога Чарльза Барбота (который приписывает это влиянию Роберта ле Дьябля ) и ученых, отвечавших секретарю королевы Виктории. не ссылайтесь на это. [10] [11]

Адаптации

[ редактировать ]

Между 1942 и 1944 годами история была адаптирована Родольфом и Одеттой Винсент в газетный комикс. [12]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Вальтер Скотт, Энн Гейерштайн , изд. Дж. Х. Александр (Эдинбург, 2000), 405–18.
  2. ^ Там же. , 503–09.
  3. ^ Там же. , 408, 418.
  4. ^ Там же. , 429–30.
  5. ^ Аннотированный список обзоров см. в Джеймсе Кларксоне Корсоне, Библиография сэра Вальтера Скотта (Эдинбург и Лондон, 1943), 272–73.
  6. The Examiner , 14 июня 1829 г., 371.
  7. ^ Гудвин, Джордж (2012) [2011]. Роковые цвета: битва при Таутоне, 1461 год . Лондон: Феникс. п. 19. ISBN  9780753828175 .
  8. ^ Джордж Ф. Кунц . Любопытные знания о драгоценных камнях . Дж. Б. Липпинкотт, Филадельфия, 1913. стр. 143–4.
  9. ^ Примечания и вопросы . Шестая серия, нет. 6. 8 июля 1882 г. с. 32. Комментарии там относятся к обсуждениям в предыдущих выпусках.
  10. ^ Примечания и вопросы . Четвертая серия, нет. 3. 13 февраля 1869 г. с. 154.
  11. ^ Чарльз Барбот. Полный трактат о драгоценных камнях. Моррис и компания, Париж, 1858. с. 454.
  12. ^ «Родольф и Одетта Винсент» . Комиклопедия Ламбьека . Проверено 6 сентября 2021 г.
[ редактировать ]

В эту статью включен текст из переработанного издания 1898 года книги Генри Грея «Ключ к романам Уэверли» (1880), которая сейчас находится в свободном доступе .


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 325a97aaace38fa9259885e2c4abc313__1705784220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/32/13/325a97aaace38fa9259885e2c4abc313.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Anne of Geierstein - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)