Роберт Дьявол
Роберт Дьявол | |
---|---|
Большая опера Джакомо Мейербера | |
![]() Декорации для третьего акта в премьере | |
Перевод | Роберт Дьявол |
Либреттист | |
Язык | Французский |
Премьера | 21 ноября 1831 г. |
Роберт ле Дьявол ( Роберт Дьявол ) — опера в пяти действиях, написанная Джакомо Мейербером между 1827 и 1831 годами, на либретто, написанное на французском языке Эженом Скрибом и Жерменом Делавинем . «Робер-дьявол» считается одной из первых великих опер Парижской оперы . Оно имеет лишь поверхностную связь со средневековой легендой о Роберте Дьяволе .
Опера имела успех сразу же с премьеры 21 ноября 1831 года в Опере; Драматическая музыка, гармония и оркестровка, мелодраматический сюжет, звездные певцы и сенсационные сценические эффекты заставили Фредерика Шопена , находившегося в зале, сказать: «Если когда-либо в театре можно было увидеть великолепие, то я сомневаюсь, что оно достигло уровня великолепия, проявленного в Роберте ... Это шедевр... Мейербер сделал себя бессмертным». [1] Робер положил начало европейской славе своего композитора, укрепил славу либреттиста Скриба и запустил репутацию нового директора Оперы Луи-Дезире Верона как поставщика нового жанра оперы. Он также оказал влияние на развитие балета и часто упоминался и обсуждался в современной французской литературе.
Роберт оставался фаворитом оперных театров по всему миру на протяжении всего девятнадцатого века. После периода запустения его начали возрождать к концу двадцатого века.
Фон
[ редактировать ]
Раннее обучение Джакомо Мейербера проходило в Германии, но с 1816 по 1825 год он работал в Италии. Там он изучал оперу, где тогда доминировал Джоаккино Россини , и написал свои собственные итальянские оперы, которые имели умеренный успех, а также имели несколько представлений в других европейских странах. [2] Успех «Крочато в Египте» (1824) по всей Европе, в том числе в Париже в 1825 году, убедил Мейербера, которому было уже тридцать три года, осуществить, наконец, свое стремление обосноваться в Париже и найти подходящее либретто для пьесы. Opera будет запущена там. [3]
Мейербер впервые упоминает Роберта «Дьявола» в своих дневниках в феврале 1827 года. « Парижский журнал» сообщил 19 апреля 1827 года, что либретто «Скриба и Делавиня» прошло цензуру и что «музыка должна быть поручена композитору М. Мейер-Беер, приобретший блестящую репутацию в Германии и Италии, распространяет ее и на нашу страну, где уже успешно представлены несколько его произведений». [4]
создано на основе старинных легенд о герцоге Роберте Великолепном Нормандии Либретто было , отце Вильгельма Завоевателя , который в некоторых версиях считался сыном Дьявола . Либреттисты дополнили эту схему множеством мелодраматических эпизодов. Сюжет отразил «фантастические легендарные элементы, которые очаровывали оперную публику 1830 года», вкус, который развился в парижской постановке 1824 года « Карла Марии фон Вебера ( Вольного стрелка» во французской версии «Робин де Буа »), в которой также присутствует сомнительный герой, которому подружился демон, обещающий ему успех. [5] [6]
Либретто изначально планировалось как трехактная комическая опера для театра «Опера-Комик» . Мейербер прекратил работу над оперой в 1827 году, когда театр столкнулся с финансовыми трудностями. В августе 1829 года композитор и либреттисты согласились переделать произведение в пятиактную форму с учетом требований Парижской оперы. [7] Это повлекло за собой существенное переписывание сюжетной линии, уменьшив по сути комическую роль Рэмбо (который исчезает после третьего акта в окончательной версии, но чьи выходки, включая трату денег Бертрама, продолжались на протяжении всего раннего либретто). Это также означало, что традиционное «сочетание» влюбленных в комической опере (Роберт/Изабель, которому повсюду соответствует «низший класс» Рэмбо/Алиса) было отброшено в пользу концентрации на более сенсационной сюжетной линии дьявольского происхождения Роберта. [8]
Контракт на оперу, в котором она определялась как «большая опера в пяти действиях и семи картинах», был подписан тогдашним директором Оперы Эмилем Люббертом 29 декабря 1829 года. Мейербер завершил сочинение произведения в Спа, Бельгия. в июне и июле 1830 г. [9] Ее характеристика как «французская большая опера» поставила ее вслед за ( Обера «Муэттой Портичи» 1828) и Россини « Вильгельмом Теллем» (1829) в этом новом жанре. [10] Композитор приступил к дальнейшей работе над оперой в начале 1831 года, преобразовав устные отрывки в речитативы и добавив балетные эпизоды, в том числе в третьем акте « Балет монахинь », ставший одной из величайших сенсаций оперы и который Анри Дюпоншель предложил заменить первоначальный банальный сценарий, действие которого происходит на Олимпе . Он также переписал две главные мужские роли Бертрана и Робера, чтобы они соответствовали талантам Николя Левассера и Адольфа Нурри соответственно. [7] [11]
История выступлений
[ редактировать ]Премьерные сезоны в Париже
[ редактировать ]
Премьера оперы состоялась 21 ноября 1831 года в Парижской опере . Успех во многом был обязан звездным певцам оперы – Левассеру в роли Бертрама, Нурри в роли Робера – и провокационному « Балету монахинь » в третьем акте с участием великой балерины Мари Тальони .
Хореографию для балета разработал отец балерины Филиппо Тальони . Похотливый восторг публики перед этой скандальной сценой хорошо передан обозревателем « Revue des Deux-Mondes» :
Сквозь арки скользит толпа немых теней. Все эти женщины сбрасывают с себя монашеские одежды, стряхивают с себя холодный могильный порошок; вдруг они бросаются в удовольствия своей прошлой жизни; танцуют, как вакханки , играют, как паны, пьют, как сапёры . Как приятно видеть этих светлых женщин... [12]
Декорации для балета были новаторским и ярким проектом Анри Дюпоншеля и Пьера-Люка-Шарля Чицери . [13] Дюпоншель также привнес в постановку технические новшества, в том числе «английские ловушки» для внезапного появления и исчезновения призраков. (Мейерберу пришлось жаловаться, что зрелище было слишком ярким и отодвигало его музыку на второй план). [14] Тальони танцевал «Аббатису» всего шесть раз в Париже; ее заменила Луиза Фицджеймс (которая танцевала эту роль 232 раза). [15]
По приглашению Нуррита Корнели Фалькон дебютировала в 18 лет в Опере в роли Алисы 20 июля 1832 года. В состав труппы входила Нурри. Несмотря на страх перед сценой, Фалькон сумела без ошибок спеть свою первую арию и завершила свою роль «легко и компетентно». Ее трагическое поведение и мрачная внешность очень подходили этой роли. [16] и она произвела яркое впечатление на публику, [17] среди которых в тот вечер были Обер , Берлиоз , Галеви , Мария Малибран , Джулия Гризи , Оноре Домье , Александр Дюма и Виктор Гюго . Услышав ее в этой роли, Мейербер сам объявил свою оперу наконец-то «завершенной». [18]

К апрелю 1834 года опера получила более 100 представлений в Париже. [19] Нурри исполнял партию Роберта до 1837 года, когда на посту главного тенора в Опере его заменил Жильбер Дюпре , которого, однако, Мейерберу в этой роли не нравился; и при этом он не одобрял альтернативу, Лафона. Однако он был впечатлен новичком Марио (Кавалер Джованни Маттео ди Кандия) и написал для него новую арию для Роберта, которая была исполнена во время его дебюта в возрожденной опере 30 ноября 1838 года. Дебютом Марио стал запуск его очень успешная карьера. Среди других певцов возрождения 1838 года были Жюли Дорус-Гра (Алиса), Проспер Деривис (Бертрам) и Франсуа Вартель (Рэмбо). [20] К моменту смерти Мейербера в 1864 году только в Париже опера была исполнена более 470 раз. [15]
Ранние выступления за пределами Парижа
[ редактировать ]Последовательность представительств по всей Европе и Америке принесла Мейерберу международную известность. Версия оперы под названием «Дьявол-отец » Рофино Лейси была впервые представлена в Лондоне в Королевском театре на Друри-Лейн 20 февраля 1832 года; оригинальная версия появилась в Театре Хеймаркет 11 июня того же года. Версия Лейси была дана в Нью-Йорке 7 апреля 1834 года. [1] В 1832 году опера достигла Берлина, Страсбурга, Дублина и Льежа; в 1833 г. Брюссель, Копенгаген, Вена и Марсель; в 1834 г. Лион, Будапешт, Гаага, Амстердам и Санкт-Петербург; [19] в 1835 году (12 мая) он впервые выступил в Америке на оригинальном французском языке в Театре Орлеана в Новом Орлеане. [21] Итальянские версии были даны в Лиссабоне в 1838 году и во Флоренции в 1840 году. [19]
Особое внимание Мейербер уделил первым постановкам в Лондоне и Берлине. Он поехал в Лондон, чтобы проверить исполнителей и продюсирование оригинальной версии. [22] и попросил, чтобы немецкий перевод для Берлина был выполнен поэтом Людвигом Реллстабом , настоятельно рекомендовав вновь привлечь Тальони и ее отца Филиппо и воспроизвести декорации Цицери. Хотя Тальони танцевал и декорации были сохранены, перевод в конечном итоге выполнил друг Мейербера Теодор Хелл . [23] Мейербер написал для Тальони дополнительную балетную музыку для берлинской постановки. [15]
Датский хореограф Август Бурнонвиль увидел выступление Фитцджеймс в роли аббатисы в Париже в 1841 году и основал на этом свою собственную хореографию, которая использовалась в Копенгагене между 1833 и 1863 годами. Эта хореография, которая полностью сохранилась, представляет собой единственную запись оригинала Филиппо Тальони. [24]
В 1847 году Феликс Мендельсон посетил лондонское представление « Роберта» — оперы, которую он презирал в музыкальном отношении. [25] – чтобы услышать британский дебют Дженни Линд в роли Элис. Музыкальный критик Генри Чорли , который был с ним, писал: «Когда я пишу, я вижу улыбку, с которой Мендельсон, чье наслаждение талантом мадемуазель Линд было безграничным, обернулся и посмотрел на меня, как будто с меня сняли груз беспокойства. сошел с ума». [26]
Двадцатый век
[ редактировать ]В начале двадцатого века оперы Мейербера постепенно исчезли со сцены, отчасти из-за их длины и затрат на монтаж, отчасти из-за их клеветы со стороны сторонников вагнеровской оперы. [27] В 1898 году Джордж Бернард Шоу в книге «Идеальный вагнерит» уже пренебрегал Робертом и отмечал, что «сегодня молодые люди не могут понять, как кто-то мог серьезно относиться к влиянию Мейербера». [28]
Тем не менее, постановки Роберта включали постановки в Новом Орлеане и Ницце в 1901 году, в Париже (в Gaité Lyrique ) в 1911 году, в Барселоне в 1917 году, в Венской народной опере в 1921 году и в Бордо в 1928 году. Первая постановка после Второй мировой войны состоялась в Флоренция в 1968 году, сокращенная версия с актерским составом, включающим Ренату Скотто и Бориса Кристоффа . В 1984 году возрождение Парижской оперы с Рокуэллом Блейком (Роберт), Сэмюэлем Рэми (Бертрам), Вальтером Донати (Рэмбо), Мишель Лагранж (Алиса) и Джун Андерсон (Изабель) стало первым выступлением там с 1893 года. [19] была поставлена новая постановка В 1999 году в Пражской государственной опере . [29]
Спектакль новой критической редакции « Роберта-дьявола» Вольфганга Кюнхольда был представлен в Берлинской государственной опере в марте 2000 года. [30] с Цзяньи Чжан (Роберт), Стефаном Рюгамером (Раймбо), Кванчулем Юном (Бертрам), Мариной Мещеряковой (Алиса) и Нелли Мирисиу (Изабель), под управлением Марка Минковски .
Двадцать первый век
[ редактировать ]Премьера новой постановки оперы в постановке Лорана Пелли состоялась в Королевском оперном театре Лондона 6 декабря 2012 года, впервые с 1890 года. [31] [32] [33] [34]
В апреле 2019 года в брюссельском Ла-Монне состоялись концертные выступления Роберта-дьявола с Дмитрием Корчаком в роли Роберта, Николя Куржалем в роли Бертрама и Лизетт Оропеса в роли Изабель под управлением Эвелино Пидо . [35]
Роли
[ редактировать ]Роль | Тип голоса | Премьера актерского состава, 21 ноября 1831 г. (Дирижер: Франсуа Хабенек ) |
---|---|---|
Роберт , герцог Нормандии | тенор | Адольф Нурри |
Изабель, принцесса Сицилии Пальмида | сопрано | Лор Синти-Даморо |
Бертрам, друг Роберта | бас-баритон | Николя Левассер |
Алиса, сводная сестра Роберта и невеста Рембо. | сопрано | Джули Дорус Грасс |
, менестрель Раймбо | тенор | Марселин Лафонт |
Альберти, рыцарь | бас | Жан-Пьер Эрто |
Вестник | тенор | Жан-Этьен-Огюст Массоль |
Фрейлина Изабель | сопрано | Lavry |
Священник | бас | |
Принц Гранады | тихий | |
Елена, игуменья | балерина | Мари Тальони |
Краткое содержание
[ редактировать ]
Сюжет оперы часто вырезался или переделывался в различных постановках. Схема, приведенная ниже, соответствует описанию, данному в Оперном словаре Нью-Гроув (1992). [36]
Акт 1
[ редактировать ]На берегу в Палермо
Роберт и его загадочный друг Бертрам входят в группу рыцарей, которые готовятся побороться за руку принцессы Изабель. Все они восхваляют вино, женщин и азартные игры ( Versez à tasses pleines ). Слуга Робера Рембо поет балладу о прекрасной принцессе из Нормандии, вышедшей замуж за дьявола; у принцессы был сын Роберт, известный как «дьявол». Робер с негодованием сообщает, что он и есть тот сын, о котором идет речь, и приговаривает Рембо к смерти. Раймбо просит прощения и сообщает Роберту, что помолвлен. Роберт смягчается и наслаждается мыслью о праве сеньора . Приходит невеста Рембо; Роберт узнает в ней свою приемную сестру Алису и прощает Рембо. Алиса сообщает Роберту, что его мать умерла и что ее последние слова были предупреждением об угрожающей темной силе ( Va! Va! dit-elle ). Она предлагает Роберту завещание его матери. Роберт слишком расстроен, чтобы прочитать это, и просит Алису пока сохранить его. Роберт выражает тоску по своей возлюбленной Изабель, и Алиса предлагает передать ей письмо. Алиса предупреждает Роберта остерегаться Бертрама, но он ее игнорирует. При поддержке Бертрама Роберт играет с рыцарями и теряет все свои деньги, а также доспехи.
Акт 2
[ редактировать ]Комната во дворце в Палермо
Изабель опечалена отсутствием Роберта и выражает беспокойство по поводу того, что их брак никогда не состоится ( En van j'espère ). Она рада, когда получает письмо Роберта. Приходит Роберт, и пара выражает удовольствие от того, что снова вместе. Изабель предоставляет ему новую броню для турнира . Роберт готовится к турниру, когда внезапно появляется Бертрам и уговаривает Роберта пойти в ближайший лес, утверждая, что принц Гранады, его соперник в любви Изабель, хочет сразиться с ним. Когда Роберт уходит, суд собирается, чтобы отпраздновать свадьбу шести пар танцами. Входит принц Гранады и просит Изабель подарить ему оружие для турнира. Изабель выражает сожаление по поводу исчезновения Роберта, но готовится открыть турнир, восхваляя рыцарство (« La tromette guerrière »).
Акт 3
[ редактировать ]
Сельская местность недалеко от Палермо

Бертрам встречает Раймбо, прибывшего на свидание с Алисой. Он дает ему мешок с золотом и советует не жениться на Алисе, поскольку его новое богатство привлечет множество женщин ( Ah! l'honnête homme ). Рэмбо уходит, и Бертрам злорадствует из-за того, что развратил его. Бертрам показывает, что Роберт, которому он искренне предан, - его сын; затем он входит в соседнюю пещеру, чтобы пообщаться с духами ада. Входит Алиса и выражает свою любовь к Рембо ( Quand je quittai la Normandie ). Она слышит странное пение, доносившееся из пещеры, и решает прислушаться; она узнает, что Бертрам потеряет Роберта навсегда, если к полуночи не сможет убедить его отдать свою душу Дьяволу. Выйдя из пещеры, Бертрам понимает, что Алиса все слышала ( Mais Alice, qu'as-tu donc? ). Он угрожает ей, и она обещает хранить молчание. Приходит Роберт, оплакивая потерю Изабель, и Бертрам говорит ему, что, чтобы завоевать ее, ему следует захватить волшебную ветвь из гробницы Святой Розалии в соседнем пустынном монастыре. Хоть взять ее и кощунственно, но ветка наделит Роберта магическими способностями. Роберт заявляет, что он будет смелым и сделает то, что велит Бертрам. Бертрам ведет Роберта в монастырь. Призраки монахинь поднимаются из своих могил по мановению Бертрама и танцуйте , восхваляя удовольствия от выпивки, азартных игр и похоти. Роберт хватает ветку и отбивается от окруживших его демонов.
Акт 4
[ редактировать ]Комната во дворце
Изабель готовится к свадьбе с принцем Гранады. Алиса бросается сообщить ей все, что она узнала о Роберте, но ее прерывают посланники принца, которые входят с подарками. Приходит Роберт и, используя силу ветки, замораживает всех, кроме себя и Изабель.
Обеспокоенный силой, которой он обладает, он признается Изабель, что использует колдовство, но умоляет ее не отвергать его. Она выражает ему свою любовь и умоляет его покаяться ( Роберт, toi que j'aime ). Роберт ломает ветку и созданное ею заклинание, и его берут под стражу слуги Изабель.

Акт 5
[ редактировать ]Возле собора Палермо
Группа монахов превозносит мощь Церкви. Бертрам освободил Роберта от стражи, и они оба прибывают, чтобы предотвратить брак Изабель с принцем Гранады. Бертрам пытается заставить Роберта подписать документ, в котором он обещает служить Бертраму вечно. Он показывает Роберту, что он его настоящий отец, и Роберт решает подписать клятву из сыновней преданности. Прежде чем он успевает это сделать, появляется Алиса и сообщает, что принцу не позволили жениться на Изабель. Алиса молится о божественной помощи ( Dieu puissant, ciel propice ) и передает Роберту завещание его матери. Роберт читает послание своей матери, в котором она предупреждает его остерегаться человека, который ее соблазнил и погубил. Роберт терзается нерешительностью. Бьет полночь, и время переворота Бертрама прошло. Его тянет в ад. Роберт воссоединяется с Изабель в соборе, к великой радости.
Эскизы костюмов к первой постановке
[ редактировать ]Костюмы разработал Франсуа-Габриэль Леполь . [37]
- Дорус-Гра, как Алиса
- ФРС как Роберт
- Синти-Даморо в роли Изабель
- Левассер, как Бертрам
- Костюм для дьявола
Прием
[ редактировать ]На очень положительный прием оперы повлиял ряд факторов. В первоначальный состав входили ведущие певцы того периода, а по мере его изменения в качестве замены были представлены столь же блестящие звезды (например, Сокол). Сенсационный сюжет и известность балета «Монахини» сделали оперу горячей темой в журналах и обзорах. Этому способствовали маркетинговые навыки режиссера Верона и издателя Шлезингера . Декорации были исключительного качества: «Это была опера, которую можно было столько же увидеть, сколько и услышать, и утверждалось, что настоящим героем Роберта-дьявола был художник Цицери». [6] Мейербер стремился удержать на своей стороне влиятельных лиц. Например, он отправил бесплатные билеты на «хорошую ложу» Генриху Гейне . [38] И, конечно же, бизнесмен Верон знал, как использовать (и платить) клаку и ее лидера Огюстена Левассера. [39]
Но, несомненно, новизна и колорит музыки Мейербера заслуживают большой похвалы. Сочетание его немецкого музыкального образования с многолетним изучением оперы в Италии было очень привлекательным для парижской публики, которая «просила только изумления и удивления». [40] Критик Ортиг писал, что Мейербер «сразу [занял] свою позицию на перепутье, где итальянская песня и немецкая оркестровка ». должны встретиться [41] Мейербер уделял пристальное внимание необычным сочетаниям и текстурам, а также оригинальной оркестровке, примером чего является использование низких духовых и деревянных духовых инструментов, играющих хроматические пассажи, связанные с Бертрамом; [11] использование духового оркестра и мужского хора для характеристики демонов в третьем акте; и так далее. Гектор Берлиоз был особенно впечатлен; целую статью он написал в «Revue et Gazette Musice» под названием «Об оркестровке Роберта-дьявола », в которой заключался:
- Робер ле Дьябль представляет собой самый поразительный пример силы инструментов применительно к драматической музыке; ... сила недавнего внедрения, которая достигла своего полного развития в руках М. Мейербера; завоевание современного искусства, которое придется признать даже итальянцам, чтобы как можно лучше поддержать свою жалкую систему, рушащуюся в руинах. [42]
Было воспринято, что в опере есть недостатки в характеристиках. Например, неуверенное поведение Роберта привело к одному комментарию: «Наименее дьявольским в Роберте-ле-дьябле является сам Роберт». [43] Но критик Фетис высказал единое мнение: « Робер ле дьявол» - это не только шедевр; это также выдающееся произведение в истории музыки... [оно] кажется мне объединяющим все качества, необходимые для создания репутации композитора. непоколебимо». [41]
Успех оперы привел к тому, что сам Мейербер стал знаменитостью. Король Пруссии Фридрих Вильгельм III , присутствовавший на втором представлении Роберта , быстро предложил ему сочинить немецкую оперу, а Мейерберу было предложено поставить Роберта в Берлине. [44] В январе 1832 года он был удостоен членства в Ордене Почётного легиона . [45] Этот успех – в сочетании с известным семейным богатством Мейербера – неизбежно также вызвал зависть среди его сверстников. Берлиоз писал: «Я не могу забыть, что Мейербер смог убедить [Оперу] поставить «Роберта-дьявола» … только заплатив администрации шестьдесят тысяч франков из собственных денег»; и Шопен посетовал: «Мейерберу пришлось работать три года и оплачивать свои расходы на пребывание в Париже, прежде чем можно было поставить «Роберта-дьявола »… Три года - это много, это слишком много». [46]
Влияние
[ редактировать ]Успех Робера имел глубокие последствия для учреждения самой Парижской оперы, для музыки, постановки и популярности оперы девятнадцатого века в целом, а также для балета.

Случайное время премьеры оперы, вскоре после Июльской революции , и ее сенсационные и новые эффекты означали, что она широко отождествлялась с новыми, либеральными идеями Июльской монархии . Как заметил Берлиоз, Мейерберу «не только повезло быть талантливым, но и был талант быть удачливым». [47] Оноре де Бальзак (в романе «Гамбара» ) [48] и Генрих Гейне (в этих стихах Анжелика ) [49] — лишь двое современных писателей, выразивших свое восхищение оперой. Александр Дюма поместил главу «Графа Монте-Кристо» между двумя актами Роберта ; и Жорж Санд подробно написала об этом в своих «Lettres d'un voyageur» . [50] Это единственная опера девятнадцатого века, в честь которой названа роза . [51]
Кроме того, отсутствие резкого исторического содержания в «Робере», несомненно, сыграло свою роль в привлечении буржуазии к опере, которая до тех пор считалась прежде всего аристократическим развлечением. Успех оперы также оправдал политику « приватизации » правительства по продаже управления Верону, и это стало важной вехой в ослаблении государственного контроля и покровительства в области изобразительного искусства. [52] Хотя Верон не заказывал ее (взяв на себя управление только после революции), «Робер» был его первой новой постановкой в качестве менеджера Оперы, и ее успех стал подтверждением его политики заказа подобных произведений. В их число входили «Гугеноты» Мейербера , Фроманталя Галеви » «Иудейка и Даниэля Обера » «Гюстав III . Однако, хотя они использовали «ту же ослепительную театральную риторику», что и Роберт , они привели к «всегда ужасающим развязкам» с «захватывающей моральной актуальностью», а их более сложные сюжетные линии отражали изменения во вкусах новой оперной клиентуры. [53] В период с 1830 по 1850 год они провозгласили Париж оперной столицей Европы с самой Оперой в качестве ее центра.
Балет третьего акта рассматривается некоторыми как первый из белых балетов (когда главная балерина и кордебалет одеты в белое), который стал фаворитом репертуара девятнадцатого века. Более поздние примеры включают «Сильфиду » (1832 г.) (также поставленную Филиппо Тальони и танцуемую его дочерью), «Жизель» (1841 г.), «Па-де-Катр» (1845 г.) и «Сильфиды» (1909 г.). [54]
Музыка из оперы стала темой многочисленных виртуозных произведений того времени. Блестящая транскрипция ее тем (« Воспоминания о Робере-дьяволе ») [55] Сочиненная композитором и виртуозом Ференцем Листом, была настолько популярна, что стала его визитной карточкой: не раз ему приходилось прерывать свои запланированные концерты, чтобы сыграть ее из-за требований публики. [56] В день публикации Мориса Шлезингера тираж в 500 экземпляров был полностью распродан, и его пришлось немедленно переиздать. [57] Действительно, успех Роберта , партитура которого также была опубликована Шлезингером, как говорят, спас его от банкротства. [58] Фредерик Шопен и Огюст Франшом совместно сочинили Большой концертный дуэт на темы из оперы для виолончели и фортепиано в 1832 году. [59] а итальянский пианист и композитор Адольфо Фумагалли сочинил сложную фантазию на эту оперу только для левой руки в качестве своего соч. 106. [60]
Другие произведения по мотивам оперы включали произведения Адольфа фон Хенсельта. [61] и Жан-Амеде Меро .
Эдгар Дега дважды писал сцену балета «Монахини». Более ранняя версия (1871 г.) находится в Метрополитен-музее в Нью-Йорке. В 1876 году Дега нарисовал увеличенную версию для певца Жана-Батиста Фора (исполнявшего партию Бертрама); эта версия находится в Музее Виктории и Альберта в Лондоне. [62]
Популярность произведения породила множество пародий и подделок, в том числе пародию У.С. Гилберта « Роберт Дьявол , которая открылась в » в Лондоне в 1868 году » театре « Гейети . Предметы, выставленные на аукцион, описаны как «Лот 664: деревянный пистолет и три человеческих черепа из постановки 1831 года « Роберт-ле-дьявол» Мейербера». [ нужна ссылка ]
Записи
[ редактировать ]Год | Бросать (Роберт, Элис, Изабель, Бертрам, Раймбо) | Дирижер, Оперный театр и оркестр | Этикетка [63] |
---|---|---|---|
1968 | Джорджио Мериги, Стефания Малагу, Рената Скотто , Борис Христов , Джанфранко Манганотти | Нино Санцоньо , Оркестр и хор Maggio Musicale Fiorentino. (Запись выступления на итальянском языке в Maggio Musicale, 7 мая) | Компакт-диск: Музыка Пантеона Кот: XLNC-127 WorldCat |
1985 | Ален Ванзо Мишель Лагранж Джун Андерсон Сэмюэл Рэйми , Уолтер Донати | Томас Фултон , Оркестр и хор Парижской оперы | Компакт-диск: Адонис Кот: 85003 ОСЛК 44115287 |
1985 | Роквелл Блейк Мишель Лагранж Джун Андерсон Сэмюэл Рэйми , Уолтер Донати | Томас Фултон , Оркестр и хор Парижской оперы (Видеозапись выступления во Дворце Гарнье , июнь) | DVD: Опять Кот: DVD 2006 г. ОСЛК 62095709 |
2000 | Цзяньи Чжан Марина Мещерякова Нелли Миричойу Кванчуй Юн, Стефан Рюгамер | Марк Минковски , Оркестр и хор Берлинской государственной оперы (Запись выступления в Государственной опере унтер ден Линден, Берлин, 14 марта) | Компакт-диск: Оперный театр Кот: CD 689 [64] |
2000 | Уоррен Маг Анналиса Распальози Патриция Чиофи Джордж Суриан, Алессандро Коделуппи | Ренато Палумбо , Международный оркестр Италии, Камерный хор Братиславы | Компакт-диск: Динамический Кот: CDS 368/1-3 |
2012 | Брайан Хаймел Marina Poplavskaya Патриция Чиофи Джон Релиа Жан-Франсуа Боррас | Дэниел Орен Оркестр и хор Королевского оперного театра | Видео: Опус Арте [65] Кот: OABD7121D ( Blu-ray ); OA1106D ( NTSC DVD ) |
2013 | Брайан Хаймел Кармен Джаннаттасио Патриция Чиофи Аластер Майлз Боевой Дефонтен | Дэниел Орен Салернский филармонический оркестр «Джузеппе Верди», хор Оперного театра Салерно | Компакт-диск: Блестящая классика Кот: 94604 (3) |
2022 | Джон Осборн Амина Эдрис Эрин Морли Николя Куржаль Нико Дарманин | Марк Минковски Национальный оркестр Бордо-Аквитания , Хор Национальной оперы Бордо | 3 компакт-диска плюс книга, 168 стр., текст на французском и английском языках. Брю Зейн Кот: БЗ 1049 |
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
- ^ Jump up to: а б Браун, Роберт Ле Дьявол , с. 572
- ^ Конвей (2012), стр. 246–248.
- ^ Конвей (2012), стр. 249–50.
- ^ Мейербер (1999), с. 384 и стр. 422–3.
- ^ Кростен (1948), с. 92
- ^ Jump up to: а б Тарускин (2010), с. 217.
- ^ Jump up to: а б Бржоска (2003), стр. 190.
- ^ Хойбер (1992), с. 1357. Подробности ранней версии см. в Everist (1994).
- ^ Мейербер (1999), с. 391
- ^ Гектор Берлиоз (2015). Берлиоз о музыке: Избранная критика, 1824-1837 . Издательство Оксфордского университета. п. 173. ИСБН 978-0-19-939195-0 .
- ^ Jump up to: а б Хойбнер (1992), с. 1357
- ^ цитируется по Уильямсу (2003), с. 71
- ^ Карнеги, с. 15–6
- ^ Карлсон 1972, с. 75.
- ^ Jump up to: а б с Юргенсон (1998), с. 76
- ^ В основном 1990, с. 449.
- ^ Фетис 1862, с. 179.
- ^ Смарт 2003, стр. 113–4.
- ^ Jump up to: а б с д Кауфман
- ^ Кюнхольд (1988)
- ^ Белсом, Джек (2007). «История оперы в Новом Орлеане» . Архивировано из оригинала 31 мая 2008 года . Проверено 11 июня 2013 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ Конвей (2012), стр. 114–5.
- ↑ Письмо от 4 февраля 1832 г. директору берлинского театра графу фон Редерну; см. Беккер (1989), стр. 48–49.
- ^ Юргенсон (1998), стр. 78–79
- ^ Конвей (2012), с. 244
- ^ Чорли (1972), 194
- ^ Левари (1995), с. 253
- ^ Шоу (1981), том. 3, стр. 530–531.
- ^ Пражской государственной оперы Сайт
- ^ Стивен Агус, «Отчет о двух выдающихся выступлениях Роберта ле Дьявола в марте 2000 года». Архивировано 29 апреля 2011 г. на сайте Wayback Machine , веб-сайт фан-клуба Мейербера. Проверено 10 января 2010 г.
- ^ Тим Эшли (7 декабря 2012 г.). «Роберт-дьявол – Рецензия» . «Гардиан» (Лондон) . Проверено 22 декабря 2012 г.
- ^ «Страница сезона 2012/13 на сайте Королевского оперного театра, посвященная Роберту ле Дьябле » . Архивировано из оригинала 19 января 2013 года . Проверено 6 декабря 2012 г.
- ^ Энн Озорио (9 декабря 2012 г.). «Мейербер Роберт ле Дьябль, Королевский оперный театр» . Опера сегодня . Проверено 22 декабря 2012 г.
- ^ Сэм Смит. «Роберт ле Дьябль – Обзоры оперы – MusicOMH» . Архивировано из оригинала 29 января 2013 года . Проверено 30 декабря 2012 г.
- ^ «Роберт Дьявол» . Валюта / Де Мунт . Проверено 27 ноября 2018 г.
- ^ Хойбнер (1992)
- ^ Летелье 2012, стр. 130–131.
- ^ (Письмо Мейербера Гейне от декабря 1831 г., цитируется по Becker (1989), стр. 46.
- ^ Кростен (1948) с. 42 и с. 47
- ^ Теофиль Готье , цитируется по Crosten (1948), стр. 114
- ^ Jump up to: а б цитируется по Brzoska (2003), с. 192
- ↑ Статья от 12 июля 1835 г.; цитируется у Берлиоза и Мейербера на веб-сайте Гектора Берлиоза, получено 7 апреля 2012 г.
- ^ цитируется по Кростену (1948), с. 99. Кростен комментирует: «На самом деле, [Роберт] настолько бесхарактерен, что вызывает удивление, почему Рай или Ад должны быть склонны беспокоиться о его судьбе».
- ^ Беккер (1989), с. 39
- ^ Эверист (1994), с. 210
- ^ Оба цитируются в Conway (2012), стр. 252–3. Однако и Верон, и Мейербер позже опровергли слухи о том, что композитор субсидировал постановку. См. Беккер (1989), стр. 147–8.
- ^ Берлиоз (1970), с. 569
- ^ Бржоска (2003), стр. 193.
- ^ Конвей (2012), с. 254
- ^ Эверист (1994), 212
- ^ Everist (1994), 213. См. также Roselocator.com. Архивировано 30 июня 2011 г. на Wayback Machine , где находится изображение (ссылка доступна 9 июня 2012 г.).
- ^ Хойбнер (1992), с. 1359
- ^ Тарускин (2010), с. 218.
- ^ Юргенсон (1998), с. 73
- ^ Лист, С.п. 413. Оценка в IMSLP
- ^ Гамильтон (2008), стр. 87–88.
- ^ Уокер (1983), с. 167
- ^ Конвей (2012), с. 238
- ^ Шопен, Б. стр. 70. Партитура доступна на IMSLP.
- ^ "Grande Fantaisie для фортепиано для левой руки на тему Роберта ле Дьябля де Мейербера, соч. 106. Партитура доступна на IMSLP".
- ↑ Концертные вариации на тему «Quand Je Quittai La Normandie» из оперы Мейербера « Роберт ле Дьявол» , Op.11. Оценка доступна на IMSLP.
- ^ «Балет Роберта ле Дьябля », веб-сайт Метрополитен-музея , по состоянию на 16 апреля 2012 г.
- ^ Записи Роберта ле дьявола на Operadis-opera-discography.org.uk]
- ^ Листинг и обзоры на веб-сайте Operadis , по состоянию на 2 июня 2014 г.
- ^ ОСЛК 853794284
Печатные источники
- Беккер, Хайнц ; Беккер, Гудрун (1989). Джакомо Мейербер: Жизнь в письмах в переводе Марка Виолетта. Лондон: Кристофер Хелм. ISBN 0-931340-19-5 .
- Берлиоз, Гектор (1970). Мемуары Берлиоза в переводе Дэвида Кэрнса. Лондон: Пантера.
- Браун, Клайв (2001). «Джакомо Мейербер», стр. 570–577, в The New Penguin Opera Guide под редакцией Аманды Холден . Нью-Йорк: Пингвин / Патнэм. ISBN 0-14-029312-4 .
- Бржоска, Матиас (2003). «Мейербер: Роберт ле Дьявол и гугеноты » в Чарльтоне (2003), стр. 189–207.
- Карлсон, Марвин (1972). Французская сцена в девятнадцатом веке. Метучен, Нью-Джерси: The Scarecrow Press. ISBN 978-0-8108-0516-3 .
- Карнеги, Патрик (2006). Вагнер и искусство театра . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. ISBN 9780300106954 .
- Чарльтон, Дэвид, редактор (2003). Кембриджский компаньон Гранд Опера . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-64118-0 (твердый переплет); ISBN 9780521646833 (мягкая обложка).
- Чорли, Генри Ф. (1972). Музыкальные воспоминания за тридцать лет под редакцией Эрнеста Ньюмана . Нью-Йорк: Венский дом.
- Конвей, Дэвид (2012). Еврейство в музыке: Вступление в профессию от эпохи Просвещения до Рихарда Вагнера . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 9781107015388 .
- Кростен, Уильям Л. (1948). Французская Гранд-Опера: искусство и бизнес . Нью-Йорк: King's Crown Press.
- Эверист, Марк (1994). «Имя розы: комическая опера Мейербера, Роберт Дьявол», в Revue de Musicologie , том 80, № 2, стр. 211–250.
- Фетис Ф.Дж. (1862). Универсальная биография музыкантов (на французском языке), второе издание, том 3. Париж: Дидо. Посмотреть в Google Книгах .
- Гамильтон, Кеннет (2008). После Золотого века: романтический пианизм и современное исполнение . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, ISBN 978-0-19-517826-5 .
- Хойбнер Стивен (1992). «Роберт ле Дьявол», в Оперном словаре New Grove под редакцией Стэнли Сэди, Лондон: Macmillan Press, vol. 3, стр. 1357–1359.
- Юргенсон, Кнуд Арне (1998). «Балет монахинь» из Роберта-дьявола и его возрождение», в Мейербере и Европейском музыкальном театре под редакцией С. Дёринга и А. Якобсхагена, стр. 73–86. Laaber: Laaber-Verlag. ISBN 3-89007-410-3 .
- Летелье, Роберт Игнатиус (2012). Мейербера Роберт Дьявол : Первая романтическая опера. Ньюкасл-апон-Тайн: Издательство Cambridge Scholars Publishing. ISBN 9781443841917 .
- Левари, Зигмунд (1995), «Мейербер [Мейер Бир], Джакомо [Якоб Либманн]» в Словаре музыки и музыкантов New Grove , изд. Стэнли Сэди. Том. 12, стр. 246–256. Лондон: Макмиллан. ISBN 0333231112
- Мейербер, Джакомо (1999). Дневники Джакомо Мейербера. Том 1: 1791–1839 , переведенный и отредактированный Робертом Игнатиусом Летелье. Мэдисон, Нью-Джерси: Издательство Университета Фэрли Дикинсон; Лондон: Издательство Associated University Press. ISBN 9780838637890 .
- Питу, Шпиль (1990). Парижская опера: энциклопедия опер, балетов, композиторов и исполнителей. Рост и величие, 1815–1914 гг . Нью-Йорк: Гринвуд Пресс. ISBN 9780313262180 .
- Шоу, Джордж Бернард (1981). Музыка Шоу: Полная музыкальная критика под редакцией Дэна Х. Лоуренса. 3 тома. Лондон: Голова Бодли. ISBN 0-370-30333-4 .
- Смарт, Мэри Энн (2003). «Роли, репутации, тени: певцы в Опере, 1828–1849», в Чарльтоне (2003), стр. 108–128.
- Тарускин, Ричард (2010). Музыка в девятнадцатом веке: Оксфордская история западной музыки . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-538483-3 .
- Уокер, Алан (1988). Ференц Лист: Виртуозные годы 1811–1847 . Лондон: Фабер и Фабер. ISBN 978-0-571-15278-0 .
- Уильямс, Саймон (2003). «Спектакль прошлого в Гранд-Опера» в Чарльтоне (2003), стр. 58–75.
Интернет-источники
- Казалья, Герардо (2005). « Роберт-дьявол » . Альманах Герардо Казальи (на итальянском языке) .
- Кауфман, Том, «Несколько слов о Роберте ле Дьябле » на веб-сайте «Фан-клуб Мейербера», получено 10 января 2011 г.
- Кюнхольд, Вольфганг (1998). «Обсуждение « Роберта-дьявола » Мейербера ». Архивировано 12 мая 2015 г. на сайте Wayback Machine на веб-сайте «Фан-клуб Мейербера», получено 4 апреля 2012 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ] СМИ, связанные с Робертом-ле-Дьяволом, на Викискладе?
- Robert le diable : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Роберт Дьявол: опера в пяти действиях , публикация 1850 года, французский язык, оцифровано BYU на archive.org
- Либретто 1831 года (Париж: Безу) в Google Книгах