Jump to content

Мужской суд

Координаты : 55 ° 56'59 "N 3 ° 11'36" W  /  55,94968 ° N 3,19345 ° W  / 55,94968; -3,19345

Мужской суд

Макарс Корт — двор в центре Эдинбурга , Шотландия. Он является частью района Lady Stair's Close , который соединяет Lawnmarket с The Mound на севере и находится рядом с Музеем писателей . Описан как «развивающийся национальный литературный памятник». [ 1 ] во дворе на тротуарной плитке высечены цитаты из шотландской литературы . Цитаты представляют произведения на языках, используемых шотландцами прошлого и настоящего: гэльском , шотландском , английском и латыни .

на шотландском языке Термин «макар» обозначает автора или писателя. [ 2 ] хотя и подчеркивая их роль как «квалифицированных и разносторонних работников писательского дела». [ 3 ] С 2002 года город Эдинбург назначил своего официального представителя Макара. [ 3 ]

В 1997 году двенадцать шотландских писателей были выбраны Обществом Салтире , а цитаты из их произведений были начертаны на каменных плитах, установленных на территории, прилегающей к музею. Первый был представлен Рональдом Харвудом , тогдашним президентом Международного ПЕН-клуба , а остальные — поэтом Иэном Крайтоном Смитом . В Суд продолжают добавляться новые надписи. [ 4 ]

Список отмеченных макаров

[ редактировать ]
По меньшей мере Изображение Язык Цитата Работа цитируется Дата работы
Дж. К. Аннан шотландцы «Пой еще раз для удовольствия / Спой дважды для радости» 1970
Джон Барбур шотландцы «Фредоме — благородное дело» Брус 1375
Джеймс Босуэлл Английский «Я ехал по Хай-стрит в приподнятом настроении» Лондонский журнал 1762
Джеймс Брайди Английский «Кто знает сердце человека и что движется в этой тьме?» Сюзанна и старейшины 1937
Джордж Маккей Браун Английский «В огонь образов / С радостью руку кладу» "Хамнавое" 1959
Джон Бьюкен Английский «Мы можем вернуть наш долг прошлому, только поставив будущее в долг перед нами» Обращение к народу Канады по случаю коронации Георга VI 1937
Джордж Бьюкенен латинский «Ибо народ имеет право привести правительство к тому, кому он пожелает».
(Ибо правильно, что люди даруют власть тому, кому пожелают)
О праве королевства среди шотландцев 1579
Роберт Бернс шотландцы «Человек человеку по всему миру / Будут ли братья за это» « Существует ли честная бедность » 1795
Хелен Круикшанк Английский «дух живет вечно» «Весна в Мирнсе» 1935
Дэвид Дайчес Английский «Наведение мостов – мое призвание» Естественный свет: портреты шотландских писателей 1985
Гэвин Дуглас [ 5 ] шотландцы «заплети косу и строгай / Kepand na sudron bot Our awyn langage» Эннеады 1513
Уильям Данбар шотландцы «Флеше брукле, фейнд сле / Страх смерти меня тревожит» Плач по Макарам 1505
Дороти Даннетт Английский «Где звенья цепи... соединяющей нас с прошлым?» мат 1975
Роберт Фергюссон шотландцы «Старый Рейки, город Вале-о-илка» «Старое Рейки» в. 1770 г.
Джеймс Аллан Форд Английский «Воспой тишину, навеки заполни пустоту» Статуя для общественного места 1965
Джон Галт шотландцы "бирр и смеддум" Анналы прихода 1821
Роберт Гариоч шотландцы «на медленном огне, когда все вместе / в Эмбро к уловке» "Эмбро к уловке" 1977
Нил М. Ганн Английский «Знание находится высоко в голове... но лосось мудрости плавает глубоко» Зеленый остров Великой Глубины 1944
Роберт Хенрисон шотландцы «Блаженна жизнь без дрейда» Моральный Фабиллис 1480-е годы
Вайолет Джейкоб шотландцы «Там на Тайе лежит гадость, которая для меня больше, чем жизнь» Флемингтон 1911
Джордж Кэмпбелл Хэй Шотландский/гэльский «Сердце — это компас до кончика пальца того места, куда вы пойдете, куда придете.

Голова и сердце не собьют тебя с пути, будь целостным и живым. [ 6 ] )

Сборник стихов и песен Джорджа Кэмпбелла Хэя (Деорса Мак Иэн Деорса) [ 7 ] 2000
Уильям Сидни Грэм шотландцы «Для чего язык нас использует?» Инструменты на своих местах 1977
Джордж Брюс Английский «Вид дрожит – безмолвный / Это редкий момент / когда ищут слово» Преследование. Стихи 1986-1998
Джон Мьюир Английский «Я хочу жить только для того, чтобы побудить людей взглянуть на красоту природы» Очерки дикой природы 1874
Дэвид Линдси шотландцы «Lat us haif the bukis necessare / Чтобы хорошо общаться» Ane Dialog betuix Experience и Ane Courteour 1554
Фионн МакКолл Английский «Мои корни в почве Альбы» Шотландский 1932
Хью МакДиармид шотландцы «Барабаны в Уоллигейте, трубы в воздухе / Чертополох невыносим» Пьяный мужчина смотрит на чертополох 1926
Сойрель Маклин гэльский «Если бы у нас была свободная Шотландия/Шотландия, параллельная нашей любви»
(Если бы у нас была свободная Шотландия / Шотландия, равная нашей любви)
"Я Бойлсиабхач" 1974
Роберт Маклеллан шотландцы «Способ разжечь драку в его мозгу / Отмечает человека как единственного человека, который может грейт» Карлин Мотылек 1947
Лахлан Мор МакМюррей гэльский «Кланна Куинн, помни / Круас во времена гордости»
(О Дети Конна, помните / Стойкость во время битвы)
Продвижение Харлоу 1411
Элизабет Мелвилл, леди Калросс шотландцы «Хотя тираны угрожают, хотя Лион свирепствует и злится

Бросайте им вызов всем и бойтесь не победить»

Ане Годли Мечта 1603
Великая Мария Песни гэльский «Помни, что ты народ / И отстаивай свое право»
(Помни, что ты народ / И отстаивай свои права)
«Остров тумана» в. 1880 г.
Наоми Митчисон Английский «Если вернуться достаточно далеко, все человечество станет двоюродным братом» В начале Оркадии 1987
Нил Манро Английский «И все же, и все же, эта Новая Дорога когда-нибудь станет и Старой Дорогой» Новая дорога 1914
Том Скотт шотландцы «Странные люди, которые могут вести войну / Вместо того, чтобы делать то, что им нужно» Бренд Строитель 1975
сэр Вальтер Скотт Английский «Это моя родная земля!» « Слово о последнем менестреле » 1805
Нэн Шеперд Английский «Это великое дело – получить разрешение на жизнь» Карьерный лес 1928
Сидни Гудсир Смит шотландцы «Барды воспевали любовь меньшую, чем я о тебе / О, моя великая глупость и мое величие» Под деревом Эйлдон 1948
Иэн Крайтон Смит гэльский и английский «Пусть наша трехголосая страна поет в новом мире» «Начало новой песни» 1999
Мюриэл Спарк Английский «Преображение обыденности» Расцвет мисс Джин Броди 1961
Роберт Луи Стивенсон Английский «Нет звезд прекраснее уличных фонарей Эдинбурга» Скваттеры Сильверадо 1883
Найджел Трантер Английский — Вы собираетесь остаться здесь? Конечно. Можете ли вы придумать что-нибудь получше? Колумба 1987
Дуглас Янг шотландцы «Он был искренним, он был искренним на стороне Шотландии» «Для Вилли Саутара» 1943
  1. ^ «Суд Макара» . Эдинбургские музеи и галереи. Архивировано из оригинала 9 апреля 2014 года . Проверено 7 апреля 2014 г.
  2. ^ «Макар, Маккар» . Словарь шотландского языка . Проверено 29 октября 2016 г.
  3. ^ Jump up to: а б «Эдинбургские Макары» . Эдинбург Город литературы ЮНЕСКО. Архивировано из оригинала 28 декабря 2008 года . Проверено 7 апреля 2014 г.
  4. ^ «Двор Макара: литературный праздник в камне» (PDF) . Эдинбургские музеи и галереи. Архивировано из оригинала (PDF) 9 апреля 2014 года . Проверено 17 декабря 2011 г.
  5. ^ «Память Гэвина Дугласа будет отмечена в Зале славы Макарс Корт» . Городской совет Эдинбурга. 20 августа 2013 г.
  6. ^ «Новые мемориалы во дворе Макарса» . www.royalcelticsociety.scot . Проверено 28 марта 2023 г.
  7. ^ Стивен, Филлис (21 апреля 2017 г.). «Во дворе Макарса откроют новые памятники» . Эдинбургский репортер . Проверено 28 марта 2023 г.
[ редактировать ]

55 ° 56'59 "N 3 ° 11'36" W  /  55,94968 ° N 3,19345 ° W  / 55,94968; -3,19345

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 240b1b438d5d0e4d42923b6cbfa72a1e__1720876560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/24/1e/240b1b438d5d0e4d42923b6cbfa72a1e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Makars' Court - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)