Роберт Гариоч
Роберт Гариоч Сазерленд (9 мая 1909 — 26 апреля 1981) — шотландский поэт и переводчик . Его стихи были написаны почти исключительно на шотландском языке , он был ключевым участником литературного и языкового возрождения в середине 20 века. Однако наибольшее влияние на него оказали поэт 18-го века Роберт Фергюссон и на итальянском диалекте романеско автор песен Джузеппе Джоаккино Белли .
Жизнь
[ редактировать ]Гариоч родился в Эдинбурге в семье декоратора и учителя музыки и учился в Королевской средней школе , прежде чем поступить в Эдинбургский университет . Он был призван в Королевский корпус связи в 1941 году и женился в начале следующего года. Однако во время службы в операции «Факел» в Северной Африке Гариоч был захвачен немецкими войсками в ноябре 1942 года и провел следующие три года в качестве военнопленного .
После того, как Гариоч вернулся в Соединенное Королевство в 1945 году, он стал учителем и занимал эту должность до досрочного выхода на пенсию в 1964 году. После выхода на пенсию он работал в ряде шотландских литературных журналов, в первую очередь Scottish International . В 1970-х годах он также провел несколько лет в качестве постоянного писателя в Эдинбургском университете.
Работает
[ редактировать ]Опыт военнопленного оказал значительное влияние на карьеру Гариоха, и он дает яркий отчет о тех годах в своей автобиографической книге « Два человека и одеяло» (1975). Находясь в Италии, он выучил язык достаточно хорошо, чтобы читать авторов, писавших на различных диалектах.
В отличие от многих своих современников, Гариош написал очень мало стихов о своем военном опыте. Вместо этого он сосредоточился в первую очередь на социальных проблемах и тяжелом положении «маленького человечка», и этот факт может объяснить его непреходящую популярность (особенно среди читателей). Эти факты, однако, отвлекли многих критиков от его выдающихся технических навыков и ответственного подхода к шотландскому языку, в котором он превосходит всех своих современников и даже своего великого предшественника Хью МакДиармида (которого он стал критиковать). Есть и более весомые стихотворения, такие как «Прослушка», «Мьюир» или «Большая музыка», которые полностью противоречат тому уютному образу, который он иногда принимал и который чаще всего на него проецируется. Помимо своих оригинальных сочинений, Гариоч также перевел на шотландский язык ряд произведений других поэтов. Он перевел с римского диалекта большое количество стихов Джузеппе Джоаккино Белли, оказавшего огромное влияние на его собственную поэзию, а также две пьесы Джорджа Бьюкенена (которые изначально были написаны на латыни ). Он также превратил Пиндара и Гесиода в шотландцев.
Роберта Гариоха поминают в Макарс-Корт , возле Музея писателей , Лоунмаркет , Эдинбург. Отборы для «Двора Макарса» сделаны Музеем писателей ; Общество Салтире ; Библиотека шотландской поэзии .
- Гариоч, Роберт и Маклин, Сорли (1940), Семнадцать стихотворений за шесть пенсов , The Chalmers Press.
- Гариоч, Роберт (1949), Чаки на пирамиде из камней , The Chalmers Press.
- Гариоч, Роберт (1966), Избранные стихи , Macdonald Publishers, Loanhead.
- Гариоч, Роберт (1973), Доктор Фауст на Роуз-стрит , Macdonald Publishers, Loanhead, ISBN 9780950210674
- Гариоч, Роберт, «Поэзия Аластера Маки» , в Аннанде, Дж. К. (редактор), «Лалланс, номер 1: Майртинмас, 1973», Общество Лалланс, стр. 10–12.
- Гариоч, Роберт (1975), Двое мужчин и одеяло: воспоминания о плену , Саутсайд, Лондон, ISBN 0-900025-19-0 .
- Гариоч, Роберт (1975), обзор « Беннигоака и других стихотворений» Флоры Гарри , в Calgacus 2, лето 1975, стр. 54, ISSN 0307-2029
- Гариоч, Роберт (1983), Полное собрание поэтических сочинений , Macdonald Publishers, Loanhead, ISBN 0-904265-93-5 .
Ссылки
[ редактировать ]- Фултон, Робин (1986). Сборник Гариоха . Эдинбург, Макдональд. ISBN 0-86334-057-1
- Линдси, Морис (редактор) (1979), «Как я помню: десять шотландских авторов вспоминают, как для них началось писательство» . Лондон, Роберт Хейл ISBN 0-7091-7321-0 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Роберт Гариоч: Разговор с Дональдом Кэмпбеллом в Мюррее, Глен (редактор), Cencrastus № 6, осень 1981 г., стр. 12 и 13.
- 1909 рождений
- 1981 смертей
- Шотландский ренессанс
- Шотландские мужья
- Поэты шотландского языка
- Сонетисты
- Британские поэты-юмористы
- Выпускники Эдинбургского университета
- Персонал британской армии времен Второй мировой войны
- Люди, получившие образование в Королевской средней школе в Эдинбурге.
- Военнопленные времен Второй мировой войны, удерживаемые Германией
- Шотландские поэты XX века
- Шотландские поэты-мужчины
- Шотландские переводчики XX века
- Итало-шотландские переводчики
- Британские писатели-мужчины XX века
- Солдаты Королевского корпуса связи
- Британские военнопленные времен Второй мировой войны