Jump to content

Роберт Гариоч

Роберт Гариоч Сазерленд (9 мая 1909 — 26 апреля 1981) — шотландский поэт и переводчик . Его стихи были написаны почти исключительно на шотландском языке , он был ключевым участником литературного и языкового возрождения в середине 20 века. Однако наибольшее влияние на него оказали поэт 18-го века Роберт Фергюссон и на итальянском диалекте романеско автор песен Джузеппе Джоаккино Белли .

Гариоч родился в Эдинбурге в семье декоратора и учителя музыки и учился в Королевской средней школе , прежде чем поступить в Эдинбургский университет . Он был призван в Королевский корпус связи в 1941 году и женился в начале следующего года. Однако во время службы в операции «Факел» в Северной Африке Гариоч был захвачен немецкими войсками в ноябре 1942 года и провел следующие три года в качестве военнопленного .

После того, как Гариоч вернулся в Соединенное Королевство в 1945 году, он стал учителем и занимал эту должность до досрочного выхода на пенсию в 1964 году. После выхода на пенсию он работал в ряде шотландских литературных журналов, в первую очередь Scottish International . В 1970-х годах он также провел несколько лет в качестве постоянного писателя в Эдинбургском университете.

Работает

[ редактировать ]

Опыт военнопленного оказал значительное влияние на карьеру Гариоха, и он дает яркий отчет о тех годах в своей автобиографической книге « Два человека и одеяло» (1975). Находясь в Италии, он выучил язык достаточно хорошо, чтобы читать авторов, писавших на различных диалектах.

В отличие от многих своих современников, Гариош написал очень мало стихов о своем военном опыте. Вместо этого он сосредоточился в первую очередь на социальных проблемах и тяжелом положении «маленького человечка», и этот факт может объяснить его непреходящую популярность (особенно среди читателей). Эти факты, однако, отвлекли многих критиков от его выдающихся технических навыков и ответственного подхода к шотландскому языку, в котором он превосходит всех своих современников и даже своего великого предшественника Хью МакДиармида (которого он стал критиковать). Есть и более весомые стихотворения, такие как «Прослушка», «Мьюир» или «Большая музыка», которые полностью противоречат тому уютному образу, который он иногда принимал и который чаще всего на него проецируется. Помимо своих оригинальных сочинений, Гариоч также перевел на шотландский язык ряд произведений других поэтов. Он перевел с римского диалекта большое количество стихов Джузеппе Джоаккино Белли, оказавшего огромное влияние на его собственную поэзию, а также две пьесы Джорджа Бьюкенена (которые изначально были написаны на латыни ). Он также превратил Пиндара и Гесиода в шотландцев.

Роберта Гариоха поминают в Макарс-Корт , возле Музея писателей , Лоунмаркет , Эдинбург. Отборы для «Двора Макарса» сделаны Музеем писателей ; Общество Салтире ; Библиотека шотландской поэзии .

  • Гариоч, Роберт и Маклин, Сорли (1940), Семнадцать стихотворений за шесть пенсов , The Chalmers Press.
  • Гариоч, Роберт (1949), Чаки на пирамиде из камней , The Chalmers Press.
  • Гариоч, Роберт (1966), Избранные стихи , Macdonald Publishers, Loanhead.
  • Гариоч, Роберт (1973), Доктор Фауст на Роуз-стрит , Macdonald Publishers, Loanhead, ISBN   9780950210674
  • Гариоч, Роберт, «Поэзия Аластера Маки» , в Аннанде, Дж. К. (редактор), «Лалланс, номер 1: Майртинмас, 1973», Общество Лалланс, стр. 10–12.
  • Гариоч, Роберт (1975), Двое мужчин и одеяло: воспоминания о плену , Саутсайд, Лондон, ISBN   0-900025-19-0 .
  • Гариоч, Роберт (1975), обзор « Беннигоака и других стихотворений» Флоры Гарри , в Calgacus 2, лето 1975, стр. 54, ISSN   0307-2029
  • Гариоч, Роберт (1983), Полное собрание поэтических сочинений , Macdonald Publishers, Loanhead, ISBN   0-904265-93-5 .
  • Фултон, Робин (1986). Сборник Гариоха . Эдинбург, Макдональд. ISBN   0-86334-057-1
  • Линдси, Морис (редактор) (1979), «Как я помню: десять шотландских авторов вспоминают, как для них началось писательство» . Лондон, Роберт Хейл ISBN   0-7091-7321-0 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Роберт Гариоч: Разговор с Дональдом Кэмпбеллом в Мюррее, Глен (редактор), Cencrastus № 6, осень 1981 г., стр. 12 и 13.



Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b11d91507fae742fdd417490cb86d212__1718450340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b1/12/b11d91507fae742fdd417490cb86d212.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Robert Garioch - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)