Jump to content

Азиатско-американская литература

Плакат конференции американских писателей азиатского происхождения в Оклендском музее, 24–29 марта 1975 года.

Азиатско-американская литература — это совокупность произведений, созданных в США писателями азиатского происхождения .

С 1970-х годов азиатско-американская литература превратилась из новой категории в устоявшуюся традицию. [1] многочисленные работы стали бестселлерами [2] и получение основных наград, включая Пулитцеровскую премию. [3] и Национальная книжная премия . [4]

Читаю 1-й выпуск "Ааааа!" в 1976 году.

Концепция азиатско-американской письменности и литературы впервые закрепилась в середине 1970-х годов. Одно из первых упоминаний об азиатско-американской литературе появилось в книге Дэвида Синь-фу Ванда « Азиатско-американское наследие: антология прозы и поэзии» . [5] опубликовано в 1974 году. В том же году был опубликован еще один плодотворный сборник азиатско-американской литературы, выпущенный Объединенным азиатско-американским проектом ресурсов (CARP), под названием Aiiieeeeee! Антология азиатско-американских писателей . В этой антологии собраны основные элементы давно забытой азиатско-американской литературы, а также критиковалась недоступность произведений.

3-й выпуск Аииииии! Антология американских писателей азиатского происхождения, 2019.

плодотворная критическая книга «Азиатско-американская литература: введение в произведения и их социальный контекст» . Элейн Х. Ким В 1982 году была опубликована [6] и считался первой критической книгой в этой области.

До того, как азиатско-американская литература стала отдельной категорией, более ранние иммигранты из Азии также создавали литературные и журналистские произведения. В эпоху действия Закона об исключении китайцев на мандаринском, кантонском и английском языках создавались литературные произведения об опыте китайских иммигрантов, в том числе личные и коллективные стихи, вырезанные на стенах иммиграционной станции на острове Ангела китайскими задержанными; мемуары о китайско-американской жизни дипломата Юнга Винга « Моя жизнь в Китае и Америке» 1909 года; а также журналистские и художественные произведения Суй Син Фар , псевдонима Эдит Мод Итон , которая широко считается первой китайско-американской профессиональной писательницей-творцом. [7]

Хотя с тех пор сфера азиатско-американской литературы и азиатско-американской литературной критики расширилась, определение «азиатско-американской литературы» остается неопределенным.

Большинство критиков, писавших об американской литературе азиатского происхождения, косвенно или явно определяют ее как написанную американцами азиатского происхождения, и обычно об американцах азиатского происхождения. Однако это определение ставит ряд проблем, которые являются постоянным источником дискуссий среди американских литературных критиков азиатского происхождения: Кто такой американец азиатского происхождения ? Является ли «Америка» только Соединенными Штатами или она включает в себя остальную Америку? Если американец азиатского происхождения пишет о персонажах, которые не являются американцами азиатского происхождения, будет ли это по-прежнему считаться азиатско-американской литературой? Если кто-то, кто не является американцем азиатского происхождения, пишет об американцах азиатского происхождения, будет ли это считаться азиатско-американской литературой? Изменчивость этнической и расовой принадлежности может играть важную роль в культуре и идентичности. [ нужна ссылка ]

Характеристики и темы

[ редактировать ]
Максин Хонг Кингстон, почетный профессор Калифорнийского университета в Беркли

Общие темы в азиатско-американской литературе включают расу , культуру и поиск чувства идентичности . Хотя эти темы могут быть субъективными, некоторые из конкретных идей связаны с полом, сексуальностью, возрастом, установлением традиционной и адаптивной культуры, а также западным расизмом по отношению к азиатам.

Давние традиции сыграли важную роль в формировании будущего американцев азиатского происхождения. Некоторая литература затрагивает влияние традиционной азиатской культуры на американцев азиатского происхождения, живущих в более либеральной стране. Образ мышления, возникший в результате такого сопоставления культур, создает крайний когнитивный диссонанс , особенно среди женщин азиатского происхождения.

Авторы также затрагивают проблему недостаточной известности и критики азиатско-американской литературы. Американские писатели азиатского происхождения были известными до 1970-х годов, но, как говорилось в «Аииииииии!» , их история отсутствует. Один из вопросов заключается в том, почему азиатско-американская литература никогда не подвергалась разоблачению и не воспринималась всерьез. Возможно, расизм сыграл значительную роль в восприятии азиатских авторов в Соединенных Штатах и ​​американцев азиатского происхождения в целом, но можно с уверенностью предположить, что единого ответа не существует.

На протяжении 1990-х годов росло количество квир-писаний азиатско-американского происхождения. [8] ( Мерл Ву (1941), Уиллис Ким (1946), Рассел Леонг (1950), Китти Цуй (1952), Дуайт Окита (1958), Норман Вонг (1963), Тим Лю (1965), Чай Ю (1965) и Джастин Чин (1969).) Эти авторы исследуют взаимосвязь между полом , сексуальностью , расой и культурными традициями. Они испытывают хрупкость как из-за своей этнической принадлежности, так и из-за пола или сексуальной ориентации, но «хрупкий статус экономического успеха их семей в этнически враждебной азиатской среде, как мне кажется, больше связан с их эмиграцией и усугубленным отчуждением, чем у большинства авторы признают». [9]

Азиатско-американская идентичность

[ редактировать ]

Лишь в конце 1960-х годов термин « американец азиатского происхождения » был создан в попытке защитить политическую солидарность и культурный национализм. [10] Когда этот термин был придуман, он позволил азиатам в Соединенных Штатах лучше идентифицировать себя как подгруппу с общими проблемами, а также выразить свою индивидуальность. В 2000 году перепись населения США определила термин «американец азиатского происхождения» как любого человека, «происходящего от любого из коренных народов Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии или Индийского субконтинента». [11]

Видимость азиатско-американской литературы

[ редактировать ]
Американский писатель китайского происхождения, наиболее известный благодаря роману «Клуб радости и удачи» (1989), по которому в 1993 году был экранизирован фильм.

Азиатско-американская литература была окончательно классифицирована в 1970-х годах. Серьезного возрождения не наблюдалось до Aiiieeeeee от CARP! Антология азиатско-американских писателей (1974) под редакцией Фрэнка Чина , Джеффри Пола Чана , Лоусона Фусао Инада и других. Эта антология помогла этой области завоевать популярность, вернув предыдущие поколения американских авторов азиатского происхождения. В результате старые авторы, такие как Сэм Тагатак и Тосио Мори, снова стали преобладать, получив новое признание и публикации. Одна из определяющих особенностей антологии CARP затронула стереотипы об азиатах в целом: опубликованные работы не подверглись критике, поскольку их текст не соответствовал расовым взглядам. Эта антология дала авторам возможность писать и выражать чувства индивидуальной идентичности и кризиса, связанного с расизмом. Антология помогла в борьбе с культурной ассимиляцией , которая сыграла большую роль ( ярчайшим примером является модельное меньшинство ) в повседневной жизни американцев азиатского происхождения. Однако некоторые критики бросили вызов намерениям CARP, обнажив их лицемерие, поскольку редакторы антологии отвергли концепцию раздвоение личности и тем самым отвергло большинство азиатов иностранного происхождения.

Селеста Нг, автор книг «Все, что я вам никогда не говорил» и «Повсюду пожары», Нг обращается к темам расы, идентичности и семейной динамики в своих романах.

Возможно, самой важной фигурой в признании азиатско-американской литературы как законной литературной области была Максин Хонг Кингстон , работы которой заслужили широкое признание. Она родилась в Стоктоне, штат Калифорния, как американка китайского происхождения во втором поколении. В 1976 году она опубликовала «Женщину-воина». В этом цикле рассказов смешанная художественная автобиография с китайскими народными сказками была попытка сформулировать жизнь американцев китайского происхождения и процесс самоидентификации в либеральном мире. . Ее второй роман «Китайские мужчины» (1980) является продолжением «Женщины-воина» и также описывает трудности китайского поселения в американской культуре. Эти два романа привлекли внимание многих, вызвав больше сочувствия и понимания к американцам китайского происхождения. Однако успех Кингстон также вызвал гнев Фрэнка Чина , который обвинил ее в увековечении лжи о китайской культуре и особенно о китайцах и американских мужчинах китайского происхождения.

Помимо талантов отдельных писателей, было создано множество организаций в надежде достичь того же результата, что и «Ааааааа! Антология азиатско-американских писателей». Одной из таких организаций является Ассоциация азиатско-американских исследований , основанная в 1979 году. [12] надеется способствовать дальнейшему пониманию и профессиональной деятельности в области азиатско-американских исследований, включая азиатско-американскую литературу и литературную критику. Были некоторые разногласия. [13] в 2013 году в отношении некоторых решений AAAS о бойкоте израильских академических учреждений. Распространение темы освещения других этнических и расовых проблем является определяющей чертой AAAS, но ее главная цель — защита и представление интересов американцев азиатского происхождения.

Азиатско-американская литературная премия

[ редактировать ]
Джумпа Лахири, известный писатель, исследует американцев и сложности культурной идентичности.

Одной из проблем, связанных с азиатско-американской литературой, является определение «американца азиатского происхождения». Азиатско -американская литературная премия , [14] представленный Мастерской азиатско-американских писателей , определяет правомочность «авторов азиатского происхождения». Хотя это определение ясное и краткое, это не помешало им вручать награды тем, кто писал об американцах азиатского происхождения, не будучи при этом американцами азиатского происхождения. По мере развития мероприятия награды распространялись и на группы за пределами азиатского происхождения, но победителями по-прежнему являются преимущественно азиаты. Ассоциация азиатско-американских исследований (AAAS) ежегодно награждает американских писателей азиатского происхождения на Книжной премии. [15] за вклад в работы по истории, общественным наукам, поэзии и прозе.

Американские авторы азиатского происхождения

[ редактировать ]

До 1970-х годов было много американских авторов азиатского происхождения. С публикацией Аааааа! Антология американских писателей азиатского происхождения стала толчком к появлению старых и новых американских писателей азиатского происхождения.

Некоторые ключевые американские авторы азиатского происхождения включают:

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Лэйфилд, Эллисон (2015). «Азиатско-американская литература и чтение: пример женщины для утешения и девушки-лисы Норы Окджа Келлер» . Прием: Тексты, Читатели, Аудитория, История . 7 : 64–82. дои : 10.5325/прием.7.1.0064 . ISSN   2168-0604 . JSTOR   10.5325/прием.7.1.0064 .
  2. ^ « Права на «Клуб радости и удачи» приобретены компанией Vintage» . Нью-Йорк Таймс . 15 апреля 1989 г. ISSN   0362-4331 . Проверено 24 августа 2023 г.
  3. ^ «Сочувствующий», Вьет Тхань Нгуен (Grove Press)» . www.pulitzer.org . Проверено 24 августа 2023 г.
  4. ^ «Внутренний Чайнатаун» . Национальный книжный фонд . Проверено 24 августа 2023 г.
  5. ^ Ванд, Дэвид Синь-фу, изд. Азиатско-американское наследие: антология прозы и поэзии . Нью-Йорк: Карманные книги, 1974.
  6. ^ Ким, Элейн. Азиатско-американская литература: введение в произведения и их социальный контекст . Филадельфия: Издательство Темплского университета, 1982.
  7. ^ Рейлтон, Бен (25 января 2019 г.), «Закон об исключении китайцев и ранняя азиатско-американская литература» , Оксфордская исследовательская энциклопедия литературы , doi : 10.1093/acrefore/9780190201098.013.914 , ISBN  978-0-19-020109-8 , получено 24 августа 2023 г.
  8. ^ Чин, Джастин. Элледж, Джим и Дэвид Грофф, ред. «Некоторые заметки, мысли, воспоминания, исправления и исправления относительно того, как стать, быть и оставаться писателем-геем». Кто твой папочка?: Писатели-геи прославляют своих наставников и предшественников. 1 издание. Мэдисон, Висконсин: University of Wisconsin Press, 2012. Печать. стр. 55
  9. ^ Мюррей, Стивен О. «Репрезентации желаний в некоторых недавних произведениях геев азиатско-американского происхождения». Журнал гомосексуализма 45.1 (2003): 111–142. Тейлор и Фрэнсис+NEJM. Веб.
  10. ^ Чунг, Кинг-Кок. Межэтнический спутник азиатско-американской литературы. Кембридж: 1988.
  11. ^ «Данные переписи населения и идентификаторы API» . Веб-сайт Азиатско-Тихоокеанского института по гендерному насилию . 28 июля 2017 г. Проверено 17 марта 2022 г.
  12. ^ "О". АААС. Ассоциация азиатско-американских исследований, 1 января 2015 г. Интернет.
  13. ^ «Ассоциация азиатско-американских исследований одобряет бойкот израильских университетов» . Глобальные темы. Inside Higher Ed , 24 апреля 2013 г. Интернет.
  14. ^ «Расширенное: Семнадцатая ежегодная азиатско-американская литературная премия - Семинар американских писателей азиатского происхождения». Семинар азиатско-американских писателей. AAWW, 1 марта 2014 г. Интернет.
  15. ^ «ПРЕМИИ – Ассоциация азиатско-американских исследований» . aaastudies.org . Проверено 17 марта 2022 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 38d581f2325ea2545457dec8115d1641__1722343920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/38/41/38d581f2325ea2545457dec8115d1641.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Asian American literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)