Великий американский роман
Великий американский роман (иногда сокращенно GAN ) — термин, обозначающий канонический роман, который обычно воплощает и исследует сущность и характер Соединенных Штатов . Этот термин был придуман Джоном Уильямом Де Форестом в эссе 1868 года и позже сокращен до GAN. Де Форест отметил, что Великий американский роман, скорее всего, еще не был написан.
На практике этот термин относится к небольшому количеству книг, которые исторически были предметом дискуссий, включая «Моби-Дик» (1851 г.), «Приключения Гекльберри Финна» (1884 г.), «Великий Гэтсби» (1925 г.) и «Унесенные ветром » (1936 г.). ). До сих пор нет единого мнения о том, какой именно роман или романы заслуживают такого названия, и по мере того, как идея развивалась и продолжалась в современную эпоху, с колебаниями в популярном и критическом отношении, споры ведутся по широкому спектру. Уильям Карлос Уильямс , Клайд Брайон Дэвис и Филип Рот написали романы о Великом американском романе (с таким названием), последний в 1970-х годах, в период процветания этой концепции.
Возникли эквиваленты и интерпретации Великого американского романа. Писатели и ученые прокомментировали прагматику этого термина , различные типы романов, соответствующие названию, а также связь идеи с расой и полом.
История [ править ]
Предыстория и происхождение термина [ править ]
Развитие американской литературы совпало с развитием нации, особенно ее идентичности . [1] Призывы к «автономной национальной литературе» впервые появились во время Американской революции . [2] и к середине 18-го века возможность американской литературы превзойти свои европейские аналоги начала обретать форму, как и возможность Великого американского романа, на этот раз ставшего источником романов, которые позже будут считаться Великим американским романом. [3] [4] [5]
Термин «Великий американский роман» возник в 1868 году в эссе времен Гражданской войны в США писателя Джона Уильяма Де Фореста . Де Форест видел в этом «картину» американского общества. [6] и сказал, что роман «нарисует американскую душу» и отразит «обычные эмоции и манеры американского существования». [7] Точно так же Дэниел Пирс Томпсон сказал, что это должно быть чисто американским. [8] Хотя Де Форест поддерживал похвалу и критику современных романов, в конечном итоге он пришел к выводу, что Великий американский роман еще не написан. [4] [9] Публикация эссе совпала с ростом престижа романа. Раньше только пять процентов американских книг маркировались как романы, при этом большинству художественных произведений давалось скромное название «сказка». [10] В 1880 году писатель Генри Джеймс упростил этот термин, добавив инициализм «GAN». [7]
Развитие [ править ]
Этот термин вскоре стал популярным, его повсеместное распространение считалось клише и пренебрегалось литературными критиками. [11] Лоуэренс Бьюэлл заявил, что эта концепция рассматривается как часть более широкой национальной, культурной и политической консолидации. [12] По словам Гранта Шрива из JSTOR Daily , по мере развития концепции возникли конкретные критерии Великого американского романа:
- Оно должно охватывать всю нацию, а не быть слишком поглощенным конкретным регионом.
- Оно должно быть демократическим по духу и форме.
- Его автор должен был родиться в США или принять эту страну как свою.
- Его истинная культурная ценность не должна быть признана после его публикации.
Кроме того, Шрив заявляет, ссылаясь на Бьюэлла, что «появилось несколько «шаблонов» или «рецептов» Великого американского романа … Рецепт 1 — написать роман, который «подвергнется серии запоминающихся переписываний». ... Рецепт 2 — это то, что Бьюэлл называет «романтикой разрыва». Романы такого рода ... представляют собой национальные (и географические) разногласия в «форме семейной истории и/или гетеросексуальной любви». ... Рецепт 3, «повествование, сосредоточенное на жизненном пути социально-парадигматической фигуры ... чья одиссея склоняется, с одной стороны, к плутовству, а с другой - к саге о личной трансформации или ее провале». [4]
С начала века до середины двадцатого века эта идея ускользала от серьезного академического рассмотрения, будучи отвергнутой как «наивно-дилетантская несбыточная мечта эпохи реализма», не соответствующая культуре того времени. [13] [14] [3] Такие писатели, как Уильям Дин Хауэллс и Марк Твен, были одинаково пресыщены. Фрэнк Норрис тоже считал эту концепцию несоответствующей времени, заявляя, что тот факт, что великая работа является американской, должен быть второстепенным. [14] Эдит Уортон жаловалась, что концепция Великого американского романа имеет узкий взгляд на нацию, просто касаясь «Главной улицы». [14] В это время оно также стало ассоциироваться с мужскими ценностями. [15]
Несмотря на это критическое игнорирование, многие писатели, подготовленные «шаблонами» и «рецептами» по этому вопросу, стремились создать следующий великий американский роман; Эптон Синклер и Синклер Льюис стремились создать великий американский роман с «Джунглями» (1906) и «Бэббит» (1924) соответственно. [16] [4] Уильям Карлос Уильямс и Клайд Брайон Дэвис выпустили сатирические исследования, оба под названием «Великий американский роман» - Филип Рот позже выпустит одноименный роман . [14] [17] [18] Бернард Ф. Роджерс-младший сказал, что «всю карьеру Курта Воннегута можно охарактеризовать как попытку создать что-то вроде «ГАН», но своего времени». [3] В 1970-е годы произошло общее возрождение этой концепции: The New York Times использовала эту фразу больше всего за свою историю - в общей сложности 71 раз. [19] [а] Возрождение, возможно, стало результатом социальных перемен и связанных с ними тревог, а также стремления к достижению баланса между ними. [19]
В 21 веке, сохраняя свою противоречивость и насмешки, эта концепция сместилась в сторону более популистского подхода, действуя как « кошачья мята для одержимого списками Интернета». [4] [20] [21] [б] Адам Кирш отметил, что такие книги, как «Американская пастораль» Рота (1997), указывают на то, что писатели все еще заинтересованы в создании Великого американского романа. [23] Комментируя место Великого американского романа в 21 веке, Стивенс Шапиро сказал: «Может быть, GAN - это тема, интерес к которой возрастает, когда существующая мировая система находится в стадии трансформации, когда величие Америки во всех ее проявлениях быстро угасает». [5] Когда в интервью 2004 года его спросили, можно ли написать «Великий американский роман», Норман Мейлер , давно интересовавшийся этой идеей, [24] — сказал, что не может, поскольку Соединенные Штаты стали слишком развитой нацией. [25] Тони Тулатимутт также назвал это «утешительным романтическим мифом, который ошибочно предполагает, что общность важнее индивидуальности». [26]
Анализ [ править ]
и гендерные комментарии Расовые
Многие комментаторы отметили связь этой концепции с расовой и национальной идентичностью, будь то влияние крупномасштабной иммиграции , которая привела к появлению авторов, тесно связанных с Великим американским романом, или романов, подробно описывающих маргинализированные народы, некоторые из которых, кроме того, пытались «преодолеть расовый разрыв». . [20] [27] [23] Комментируя расовые аспекты этой идеи и ее присутствие в общественном сознании, Хью Кеннер написал в выпуске журнала Perspective за 1953 год , что:
Парень, который собирался написать «Великий американский роман», как только он осмыслил свой юношеский опыт, является частью фольклора двадцатых годов, и распространенность этого мифа документально подтверждает осведомленность молодого американца тридцати лет. лет назад, что сознание его расы осталось несотворенным. [14]
Перрин, Эндрю Хоберек и Барбара Пробст Соломон отметили, что в 70-е годы евреи преследовали ГАН. Перрен сказал, что это было десятилетие бума для того, что Хоберек назвал «еврейским ГАН». К 1972 году Соломону надоели «хорошие еврейские сыновья, пишущие ГАН». Аарон Лэтэм в статье 1971 года выделил Рота и Мейлера как евреев, которые хотели написать следующие GJN и GAN соответственно. [19]
Отношение Великого американского романа к мужественности рассматривалось писательницами как проблема. Гертруда Стайн однажды посетовала, что, будучи еврейкой-лесбиянкой, она не сможет сочинить Великий американский роман. Джойс Кэрол Оутс также считала, что «это может написать женщина, но тогда это будет не GAN». [15] Вьет Тхань Нгуен сказал, что «одним из невысказанных молчаний Великого американского романа является предположение, что его могут написать только белые люди». [28] Лаура Миллер написала в статье в Салоне , что «самонадеянность и воинственность, воплощенные в этом идеале, оттолкнули многих американских писательниц». Она также отметила, что многие персонажи кандидатов в Великий американский роман - мужчины: «представление о том, что женская фигура может служить той же цели, подрывает саму концепцию Великого американского романа». [24] Хотя британский аналитик Фэй Хэммилл отметила, что «Джентльмены предпочитают блондинок» была Аниты Лоос одной из немногих, которая «не воняет». [29] Эмили Темпл из Literary Hub предположила, что если бы главный герой романа Сильвии Плат «Колокольчик» (1963) был мужчиной, его, вероятно, можно было бы более серьезно рассматривать как претендента на роль великого американского романа. [30]
Интерпретации [ править ]
Существует несколько различных интерпретаций того, что такое великий американский роман. Некоторые говорят, что на нем изображена разнообразная группа, сталкивающаяся с проблемами, характерными для «общественных событий или кризисов, определяющих эпоху». [7] Джон Скальци считал, что для того, чтобы роман стал Великим американским романом, он должен быть повсеместным и заметным и анализировать Соединенные Штаты через моральный контекст. [31] Де Форест также считал, что «Великий американский роман» должен уловить «сущность» Америки, а ее качество не имеет значения. [32] Норрис считал размышления о том, что делает роман «великим» и/или «американским», демонстрацией патриотической незащищенности. [14] Мохсин Хамид повторил идею о том, что GAN свидетельствует об отсутствии безопасности, связывая его с «колониальным наследием». [33]
Комментаторы заявили, что концепция носит исключительно американский характер. [32] Журналист Джон Уолш предложил национальную равную книгу русского писателя Льва Толстого « Война и мир » (1869); Бьюэлл считал, что Австралия — единственная страна, повторившая поиски Америки. [20] [5] [с] Скоулз сказал, что Великий американский роман всегда считался смежным с европейской литературой. [20] Дэвид Ванн считал, что они должны быть « антиамериканскими ». [34] Роджерс чувствовал, что в нем не обязательно должны быть американские главные герои или действие происходит в Соединенных Штатах, и он не должен поддерживать патриотизм или национализм . [3]
Бьюэлл выделяет несколько типов великих американских романов. Первый — это тот, кто подвержен мистицизму и выдерживает испытание временем. [35] Второй - это «романтика разделения», которая представляет национальные разногласия в «форме семейной истории и/или гетеросексуальной любви» - раса часто играет роль. [4] [35] Третий вариант воплощает американскую мечту и видит, как ее главный герой восстает из безвестности. [19] В-четвертых, романы, состоящие из разнообразных персонажей, «представляемых как социальные микрокосмы или авангарды » и посвященные событиям и кризисам, которые служат «созданию образа «демократических» надежд или дисфункции». Бьюэлл также сказал, что спекулятивная научная фантастика может стать основой для возможного пятого архетипа. [5]
Касия Бодди писала, что «с момента своей первоначальной формулировки» концепция «всегда была больше связана с вдохновением, чем с достижением; сам факт того, что она была предпринята, но остается «ненаписанной», дает стимул для будущего взаимодействия как с нацией, так и с национальная литература». [15] Размышляя о намерениях Де Фореста при разработке концепции «Великого американского романа» и комментируя его развитие, Шерил Стрэйд написала, что:
Де Форест рассуждал в надежде не на создание одного Великого американского романа, а на развитие литературного канона, который бы точно отражал наш сложный национальный характер. написал Великий американский роман любой эпохи, и писатели стремились быть избранными - соревновательный режим, который, я полагаю, настолько американский, насколько это возможно. Это также, скорее всего, причина того, что эта идея сохраняется так долго. Мысль о том, что можно писать Великий американский роман, а не работать над запутанной 400-страничной рукописью... ужасно обнадеживает. У меня есть цель! Я пишу Великий Американский Роман! [18]
Обозначая апокрифическое государство, кинокритик А. О. Скотт сравнил ГАН с Йети , Лохнесским чудовищем и Саскватчем . [36]
Известные кандидаты [ править ]
Год | Накройте или титульный лист | Роман | Портрет | Автор | Комментарий | Ссылка. |
---|---|---|---|---|---|---|
1826 | Последний из могикан | Джеймс Фенимор Купер | Хотя Де Форест раскритиковал сочинение Купера как скучное, многие считают «Последнего из могикан» первым GAN. Он оказал влияние на определение американской литературы и затрагивает темы, общие для более поздних американских произведений, включая суровый индивидуализм и свободу. | [37] [38] | ||
1850 | Алая буква | Натаниэль Хоторн | Хотя Де Форест специально назвал «Алую букву» недостойной ярлыка GAN, сейчас она широко включена в большинство списков. [39] Бьюэлл признал это «неохотным основным текстом» — своим первым сценарием GAN. [35] | [40] [41] | ||
1851 | Моби Дик | Герман Мелвилл | По словам Хестер Блюм из Пенсильванского государственного университета , «Что делает «Моби Дика» величайшим американским романом, другими словами, это то, что Мелвилл может вызвать нелепый образ рыдающего, убитого горем лося, и мы думаем: да, я пришел к такому выводу. точно знаю, как это звучит, и я знаю, какой мир смысла заключен в этом потрясающем звуке». [42] | [12] [23] | ||
1852 | Хижина дяди Тома | Гарриет Бичер-Стоу | Бьюэлл утверждал, что это первый роман, получивший признание GAN, и что широко признано, что это «ближайший подход к желаемому явлению». [15] [43] Де Форест назвал его единственно возможным претендентом и «картиной американской жизни». [9] | [44] | ||
1868 | Маленькие женщины | Луиза Мэй Олкотт | По словам Марлоу Дейли-Галеано, что делает « Маленькие женщины » «таким удивительным романом [и возможным претендентом на GAN], так это то, что он отводит женским голосам и женским историям первое место, что... [было] очень новым и свежим». читателям... конца 1860-х годов», и предполагает, что «самый сильный след влияния « Маленьких женщин » лежит в последующих рассказах, рассказывающих о «кругах женщин» и «крутых девчонках-главных героях», которые, похоже, имеют «прямое влияние». ссылка» на « Маленькие женщины» . Грегори Эйзелейн отмечает, что некоторые аспекты « Маленьких женщин» (включение разговорных выражений и грамматических ошибок в диалоги, знакомство с борьбой мартовских девушек и т. д.) делают ее «одним из основополагающих документов американского литературного реализма». | [45] | ||
1884 | Приключения Гекльберри Финна | Марк Твен | «Приключения Гекльберри Финна» были одним из первых американских романов, в которых использовался региональный диалект. [46] В 1935 году Эрнест Хемингуэй заявил, что «вся современная американская литература взята из одной книги Марка Твена под названием «Гекльберри Финн». [47] Уильям ван О'Коннор написал в выпуске журнала College English за 1955 год , что «нам сообщают с различных критических позиций, что [это] истинно американский роман». [48] | [49] [50] [42] | ||
1895 | Красный Знак Мужества | Стивен Крейн | Крейн был одним из первых поколений американских писателей, находившихся под влиянием Де Фореста и сознательно стремившихся создать «национальный роман». [51] Критик Роберт Барр назвал его «наиболее вероятным автором великого американского романа» всего за два года до того, как Крейн внезапно умер в возрасте 28 лет. [52] По словам профессора литературы Йельского университета Джея Мартина, военный роман Крейна «Красный знак мужества» , действие которого происходит во время Гражданской войны , «маркирует кульминацию великого американского романа». [53] | [53] | ||
1899 | МакТиг | Фрэнк Норрис | Мактиг был объявлен GAN еще в 1899 году. [54] Библиотекарь Фэйт Ли ставит МакТига как представителя GAN вне всякого сомнения. статус [55] Роман Норриса «Осьминог» был объявлен Биллом Кауфманом одним из трех GAN . | [54] | ||
1925 | Великий Гэтсби | Ф. Скотт Фицджеральд | Эмори Эллиотт писал в 1991 году, что его «до сих пор часто номинируют как GAN». [56] Кирш в 2013 году сказал, что это «одно из первых названий, которые приходят на ум всякий раз, когда упоминается Великий американский роман». [23] Дейдре Донахью из USA Today и исследователь Фицджеральда Джеймс Л. Уэст III считали, что его «воплощение американского духа», актуальность и проза были причинами того, почему это GAN. [57] | [58] [59] [60] | ||
1925 | Джентльмены предпочитают блондинок | Анита Лоос | Эдит Уортон и Фрэнк Крауниншилд провозгласили роман GAN. [61] [29] | [61] [29] | ||
1936 | Унесенные ветром | Маргарет Митчелл | Говорят, что «Унесенные ветром» представляют жизнь южной части страны во время и после гражданской войны. | [62] | ||
1936 | Авессалом, Авессалом! | Уильям Фолкнер | Авессалом, Авессалом! Говорят, что он представляет «романтику разделения» Бьюэлла. [23] | [63] [23] | ||
1939 | Гроздья гнева | Джон Стейнбек | Джей Парини назвал его «великим американским романом» из-за того, что в нем основное внимание уделяется Соединенным Штатам во время кризиса, а также эклектичному изображению американской жизни. Ричард Родригес также считал, что это «великий американский роман, которого все ждут» из-за того, как в нем показаны «неудачники в Америке». [64] Билл Кауфман объявил его одним из трех возможных кандидатов в ГАН. | [64] [65] | ||
1951 | Над пропастью во ржи | Дж. Д. Сэлинджер | «Над пропастью во ржи» — пример писателя, намеревавшегося написать GAN и получившего такую похвалу. [66] | [67] [66] | ||
1952 | Человек-невидимка | Ральф Эллисон | Джозеф Фрушоне сказал, что « Человек-невидимка» - это GAN, потому что он может означать «многое для многих читателей». [42] | [68] [69] | ||
1953 | Приключения Оги Марча | Сол Беллоу | Эмис считал, что «Приключения Оги Марча» были GAN из-за его «фантастической инклюзивности, плюрализма и бесстрашной распущенности». [30] | [20] [70] | ||
1955 | Лолита | Vladimir Nabokov | Мэри Элизабет Уильямс назвала «Лолиту » ГАН из-за ее прозы и сказала: «Лолита навсегда останется произведением вневременной красоты». [42] | [42] [71] | ||
1960 | Убить пересмешника | Харпер Ли | Скальци называет это GAN, поскольку это выдающаяся и повсеместно встречающаяся работа, которая также затрагивает вопросы морали и американского опыта. [31] Опра Уинфри назвала его «нашим национальным романом». [72] | [73] [31] | ||
1973 | Радуга Гравитации | Томас Пинчон | Постмодернистский роман Пинчона о Второй мировой войне обычно называют «самым важным американским романом» послевоенной эпохи . [74] Говорят, что он соответствует четвертому типу GAN Buell. [19] | [75] | ||
1985 | Кровавый меридиан | Кормак Маккарти | Ванн чувствовал, что «Кровавый меридиан» Америки . был GAN, потому что он исследовал геноцидное прошлое [42] Дэлримпл заявляет, что «эта книга - Великий американский роман. Это прекрасно написанный, мрачный и мрачный вестерн, но непохожий ни на один вестерн, который я когда-либо знал». | [78] [34] | ||
1987 | Возлюбленный | Тони Моррисон | Роман известен своим изображением психологических последствий рабства и расизма. Когда «Возлюбленная» возглавила опрос о «лучшем произведении американской художественной литературы», опубликованном с 1980 по 2005 год , А. О. Скотт заметил, что «любой другой результат был бы поразительным, поскольку роман Моррисона вписался в американский канон более полно, чем любой из его потенциальных вариантов». соперники». [36] Было отмечено, что «Возлюбленный» соответствует третьему типу GAN Бьюэлла. [19] | [36] [79] | ||
1991 | Американский психопат | Брет Истон Эллис | Джулия Келлер считала, что включение в роман «торговых марок, секса и социальной тревоги» является одной из причин, почему это GAN. [80] | [80] [81] | ||
1996 | Бесконечная шутка | Дэвид Фостер Уоллес | Бьюэлл отметил, что «для значительного числа читателей начала XXI века... Infinite Jest [является] GAN наших дней». [82] | [82] [30] | ||
1997 | Преисподняя | Дон Делилло | По словам Роберта Маккрама, он приобрел репутацию GAN почти сразу после публикации. [83] | [20] [83] [84] | ||
2010 | Свобода | Джонатан Франзен | Бьюэлл охарактеризовал его как «наиболее широко известного претендента на участие в GAN... после 11 сентября ». [16] | [85] [20] | ||
2012 | Телеграфный проспект | Майкл Коул | Джон Фриман из Boston Globe похвалил Шейбона за «представление великого американского романа с многорасовым составом». [86] | [87] [88] |
См. также [ править ]
Примечания и ссылки [ править ]
Примечания [ править ]
- ^ В это общее число не включены книги, в названии которых есть эта фраза. [19]
- ^ По словам Бьюэлла, эта концепция всегда была «скорее демотической, чем академической».энтузиазм». [22]
- ↑ Шапиро предположил, что эта связь возникла из-за их колониального прошлого: «Возможно, страны, основанные на геноциде коренных народов… могут стремиться создавать произведения культуры, которые могут отвлечь от преступлений прошлого?» [5]
Цитаты [ править ]
- ^ Байм, Нина , изд. Антология американской литературы Нортона . Нью-Йорк: WW Norton & Company, 2007. Печать.
- ^ Бьюэлл (2014) , с. 25.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Роджерс, Бернард Ф. младший (1 декабря 1974 г.). «Великий американский роман и «Великая американская шутка» » . Критика: исследования современной художественной литературы . 16 (2): 12–29. дои : 10.1080/00111619.1974.10690080 . ISSN 0011-1619 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж Шрив, Грант (17 декабря 2017 г.). «Великая американская игра по выбору великого американского романа» . JSTOR Daily . ДЖСТОР . Проверено 21 января 2021 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Шапиро, Стивен (2015). «Рецензия: Мечта о великом американском романе» . Литература девятнадцатого века . 69 (4): 539–543. дои : 10.1525/ncl.2015.69.4.539 . ISSN 0891-9356 . JSTOR 10.1525/ncl.2015.69.4.539 .
- ^ Бьюэлл (2014) , с. 24.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Шоуолтер, Элейн (20 февраля 2014 г.). «Сможет ли великий американский роман выжить?» . Перспектива . Архивировано из оригинала 17 марта 2014 года . Проверено 15 июня 2020 г.
- ^ Браун, Герберт Р. (1935). «Великий американский роман» . Американская литература . 7 (1): 1–14. дои : 10.2307/2920328 . ISSN 0002-9831 . JSTOR 2920328 . Архивировано из оригинала 14 января 2021 года . Проверено 4 января 2021 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Зафаррис, Джесс (4 июля 2018 г.). «Первая книга, получившая название «Великий американский роман», возможно, не та, о которой вы думаете» . Писательский дайджест . Архивировано из оригинала 1 августа 2020 года . Проверено 15 июня 2020 г.
- ^ Бьюэлл (2014) , стр. 24–25.
- ^ Бьюэлл, Лоуренс (2014). Мечта о великом американском романе . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-05115-7 . OCLC 871257583 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бьюэлл, Лоуренс (2008). «Неубиваемая мечта великого американского романа: Моби Дик как тестовый пример». Американская литературная история . 20 (1–2): 132–155. дои : 10.1093/alh/ajn005 . S2CID 170250346 .
- ^ Бьюэлл, Лоуренс (2008). «Неубиваемая мечта великого американского романа: Моби Дик как тестовый пример». Американская литературная история . 20 (1–2): 132–155. дои : 10.1093/alh/ajn005 . S2CID 170250346 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж Нокс, Джордж (1969). «Великий американский роман: Последняя глава» . Американский ежеквартальный журнал . 21 (4): 667–682. дои : 10.2307/2711602 . ISSN 0003-0678 . JSTOR 2711602 . Архивировано из оригинала 18 января 2021 года . Проверено 16 января 2021 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Бодди, Касия (7 февраля 2019 г.). «Делаем это долго: мужчины, женщины и великий американский роман сейчас» . Текстовая практика . 33 (2): 318–337. дои : 10.1080/0950236X.2018.1509268 . ISSN 0950-236X . S2CID 150330138 . Архивировано из оригинала 18 января 2021 года . Проверено 15 января 2021 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бьюэлл (2014) , стр. 3–4.
- ^ Бун, апрель (2006 г.). «Великий американский роман Уильяма Карлоса Уильямса: яркость и начало искусства» . Обзор Уильяма Карлоса Уильямса . 26 (1): 1–25. дои : 10.1353/wcw.2007.0000 . ISSN 0196-6286 . JSTOR 10.5325/willcarlwillrevi.26.1.0001 . S2CID 145489399 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Стрэйд, Шерил ; Кирш, Адам (13 января 2015 г.). «Почему мы одержимы великим американским романом?» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 6 декабря 2022 года . Проверено 19 января 2020 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г Перрин, Том (февраль 2018 г.). «Глава 12 — Великий американский роман 1970-х годов» . В Кернатте, Кирк (ред.). Американская литература переходного периода, 1970–1980 гг . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-107-15076-8 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г Скоулз, Люси (21 октября 2014 г.). «Можно ли написать «Великий американский роман» на французском языке?» . Би-би-си . Архивировано из оригинала 25 декабря 2022 года . Проверено 22 января 2021 г.
- ^ Бьюэлл (2014) , стр. 5,9.
- ^ Бьюэлл (2014) , с. 387.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж Кирш, Адам (январь – февраль 2014 г.). «Сделано в США», Гарвардский журнал . Архивировано из оригинала 11 ноября 2020 года . Проверено 23 декабря 2020 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Миллер, Лаура (6 июня 2013 г.). «Новый амбициозный роман Рэйчел Кушнер пугает критиков-мужчин» . Салон . Архивировано из оригинала 14 января 2021 года . Проверено 17 января 2021 г.
- ^ Хаммонд, Марго (5 февраля 2004 г.). «Норман Мейлер о средствах массовой информации и сообщениях» . Пойнтер . Архивировано из оригинала 5 ноября 2022 года . Проверено 17 января 2021 г.
- ^ Тулатимутте, Тони (7 декабря 2016 г.). «Почему не существует романа-миллениала (опубликовано в 2016 г.)» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 19 января 2021 г.
- ^ Гонсалес, Ригоберто (30 июня 2016 г.). «Великий американский роман Ригоберто Гонсалеса: Жюно Диас «Краткая чудесная жизнь Оскара Вао»» . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 8 ноября 2020 года . Проверено 17 января 2021 г.
- ^ Нгуен, Вьет Тхань (30 июня 2016 г.). «Великие американские романы Вьет Тхань Нгуена: «Женщина-воин» и «Китайские мужчины» » . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 5 ноября 2022 года . Проверено 19 января 2021 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с « Одна из немногих книг, которая не воняет»: «Интеллектуалы, массы и джентльмены предпочитают блондинок » Фэй Хэммилл. Критический обзор . Том. 17, № 3. 2005. По состоянию на 24 марта 2021 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Темпл, Эмили (9 января 2017 г.). «Краткий обзор великого американского романа (ов)» . Литературный хаб . Архивировано из оригинала 14 января 2021 года . Проверено 17 января 2021 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Скальци, Джон (30 июня 2016 г.). «Великий американский роман — «Убить пересмешника» » . Лос-Анджелес Таймс . Лос-Анджелес. Архивировано из оригинала 14 июля 2020 года . Проверено 14 мая 2020 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Конникова, Мария (30 июня 2012 г.). «Почему американцы одержимы великим американским романом?» . Сланец . Архивировано из оригинала 7 августа 2019 года . Проверено 22 января 2021 г.
- ^ Хамид, Мохсин (15 октября 2013 г.). «Где великий американский роман, написанный женщиной?» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Архивировано из оригинала 30 ноября 2022 года . Проверено 21 января 2021 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Ванн, Дэвид (14 ноября 2009 г.). «Дэвид Ванн о «Кровавом меридиане Кормака Маккарти | Перечитывание»» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Архивировано из оригинала 13 июля 2020 года . Проверено 17 января 2021 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Байм, Нина (2014). «Рецензия на «Сон о великом американском романе» . Ежеквартальный журнал Новой Англии . 87 (3): 538–540. дои : 10.1162/TNEQ_r_00397 . ISSN 0028-4866 . JSTOR 43285103 . S2CID 147646001 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Скотт, АО (21 мая 2006 г.). «В поисках лучшего» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 9 июля 2020 года . Проверено 2 июля 2020 г.
- ^ Италия, Гилель (21 сентября 1992 г.). « Последний из могикан» был первым великим американским романом» . Ежедневная газета . Архивировано из оригинала 5 ноября 2022 года . Проверено 14 октября 2015 г.
- ^ Льюис, Рэнди (3 октября 1992 г.). «Остроумие писателя нашло цель в «Могиканах» » . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 1 августа 2020 года . Проверено 20 августа 2020 г.
- ^ Конникова, Мария (29 июня 2012 г.). «Великий американский роман» . Сланец . Архивировано из оригинала 14 января 2021 года . Проверено 15 июня 2020 г.
- ^ Мессент, Питер. «Сон о великом американском романе Лоуренса Бьюэлла» . Высшее образование Таймс . Архивировано из оригинала 8 января 2016 года . Проверено 14 октября 2015 г.
Есть, по словам Бьюэлла, четыре основных типа потенциальных великих американских романов. Натаниэля Хоторна «Алая буква» олицетворяет первое – культурное «главное повествование», определяемое как таковое по количеству реинтерпретаций и подражаний, которые следуют за ним.
- ^ Латсон, Дженнифер (16 марта 2015 г.). «Почему Алая буква оказалась неоднозначным благословением для ее автора» . Время . Архивировано из оригинала 21 августа 2020 года . Проверено 17 мая 2020 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж Харрнетт, Кевин (10 июля 2013 г.). «Величайший американский роман? 9 экспертов делятся своим мнением» . Миллионы . Архивировано из оригинала 8 декабря 2020 года . Проверено 17 января 2021 г.
- ^ Бьюэлл (2014) , с. 4.
- ^ Фуллер, Рэндалл (май 2013 г.). «Первый великий американский роман» . Национальный фонд гуманитарных наук . Архивировано из оригинала 1 августа 2020 года . Проверено 15 мая 2020 г.
- ^ «Серия великих американских романов: Маленькие женщины» . 27 апреля 2022 г.
- ^ Смит, Генри Нэш (1984). «Публикация «Гекльберри Финна»: столетняя ретроспектива». Бюллетень Американской академии искусств и наук . 37 (5): 18–40. дои : 10.2307/3823856 . JSTOR 3823856 .
- ^ Улин, Дэвид Л. (14 ноября 2010 г.). «Прославление гения «Гекльберри Финна» » . Лос-Анджелес Таймс . Лос-Анджелес. Архивировано из оригинала 1 августа 2020 года . Проверено 14 мая 2020 г.
- ^ О'Коннор, Уильям ван (1955). «Почему «Гекльберри Финн» — не великий американский роман» . Колледж английского языка . 17 (1): 6–10. дои : 10.2307/495715 . ISSN 0010-0994 . JSTOR 495715 . Архивировано из оригинала 18 января 2021 года . Проверено 16 января 2021 г.
- ^ Браун, Роберт Б. (июнь – июль 1984 г.). «Сто лет Гека Финна» . Издательство «Американское наследие». Архивировано из оригинала 18 августа 2011 года . Проверено 10 декабря 2011 г.
Еще в 1891 году английский писатель Эндрю Лэнг назвал его «великим американским романом».
- ^ Мейлер, Норман (9 декабря 1985 г.). «Гекльберри Финн, жив в 100 лет» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 28 августа 2020 года . Проверено 15 мая 2020 г.
- ^ Мартин (1967) , с. 55.
- ^ Мартин (1967) , с. 56, сн. 68.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Мартин (1967) , с. 35.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Великий американский роман» (PDF) . Нью-Йорк Таймс . 1899 год . Проверено 24 марта 2021 г.
- ^ Ли, Фейт. «Пятничные чтения: МакТиг: история Сан-Франциско Фрэнка Норриса» . Публичная библиотека Фалмута. Архивировано из оригинала 31 октября 2019 года . Проверено 24 марта 2021 г.
Это великий американский роман. В этом нет никаких сомнений. А если вы ее еще не читали, мы с Карлом Бриджесом рекомендуем вам это сделать. Бриджес описывает роман Норриса как похожий на реалистический тон и стиль Эмиля Золя, но «отличающийся американским голосом».
- ^ Эмори Эллиотт и др. (ред.) (1991). История американского романа Колумбии. Архивировано 7 января 2014 года в Wayback Machine . Издательство Колумбийского университета. п. 323. «Великий Гэтсби» (1925), произведение до сих пор часто номинируется как «великий американский роман»…»
- ^ Донахью, Дейдра (7 мая 2013 г.). «Пять причин, по которым «Гэтсби» — великий американский роман» . США сегодня . Проверено 20 января 2021 г.
- ^ Ахенбах, Джоэл (20 марта 2015 г.). «Почему «Великий Гэтсби» — великий американский роман» . Вашингтон Пост . Архивировано из оригинала 15 июня 2020 года . Проверено 17 мая 2020 г.
- ^ Уильямс, Джон (14 января 2021 г.). «Перенасыщение в стиле «Великого Гэтсби»» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Архивировано из оригинала 21 декабря 2022 года . Проверено 21 января 2021 г.
- ^ Гаттерман, Аннабель (24 декабря 2020 г.). «Что означает истечение срока действия авторских прав на фильм «Великий Гэтсби» для его наследия» . Время . Архивировано из оригинала 19 декабря 2022 года . Проверено 21 января 2021 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Конникова, Мария (29 июня 2012 г.). «Великий американский роман» . Сланец . Архивировано из оригинала 5 ноября 2022 года . Проверено 24 марта 2021 г.
- ^ Шаблон: Washington Examiner
- ^ Хирш, Артур (16 ноября 1997 г.). «Настоящий великий американский роман: «Авессалом, Авессалом!» Фолкнер: Его девятый роман по своему охвату, по своему откровению, по своей американской сути стоит выше всех остальных в стремлении к этому литературному абсолюту» . Балтимор Сан . Балтимор, Мэриленд. Архивировано из оригинала 29 декабря 2011 года . Проверено 21 сентября 2010 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Джоя, Дана. «Радио-шоу «Гроздья гнева» (интервью с Ричардом Родригесом) – стенограмма» . Большое чтение . Национальный фонд искусств. Архивировано из оригинала 20 июня 2010 года . Проверено 22 сентября 2010 г.
Ничего подобного этому роману не было с момента его написания. И это великий американский роман, которого все ждут, но он написан сейчас.
- ^ Никсон, Роб. «Гроздья гнева» . В центре внимания этого месяца . Классические фильмы Тернера. Архивировано из оригинала 4 января 2013 года . Проверено 22 сентября 2010 г. Никсон цитирует Джона Спрингера, автора книги «Фонда» (Цитадель, 1973) о Генри Фонде и его роли в киноверсии «Гроздья гнева »: «Великий американский роман стал одним из немногих сохранившихся великих американских кинофильмов».
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Берк, Деклан (13 июля 2011 г.). «Шестьдесят лет и 65 миллионов экземпляров: Холден Колфилд и великий американский роман» . Ирландские Таймс . Архивировано из оригинала 10 августа 2020 года . Проверено 15 мая 2020 г.
- ^ МакГрат, Чарльз (28 января 2010 г.). «Дж.Д. Сэлинджер, литературный затворник, умер в возрасте 91 года» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 5 февраля 2017 года . Проверено 24 февраля 2017 г.
- ^ Джайлз, Патрик (15 сентября 2002 г.). «Великий американский роман» . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 29 декабря 2011 года . Проверено 1 апреля 2011 г.
- ^ Гамбаччини, Пол (7 октября 2015 г.). «Книга всей жизни Пола Гамбаччини — Человек-невидимка Ральфа Эллисона» . Независимый . Архивировано из оригинала 14 января 2021 года . Проверено 23 декабря 2020 г.
- ^ Штейр, Рэйчел (7 мая 2019 г.). «Новое приключение для «Оги Марча»: сцена в Чикаго (опубликовано в 2019 г.)» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 28 января 2021 г.
- ^ Уильямс, Мэри Элизабет (30 сентября 1996 г.). «Личный рекорд: Лолита» . Салон . Архивировано из оригинала 12 ноября 2020 года . Проверено 17 января 2021 г.
- ^ « Моменты из «Пересмешника»: «Разведчик, Аттикус и Бу» » . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . 8 июля 2010 г. Архивировано из оригинала 10 января 2020 г. Проверено 18 января 2021 г.
- ^ Пуэнте, Мария (8 июля 2010 г.). « «Убить пересмешника»: очаровательно, выдержит 50 лет» . США сегодня . Архивировано из оригинала 17 октября 2011 года . Проверено 29 августа 2017 г.
Это единственная книга Ли и одна из немногих, которые могли бы заслужить звание великого американского романа.
(С тех пор Ли опубликовал продолжение «Пойди, поставь сторожа ».) - ^ Бьюэлл (2014) , с. 426.
- ^ Бьюэлл (2014) , стр. 426–427.
- ^ Вайзенбургер (2006) , стр. 1–2.
- ^ Дересевич, Уильям (июнь 2014 г.). «Как роман создал современный мир» . Атлантика . Архивировано из оригинала 2 июля 2020 года . Проверено 2 июля 2020 г.
- ^ Дэлримпл, Уильям. «Кровавый меридиан — великий американский роман» . Ридерз Дайджест. Архивировано из оригинала 28 июля 2020 года . Проверено 10 мая 2020 г.
Описательные способности Маккарти делают его лучшим стилистом прозы, работающим сегодня, а эту книгу — Великим американским романом.
- ^ Бьюэлл (2014) , стр. 317–348.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Келлер, Джулия (1 июля 2007 г.). «Великий американский роман был написан» . Чикаго Трибьюн . Проверено 19 января 2021 г.
- ^ Бертон, Чарли (5 июня 2019 г.). «Как великий американский роман попал в кино» . GQ . Проверено 19 января 2021 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бьюэлл (2014) , с. 57.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Маккрам, Роберт (3 августа 2015 г.). «100 лучших романов: № 98 – Другой мир Дона ДеЛилло (1997)» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Архивировано из оригинала 5 ноября 2022 года . Проверено 28 января 2021 г.
- ^ Виганд, Дэвид (21 сентября 1997 г.). «Мы то, что мы тратим / Шедевр Дона ДеЛилло соответствует полувековому опыту игры в бейсбол» . Хроники Сан-Франциско . Проверено 28 января 2021 г.
- ^ Сечер, Бенджамин (20 августа 2010 г.). «Джонатан Франзен: один из величайших ныне живущих романистов Америки» . Телеграф . Архивировано из оригинала 26 августа 2014 года . Проверено 21 августа 2014 г.
- ^ Фриман, Джон (1 сентября 2012 г.). « Телеграфная авеню» Майкла Шейбона . Бостон Глобус . Проверено 4 февраля 2021 г.
- ^ Шульц, Кэтрин (16 сентября 2012 г.). «Майкл Шейбон может быть идеальным писателем эпохи Обамы» . Нью-Йорк . Архивировано из оригинала 16 декабря 2022 года . Проверено 4 февраля 2021 г.
- ^ Кессель, Джойс (1 августа 2012 г.). «Телеграфный проспект» . Библиотечный журнал . Проверено 4 февраля 2021 г.
Цитируемые работы [ править ]
- Бьюэлл, Лоуренс (2014). Мечта о великом американском романе . Издательство Belknap Press издательства Гарвардского университета. ISBN 9780674051157 . OCLC 871257583 .
- Мартин, Джей (1967). Урожай перемен: американская литература, 1865–1914 гг . Прентис-Холл. АСИН B0000CNMVK .
- Вайзенбургер, Стивен С. (2006). Спутник радуги гравитации: источники и контексты романа Пинчона . Университет Джорджии. ISBN 9780820328119 .
Дальнейшее чтение [ править ]
- Бьюэлл, Лоуренс (16 февраля 2014 г.). «Святой Грааль американской литературы: охота за великим американским романом» . Салон .