Jump to content

Джентльмены предпочитают блондинок (роман)

Джентльмены предпочитают блондинок
На оранжевой обложке издания 1926 года изображена белокурая блондинка, которой восхищаются многие непривлекательные мужчины.
Обложка издания 1926 года.
Автор Анита Лоос
Иллюстратор Ральф Бартон
Язык Английский
Жанр Комедия
Опубликовано ноябрь 1925 г.
Издатель Бони и Ливерайт
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Печать ( в твердом и мягком переплете )
С последующим Но джентльмены женятся на брюнетках  
Текст Джентльмены предпочитают блондинок в Wikisource

Джентльмены предпочитают блондинок: интимный дневник профессиональной леди (1925) [ а ] комический роман американской писательницы Аниты Лоос . История повествует о развлечениях молодой блондинки -золотоискательницы и девчонки по имени Лорелей Ли «в эпоху джина в американской истории». [ 1 ] Опубликованное в том же году, что и Ф. Скотта Фицджеральда » «Великий Гэтсби и » Карла Ван Вехтена , «Фейерверки это беззаботное произведение является одним из нескольких известных американских романов 1925 года, в которых основное внимание уделяется беззаботному гедонизму эпохи джаза . [ 2 ]

Первоначально опубликованные как серия зарисовок в Harper's Bazaar весной и летом 1925 года, зарисовки Лооса были переизданы в виде книги издательством Boni & Liveright в ноябре 1925 года. Хотя критики отвергли их как «слишком легкие по текстуре, чтобы быть очень прочными», [ 3 ] книга получила похвалу многих писателей, в том числе Ф. Скотта Фицджеральда, Джеймса Джойса , Уильяма Фолкнера и Герберта Уэллса . [ 4 ] Эдит Уортон назвала сатирическое произведение Лооса « великим американским романом », поскольку персонаж Лорелей Ли олицетворял алчность и потакание своим прихотям , которые характеризовали Америку 1920-х годов во время президентства Уоррена Дж. Хардинга и Кэлвина Кулиджа . [ 5 ]

Книга Лооса стала вторым самым продаваемым изданием 1926 года в США и стала бестселлером в мире . Он был напечатан по всему миру более чем на 13 языках, включая русский и китайский. [ 6 ] К тому времени, когда Лоос умер от сердечного приступа в 1981 году в возрасте 93 лет, произведение было напечатано более чем в 85 изданиях и адаптировано в комикс 1926 года , немую комедию 1928 года , бродвейский мюзикл 1949 года и экранизацию 1953 года . мюзикл. [ 6 ]

Лоос написал продолжение « Но джентльмены женятся на брюнетках » в 1927 году. [ 5 ] Десятилетия спустя во время телеинтервью Лоос спросили, собирается ли она написать третью книгу. Она в шутку ответила, что название и тема третьей книги будут «Джентльмены предпочитают джентльменов» . [ 7 ] Эта шутка привела к внезапному прекращению интервью. [ 7 ]

Фотопортрет Аниты Лоос
Фотопортрет Х. Л. Менкена
Аниты Лоос Зависть к увлечению Х. Л. Менкена молодыми блондинками -танцовщицами легла в основу сюжета.

Работая сценаристом в Голливуде , сорокалетняя Анита Лоос была вдохновлена ​​на написание «Джентльмены предпочитают блондинок» инцидентом в поезде в начале 1925 года. [ 8 ] «Мне разрешили вытаскивать тяжелые чемоданы со стоек, в то время как мужчины сидели и не замечали моих усилий», — вспоминала она, и тем не менее, когда молодая женщина — предположительно четырнадцатилетняя Мэй Кларк [ 9 ] — «случайно уронила роман, который читала, несколько мужчин прыгнули, чтобы его подобрать». [ 10 ] Будучи самой привлекательной женщиной, Лоос предположила, что этот разительный контраст в поведении мужчин объясняется тем, что она была брюнеткой , а другая женщина — блондинкой. [ 10 ]

Биограф Гэри Кэри отмечает, что Лоос рассказывала разные версии этой истории происхождения: «За прошедшие годы [Лос] дала несколько отчетов о ее происхождении, каждое из которых отличалось конкретными деталями, хотя суть всегда была одной и той же. путешествуя одна; через секунду она сталкивается с Дугласом Фэрбенксом и группой друзей. В одиночку или с Дугом она встречает милую блондинку, которая является либо подругой судьи Верховного суда , либо одной из [HL] Менкена . товарищей по играм ... Если она принадлежит Менкену, как это в большинстве случаев, ее зовут либо Мэй Дэвис, либо Мэй Кларк, и ее всегда называют актрисой». [ 11 ]

Независимо от разных историй происхождения, во всех них Лус на борту поезда пишет короткий рассказ от лица молодой блондинки, в котором она рассказывает о своих увлечениях в интимном дневнике. [ 12 ] При написании истории Лоос опирался на воспоминания о том, как ревниво наблюдал, как Зигфельда Фоллиса танцовщицы превращали грубого литератора и редактора журнала Х.Л. Менкена в влюбленную простушку. [ 13 ] «Вдохновленный флиртом Генри Менкена с глупой маленькой блондинкой, — объяснил позже Лоос, — я написал пародию, высмеивающую его роман. Я и не думал, что ее когда-нибудь напечатают; моей единственной целью было рассмешить Генри. на себя». [ 14 ]

Придя домой, Лоос забыла об этой истории. [ 12 ] Позже она заново обнаружила рукопись, распаковывая чемодан. [ 12 ] Решив, что Менкену это может понравиться, она положила рукопись в конверт и отправила ему по почте. [ 12 ] Менкен, близкий друг, к которому Лоос испытывал сексуальное влечение, [ 15 ] ему понравилась разоблачительная статья, и он отправил рукопись Генри Селлу, редактору Harper's Bazaar . [ 16 ] Селл принял историю к публикации и призвал Лооса продолжать писать о выходках блондинки. [ 12 ] Благодаря популярности рассказов Лооса тираж журнала резко возрос. [ 17 ] и Boni & Liveright опубликовали рассказы в виде книги в ноябре 1925 года. [ 17 ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Поцелуй руки может заставить вас почувствовать себя очень приятно, но браслет с бриллиантами и сапфирами прослужит вечно.

Лорелей Ли, «Джентльмены предпочитают блондинок» [ 5 ]
Черно-белый набросок Лорелей и Дороти, стоящих возле парижского памятника. Они одеты как стереотипные хлопушки в шляпах-клошах и мехах.
Лорелей Ли и Дороти Шоу приезжают в Париж 1920-х годов, где Лорелей замечает вывеску Coty .
Черно-белый набросок Лорелей и Дороти, противостоящих похожей на огра леди Бикман в их номере парижского отеля.
Лорелей и Дороти сталкиваются с леди Бикман, которая требует вернуть ее тиару.

Родился в Арканзасе , [ б ] блондинка , по имени Лорелей Ли знакомится с Гасом Эйсманом, бизнесменом из Чикаго которого она называет «папой». Он поселяет ее в квартире в Нью-Йорке и тратит небольшое состояние на ее «обучение». Он платит за драгоценности от Cartier , ужины в отеле Ritz и билеты на Ziegfeld Follies . В это время она знакомится с женатым писателем по имени Джерри Ламсон, который не одобряет ее связь с Эйсманом. Ламсон желает «спасти» ее от Эйсмана и просит ее выйти за него замуж. Не желая отказываться от предстоящей поездки в Европу, оплаченной Эйсманом, Лорелей отвергает Ламсона. [ 18 ] Тем временем она встревожена тем, что ее подруга Дороти Шоу тратит свое время на бедного редактора по имени Менкен. [ с ] кто пишет для унылого журнала , [ д ] когда она могла бы проводить время с более богатыми мужчинами. [ 20 ]

Лорелей и Дороти плывут в Европу на корабле RMS Majestic . [ и ] Бартлетт, бывший окружной прокурор Лорелей узнает, что на борту корабля находится , а ныне сенатор США. Она рассказывает сочувствующему англичанину о том, как познакомилась с Бартлеттом. Она вспоминает сомнительную предысторию , в которой адвокат нанял ее стенографисткой , а она застрелила его, чтобы защитить свою добродетель . Во время суда, который вел Бартлетт, Лорелей дала такие «убедительные» показания, что присяжные, состоящие исключительно из мужчин, оправдали ее. Скептически настроенный судья купил ей билет в Голливуд, чтобы она могла использовать свои актерские таланты и стать звездой. Из-за ее характера , похожего на сирену , судья прозвал ее «Лорелей». [ ж ] Вступив в сговор с англичанином, Лорелей мстит Бартлетту, соблазнив его и раскрыв частную информацию о его сенаторской деятельности. [ 20 ]

Дороти и Лорелей прибывают в Англию, где их не впечатляет Лондонский Тауэр, поскольку он меньше, чем «здание Хикокса в Литл-Роке». Их приглашают на вечер, где английские аристократы продают наивным туристам поддельные драгоценности. Лорелей встречает пожилую матрону, которая продает бриллиантовую тиару . Лорелей оглядывает комнату в поисках богатого человека, который бы купил ее для нее, и останавливается на сэре Фрэнсисе Бикмане , которого она называет «Пигги». Лестью и обещанием осмотрительности в связи с его супружеским статусом она убеждает его купить тиару. [ 22 ]

Эскиз интерьера иллюстратора Ральфа Бартона, изображающий двух флапперов, которых француз встречает в кафе и целует им руку.
Иллюстрация Ральфа Бартона .

В Париже дуэт больше волнуют ювелирные магазины, чем « Глазная башня ». [ 23 ] Жена Бикмана противостоит Лорелей и угрожает испортить ее репутацию, если она не вернет тиару. Дороти вмешивается и отмечает, что угрозы леди Бикман пусты, поскольку у Лорелей нет репутации, которую можно было бы разрушить. [ 23 ]

Позже хлопушки сталкиваются с французским адвокатом и его сыном, действующими от имени леди Бикман. Впечатленные красотой женщин, отец и сын обедают с ними и возлагают все расходы на леди Бикман. У Лорелей есть копия тиары, и, натравливая отца и сына друг против друга, она сохраняет настоящую тиару и отсылает их с поддельной. [ 23 ]

Эйсман приезжает в Париж и после похода по магазинам с Лорелей уезжает в Вену . [ 24 ] Он отправляет Лорелей и Дороти в Восточный экспресс , где она встречает Генри Споффарда , убежденного пресвитерианца , сторонника сухого закона и реформатора морали , который получает удовольствие от цензуры фильмов . Чтобы завоевать его доверие, Лорелей притворяется, что она тоже реформатор, и утверждает, что пытается спасти Дороти от ее греховного образа жизни . На данный момент Лорелей дважды опережает Эйсмана и Споффарда. [ 24 ]

В Вене Споффард настаивает, чтобы Лорелей встретилась с « доктором Фройдом ». Фрейду не удалось провести ее психоанализ , потому что она никогда не подавляла свои запреты. Позже Лорелей рассказывает Споффарду историю своего прошлого в сочувственном свете. Он оплакивает моральные оскорбления , которые якобы пережила Лорелей, и сравнивает ее с Марией Магдалиной . [ 24 ] Встречаясь со своей матерью, Лорелей утверждает, что является христианским ученым и что употребление шампанского ее религия поощряет . Они вместе напиваются, и его мать решает, что христианская наука — более предпочтительная религия, чем пресвитерианство. Лорелей дарит ей шляпу-клош , но, поскольку у матери Споффарда эдвардианская прическа , Лорелей подстригает волосы, чтобы шляпа подошла по размеру. Вскоре после этого Споффард в письме предлагает Лорелей жениться. Она замышляет использовать это письмо в качестве будущего доказательства нарушения обещания и таким образом добиться финансового урегулирования . [ 24 ]

Устав от Споффарда, Лорелей подталкивает его к нарушению обещания, отправляясь за покупками и списывая все это на его счета. [ 25 ] Тем временем она знакомится с Гилбертсоном Монтроузом, красивым сценаристом. Монтроуз советует ей, что было бы разумнее выйти замуж за Споффарда, чтобы он мог профинансировать новый фильм Монтроуза, в котором могла бы сыграть Лорелей. Лорелей решает, что выйдет замуж за Споффарда, одновременно поддерживая тайную сексуальную связь с Монтроузом. Она мчится на Пенсильванский вокзал и находит Споффарда. Она утверждает, что ее расточительность была притворна, чтобы проверить его любовь. Испытывая раскаяние, Споффард клянется жениться на ней и профинансировать фильм Монтроуза. [ 25 ]

Главные персонажи

[ редактировать ]
Танцовщица Лилиан Лоррейн отчасти вдохновила образ Лорелей Ли.
  • Лорелей Ли — молодая блондинка из Арканзаса. [ б ] Как неутомимый золотоискатель , [ г ] Лорелей олицетворяет беззаботный гедонизм и необузданную алчность эпохи джаза. [ 27 ] Частично персонаж был вдохновлен актрисами Пегги Хопкинс Джойс и Лилиан Лоррейн . [ 28 ] Как самая известная из Флоренца Зигфельда , танцовщиц Лорейн «любила все вещи стерлингового серебра, в сорок карат или безупречные, и собирала так много безделушек, что, когда ее заставили продать все в разгар [Великой] депрессии , она положил в карман более двухсот тысяч долларов». [ 29 ]
  • Дороти Шоу — уставшая от жизни и проницательная брюнетка-спутница Лорелей, основанная на самой Лус и ее подруге Констанс Талмадж . [ 30 ]
  • Генри Споффард — стойкий пресвитерианский реформатор и киноцензор, основанный на трезвеннике и морализаторстве царя голливудского кино Уилла Х. Хейса . [ 31 ]
  • Сэр Фрэнсис Бикман беззубый флирт по прозвищу «Свинка», который дарит Лорелей бриллиантовую тиару в обмен на ее физическую привязанность. Персонаж был создан по образцу писателя Джозефа Хергешаймера и продюсера Джесси Л. Ласки, которые приставали к Лоос и другим привлекательным молодым женщинам на голливудских вечеринках. [ 29 ]
  • Леди Бикман — жена сэра Фрэнсиса Бикмана, которая преследует Лорелей и Дороти во Францию, чтобы заполучить тиару, которую ее муж подарил блондинке.
  • Гас Эйсман - богатый международный бизнесмен, известный как «Король пуговиц Чикаго», который был папиком Лорелей , пока она позже не вышла замуж за Генри Споффарда. [ 12 ] Персонаж имеет сходство с путешествующим по миру предпринимателем и мошенником Иваром Крюгером , который в двадцатые годы был широко известен как «Король спичек». [ 32 ]
  • Эдвард Голдмарк кинопродюсер , основанный на польско-американском импресарио Сэмюэле Голдвине , который растил молодых блондинок-актрис, таких как Анна Стен .
  • Гилбертсон Монтроуз — красивый молодой голливудский сценарист, с которым Лорелей планирует завязать внебрачную связь после замужества со Споффардом. Персонаж, вероятно, был создан по образцу мужа Аниты Лоос, сценариста Джона Эмерсона .

Критический прием

[ редактировать ]
Фотография писателя Ф. Скотта Фицджеральда, сидящего за столом.
Фотография писателя Уильяма Фолкнера, одетого в костюм и сидящего в кресле.
Ф. Скотт Фицджеральд (слева) и Уильям Фолкнер (справа) высоко оценили сатирический роман Лооса.

«Джентльмены предпочитают блондинок: интимный дневник профессиональной леди» стал мгновенным успехом, как только он появился в книжных магазинах в ноябре 1925 года, и все его экземпляры были распроданы в день выхода. [ 19 ] Второе издание тиражом в шестьдесят тысяч экземпляров также было распродано в течение следующих тридцати дней. [ 19 ] После этого роман продавался в среднем по 1000 экземпляров в день. [ 6 ] [ 33 ] Работа Лооса стала второй по популярности книгой 1926 года в США. [ 6 ] Ее работы превзошли по продажам Ф. Скотта Фицджеральда » « Великий Гэтсби , Теодора Драйзера » «Американскую трагедию , Эрнеста Хемингуэя » « В наше время , Эзры Паунда » «Песни и Уильяма Фолкнера » «Солдатскую плату . [ 17 ]

Хотя книга продавалась феноменально, критическая реакция была неоднозначной. [ 17 ] В то время как некоторые рецензенты описывали произведение как «забавное и веселое», «невероятно смешное» и «хитрое и изощренное», другие рецензенты были менее восторженны и явно невесело. [ 17 ] Рут Гудман в The New York Tribune не понравилась ошибка в написании слов Лооса из-за комедийного эффекта. [ 34 ] Обозреватель Дорис Блейк в The New York Daily News раскритиковала Лооса за утверждение, что блондинки более сексуально привлекательны для мужчин, чем брюнетки. [ 35 ] Пожалуй, самую похвальную рецензию написал Герман Дж. Манкевич — будущий сценарист « Гражданина Кейна» — который дал книге Лооса восторженную рецензию в «Нью-Йорк Таймс» и охарактеризовал роман как «невероятно умное и умное произведение». [ 36 ]

Несмотря на неоднозначные критические отзывы, другие авторы высоко оценили эту работу. Автор Уильям Фолкнер написал Лоос личное письмо после прочтения ее романа. [ 37 ] Наполненный поздравлениями, Фолкнер похвалил великолепие « Джентльмены предпочитают блондинок» и похвалил Лоос за оригинальность ее персонажей, таких как Дороти Шоу. [ 38 ] Олдос Хаксли , автор романа-антиутопии « О дивный новый мир» , также написал Лоосу хвалебное письмо. [ 39 ] Благодаря этому письму Хаксли и Лоос позже встретились в 1926 году, когда британский писатель впервые посетил Америку. [ 40 ]

«Я только что прочитала книгу «Блондинка»… Пожалуйста, примите мои завистливые поздравления по поводу [персонажа] Дороти… Боже мой, это очаровательно… Я все еще придерживаюсь довольно викторианских предубеждений относительно интеллекта женщин. , несмотря на Элинор Уайли и Уиллу Кэтэр и всех остальных, но мне хотелось бы сначала подумать о Дороти».

Уильям Фолкнер , письмо Аните Лоос. [ 38 ]

«[Я] сейчас читаю великий американский роман (наконец-то!), и я хочу знать, есть ли — или будут — другие, и знаете ли вы эту молодую женщину, которая, должно быть, гений».

Эдит Уортон , открытка Фрэнку Крауниншилду [ 41 ]

Среди имен других великих авторов того периода Ф. Скотт Фицджеральд, Э. Б. Уайт , Шервуд Андерсон , Уильям Эмпсон , Роуз Маколи , Арнольд Беннетт , Герберт Уэллс , Джеймс Джойс и Эдит Уортон - все хвалили роман Лооса. [ 42 ] Уортон назвал «Джентльмены предпочитают блондинок» « великим американским романом », якобы потому, что персонаж Лорелей Ли олицетворял алчность, легкомыслие и неумеренность , которые характеризовали Америку 1920-х годов в годы Уоррена Дж. Хардинга и Кэлвина Кулиджа . [ 5 ] Джеймс Джойс заявил, что, хотя зрение его подвело, он «три дня лежал на диване и читал «Джентльмены предпочитают блондинок », отдыхая от написания « Поминок по Финнегану» . [ 43 ]

Джордж Сантаяна , испано-американский философ и писатель, в шутку утверждал, что «Джентльмены предпочитают блондинок» — «лучшая книга по философии, написанная американцем». [ 44 ] Позже Арнольд Беннетт и Герберт Уэллс сопровождали Лоос на ужин, когда она посетила Лондон, в качестве награды за ее отличную работу. [ 3 ] Сообщалось, что даже принц Уэльский был настолько позабавлен романом, что купил много экземпляров книги и раздал их своим товарищам. [ 5 ] [ 45 ]

Популярность произведения пересекла национальные границы и распространилась на такие страны, как Китайская Республика и Советский Союз , а книга была переведена более чем на дюжину разных языков и опубликована в 85 изданиях. [ 46 ] В 1927 году Лоос написал хорошо принятое продолжение « Но джентльмены женятся на брюнетках» . [ 5 ] Несколько десятилетий спустя во время телеинтервью в Лондоне Лоос спросили , намерена ли она написать третью книгу. Она в шутку ответила, что название и тема третьей книги будут «Джентльмены предпочитают джентльменов» . [ 7 ] Это замечание привело к внезапному прекращению интервью. [ 7 ]

Критический анализ

[ редактировать ]

Критики в социалистических странах интерпретировали эту работу как антикапиталистическую полемику . [ 47 ] «Когда книга добралась до России, — вспоминал Лоос, — советские власти восприняли ее как свидетельство эксплуатации беспомощных блондинок хищными магнатами капиталистической системы . Русские с присущей им любовью к скорби лишили «Джентльмены предпочитают блондинок » все это было весело, а заговор, который они раскрыли, был ужасен». [ 47 ]

В этих обзорах основное внимание уделялось «изнасилованию героини, ее попытке совершить убийство, героине, брошенной на произвол судьбы в кишащем гангстерами Нью-Йорке времен Сухого закона , ее неустанному преследованию со стороны хищных мужчин, ее отречению от единственного мужчины, который когда-либо взволновала ее внутреннюю женскую душу, ее тошнотворную связь с мужчиной, который отталкивает ее физически, умственно и эмоционально, и ее окончательное погружение в мрачную монотонность пригорода Филадельфии ». [ 47 ] Лоос отрицал наличие подобных намерений в работе и был удивлен такими интерпретациями. [ 47 ]

Хотя Лоос публично высмеивала любые социальные или гендерные интерпретации своего комедийного романа, [ 47 ] Тем не менее современные литературные критики высказали подобную критику романа, углубляясь в различные интерпретации секса и тела. [ 48 ]

Адаптации

[ редактировать ]
Фотография актрисы Джун Уокер в профиль с длинными каштановыми волосами.
Фотография актрисы Эдны Хиббард в черной шляпе и черном платье.
Джун Уокер (слева) сыграла Лорелей, а Эдна Хиббард (справа) сыграла Дороти в пьесе 1926 года.

После широкого успеха книги с Лоосом связался бродвейский импресарио Флоренц Зигфельд и предложил Лоосу адаптировать историю как гламурный мюзикл. [ 49 ] Зигфельд сказал, что актриса Мэрилин Миллер — одна из самых популярных звезд бродвейских мюзиклов 1920-х годов. роль сирены Лорелей Ли должна сыграть [ 49 ] К ее сожалению, Лоос уже подписала контракт с конкурирующим бродвейским продюсером Эдгаром Селвином на адаптацию истории как комедию, и она не смогла разорвать контракт. [ 49 ]

По контракту с Селвин Лоос и ее муж-драматург Джон Эмерсон адаптировали роман как бродвейскую пьесу. [ 50 ] Брюнетка Джун Уокер получила роль Лорелей и исполнила роль в светлом парике . [ 51 ] Комедийная актриса Эдна Хиббард сыграла Дороти, а Фрэнк Морган сыграл реформатора Генри Споффарда. [ 52 ] Спектакль дебютировал в Детройте и был показан 201 раз с 1926 по 1927 год. [ 49 ]

Джун Уокер, первая актриса, сыгравшая Лорелей Ли, сыграла важную роль в интерпретации, которая помогла определить характер. Говорят, что она «сыграла роль, которая была в такой же степени ее творением, как и роль Аниты Лоос». [ 51 ] «Взмахивая золотыми кудрями, моргая глазами и крутя нитку жемчуга до талии», Лорелей в версии Уокера олицетворяла хлопушку ревущих двадцатых . [ 51 ] Успех спектакля положил начало карьере Уокер, и она добилась дальнейших успехов на Бродвее. [ 51 ]

После триумфального успеха пьесы Лоос лицензировала свой роман для использования в серии ежедневных газетных комиксов , выходивших с апреля 1926 года по сентябрь 1926 года. [ 53 ] Комикс не был адаптацией романа, а поместил его героев в новые комедийные ситуации. Хотя авторство сценария было приписано Лоосу, предположительно оно было написано призраками художников Вирджинии Хьюгет и Фила Кука. [ 54 ] Эта оригинальная серия 1926 года переиздавалась в газетах с 1929 по начало 1930-х годов. [ 54 ]

Карточка вестибюля фильма 1928 года «Джентльмены предпочитают блондинок». Джентльмен, стоя на коленях, делает предложение актрисе Рут Тейлор.
Карточка вестибюля из американской комедии « Джентльмены предпочитают блондинок» (1928) с Рут Тейлор в главной роли .

Год спустя книга была адаптирована как немой фильм Paramount 1928 года . [ 49 ] По этому контракту Лоос и ее муж Эмерсон написали сценарий и должны были «подготовить окончательный вариант сценария, подобрать актерский состав и контролировать производство», а также написать титры. [ 55 ] Режиссером фильма стал Малкольм Сент-Клер , а Лорелей Ли сыграла Рут Тейлор . Лоос выбрал ее на эту роль, потому что она «замечательно напоминала иллюстрации Ральфа Бартона в книге». [ 55 ] Позже Лоос описал игру Тейлор как «настолько идеальную для этой роли, что она даже сыграла ее за кадром и вышла замуж за богатого брокера ». [ 49 ]

После успеха фильма Тейлор вышла замуж за известного бизнесмена из Нью-Йорка и стала на Парк-авеню светской львицей . [ 49 ] Для фильма 1928 года Лоос изменил историю, включив в нее пролог, в котором дедушка Лорелей играет старателя, одержимого золотом , и эпилог, в котором обедневшая семья Лорелей из Арканзаса узнает по радио о ее роскошной свадьбе. [ 55 ]

Лооса К 1929 году эпопея о золотоискателях была адаптирована для множества различных средств: «Она была сделана в виде книги, опубликована в журналах, распространена в газетах, превращена в материал для одежды, напечатана на обоях и превращена в комикс. стриптиз, и у него даже была песня Ирвинга Берлина ». [ 49 ]

Более десяти лет спустя, в 1941 году, театральный режиссер Джон К. Уилсон предложил Лоосу разрешить музыкальную адаптацию истории. [ 49 ] Желаемая версия Уилсона так и не была реализована. Музыкальную адаптацию продюсировали Герман Левин и Оливер Смит , с которыми Лоос познакомился во время плавания на пароходе в США из Европы. [ 49 ] В музыкальном выпуске 1949 года в роли Кэрол Ченнинг Лорелей Ли и Ивонн Адэр в роли Дороти Шоу было дано 740 представлений на Бродвее. [ 50 ] Успех мюзикла спровоцировал на швейных фабриках кратковременное возрождение моды 1920-х годов. [ 49 ]

Вторая и более популярная экранизация романа была основана на мюзикле 1949 года и выпущена в 1953 году компанией 20th Century Fox . [ 56 ] Эта вторая адаптация была снята в цвете, и в ней Мэрилин Монро сыграла Лорелей, а Джейн Рассел — Дороти. [ 57 ] Чтобы соответствовать моральным принципам Кодекса кинопроизводства , большая часть сексуальной распущенности в мюзикле 1949 года была исключена в экранизации 1953 года, поскольку киноцензоры в 1950-х годах в США считали любую аутентичную кинематографическую интерпретацию ушедшей эпохи джаза — с его распутной сексуальностью и хлопушками без бюстгальтеров — недопустимо. [ 58 ] [ 59 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Первое издание книги имеет название «Джентльмены предпочитают блондинок: интимный дневник профессиональной леди» на обложке обложки . На обложке, корешке и внутренних титульных листах книги указано название « Джентльмены предпочитают блондинок: Поучительный дневник профессиональной леди» .
  2. ^ Jump up to: а б Лоос выбрал Арканзас местом рождения Лорелей из-за эссе Х.Л. Менкена об американской культуре 1917 года, в котором он критиковал штат за его невежественных жителей и заклеймил его как «Сахара Бозарта» — игра слов на южном произношении слова « beaux-arts ». [ 15 ]
  3. ^ Это отсылка к писателю, эссеисту и редактору литературного журнала Х. Л. Менкену . Писательница Анита Лоос была близкой подругой Менкена и считала его «кумиром, которым можно поклоняться всю жизнь». [ 15 ]
  4. Это отсылка к литературному журналу Х. Л. Менкена The Smart Set , который был одним из самых модных изданий той эпохи. [ 19 ]
  5. В 1925 году RMS Majestic был крупнейшим пассажирским судном в мире и всемирно известным символом эпохи джаза.
  6. Имя «Лорелей» является отсылкой к стихотворению немецкого писателя Клеменса Брентано 1801 года , в котором рассказывается история сирены , которая околдовывает людей и становится причиной их смерти. [ 21 ] Для получения дополнительной информации см. фольклор о Лорелее .
  7. По словам Лооса, в эпоху джаза «главным достоинством девушки было обаяние, с которым она маскировала свою обычную жадность. Этот тип достиг своего совершенства у золотоискателей двадцатых » годов . [ 26 ]
  1. ^ Кэри 1988 , с. 25: «Шедевр комикса Аниты Лоос « Джентльмены предпочитают блондинок » — это история о достижениях золотоискателя в эпоху джина в американской истории».
  2. ^ Фицджеральд 1945 , с. 15: «[Век джаза представлял собой] целую расу, которая стала гедонистической и делала выбор в пользу удовольствия».
  3. ^ Jump up to: а б Loos Play развлекает Лондон, 1928 год .
  4. ^ Лоос 1984 , с. 166; Клемонс 1974 .
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж Клемонс 1974 .
  6. ^ Jump up to: а б с д Лоос 1949 ; Уитмен 1981 .
  7. ^ Jump up to: а б с д Лоос 1998 , с. XLII, Предисловие.
  8. ^ Лоос 1998 , стр. xxxvii, xxxviii, Предисловие; Клемонс 1974 ; Кэри 1988 , стр. 88, 93.
  9. ^ Кэри 1988 , с. 88: «В большинстве случаев ее зовут либо Мэй Дэвис, либо Мэй Кларк, и ее всегда называют актрисой. Мисс Кларк, которую больше всего помнят по тому, как ей в лицо раздавили грейпфрут в фильме «Враг общества» , настаивает, что она не была моделью Аниты. Она действительно встретил Аниту в поезде, но только несколько лет спустя».
  10. ^ Jump up to: а б Лоос 1998 , стр. xxxvii, xxxviii, Предисловие; Клемонс 1974 .
  11. ^ Кэри 1988 , с. 88.
  12. ^ Jump up to: а б с д и ж Кэри 1988 , с. 93.
  13. ^ Клемонс 1974 ; Роджерс 2005 , с. 245; Лоос 1998 , стр. xxxvii, xxxviii, Предисловие.
  14. ^ Лоос 1974 , с. 12.
  15. ^ Jump up to: а б с Роджерс 2005 , с. 245.
  16. ^ Лоос 1974 , с. 191; Лоос 1998 , с. xli, Предисловие; Кэри 1988 , с. 94.
  17. ^ Jump up to: а б с д и Кэри 1988 , с. 95.
  18. ^ Лоос 1998 , стр. 3–18, Глава 1.
  19. ^ Jump up to: а б с Лоос 1998 , с. xli, Предисловие.
  20. ^ Jump up to: а б Лоос 1998 , стр. 19–32, глава 2.
  21. ^ Лоос 1998 , с. 26, глава 2.
  22. ^ Лоос 1998 , стр. 33–50, Глава 3.
  23. ^ Jump up to: а б с Лоос 1998 , стр. 51–73, глава 4.
  24. ^ Jump up to: а б с д Лоос 1998 , стр. 74–98, глава 5.
  25. ^ Jump up to: а б Лоос 1998 , стр. 99–123, глава 6.
  26. ^ Лоос 1974 , стр. 18–19, 190 .
  27. ^ Фицджеральд 1945 , с. 15.
  28. ^ Канту 2015 , с. 60; Кэри 1988 , с. 100.
  29. ^ Jump up to: а б Кэри 1988 , с. 100.
  30. ^ Кэри 1988 , с. 100; Лоос 1974 , стр. 31–32.
  31. ^ Песнь 2015 , с. 58.
  32. ^ Шаплейн 1960 , с. 9.
  33. ^ Лоос 1998 , стр. xli, xlii, Предисловие.
  34. ^ Кэри 1988 , с. 98.
  35. ^ Блейк 1925 .
  36. ^ Манкевич 1925 .
  37. ^ Лоос 1984 , с. 63; Кэри 1988 , с. 98.
  38. ^ Jump up to: а б Лоос 1984 , с. 63.
  39. ^ Лоос 1984 , с. 166; Кэри 1988 , с. 98.
  40. ^ Кэри 1988 , с. 189.
  41. ^ Кэри 1988 , с. 108.
  42. ^ Клемонс 1974 ; Манкевич 1925 ; Loos Play развлекает Лондон, 1928 ; Кэри 1988 , с. 108.
  43. ^ Клемонс 1974 ; Кэри 1988 , с. 98; Лоос 1998 , с. xli, Предисловие.
  44. ^ Уитмен 1981 ; Клемонс 1974 .
  45. ^ Лоос 1974 , с. 63: «Король ответил, что он мог бы найти автора книги «Джентльмены предпочитают блондинок» и сказать ей, что принц Уэльский купил девятнадцать экземпляров книги и что вся королевская семья нашла ее очень «смехотворной».
  46. ^ Лоос 1949 ; Уитмен 1981 ; Лоос 1998 , с. xli, xlii, Предисловие.
  47. ^ Jump up to: а б с д и Лоос 1998 , с. xxxix, Предисловие
  48. ^ Вагнер, Джоанна М. «Перепозиционирование образования Лорелей: разум, тело и секс (качество) в книге Аниты Лоос « Джентльмены предпочитают блондинок» . Студенческая литература , том 44, № 4, 2017, стр. 644-674. doi: 10.1353 /лит.2017.0037
  49. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Лоос 1949 год .
  50. ^ Jump up to: а б Аткинсон, 1949 год .
  51. ^ Jump up to: а б с д Некролог Джун Уокер, 1966 год .
  52. ^ Лоос 1949 ; Аткинсон, 1949 год .
  53. ^ Хольц 2011 ; Лоос 1949 год .
  54. ^ Jump up to: а б Хольц 2011 .
  55. ^ Jump up to: а б с Лорелей Ли в фильме 1927 года .
  56. ^ Кроутер 1953 ; Кэри 1988 , с. 231.
  57. ^ Кроутер 1953 .
  58. ^ Отчеты MPAA 1952 .
  59. ^ Брэди 1946 ; Доэрти 1999 , с. 6.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a451fbea9bda1c07e639cd625944c602__1722746220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a4/02/a451fbea9bda1c07e639cd625944c602.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Gentlemen Prefer Blondes (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)