Подзаголовок


В фильмах интертитры , представляют собой , также известные как титульная карточка фрагмент снятого на пленку печатного текста, монтируемого в середине (следовательно, между ) сфотографированного действия в различных точках. Интертитры, используемые для передачи диалогов персонажей, называются «диалоговыми титрами», а те, которые используются для предоставления соответствующего описательного / повествовательного материала, называются «пояснительными титрами». [1] В современном использовании эти термины относятся к аналогичному тексту и логотипу, вставленным в начале или конце фильмов и телешоу или рядом с ними.
Эпоха немого кино
[ редактировать ]В эпоху немого кино субтитры в основном назывались « субтитрами », а также «лидерами», « подписями », «названиями» и «заголовками», прежде чем их стали называть субтитрами. [2] и часто имели мотивы ар-деко . Они стали основой немого кино, когда фильмы стали достаточно продолжительными и детализированными, что потребовало диалога или повествования, чтобы придать смысл разыгранным или задокументированным событиям. В каталоге британских фильмов фильм Наш новый главный слуга» « Роберта Пола 1898 года считается первым британским фильмом, в котором используются субтитры. [3] Киновед Камилла Эллиотт выделяет еще одно раннее использование субтитров в британском фильме 1901 года «Скрудж, или Призрак Марли» . [4] Первая церемония вручения премии Оскар в 1929 году включала награду за «Лучший сценарий - титульные карточки», которая досталась Джозефу У. Фарнхэму за фильмы «Ярмарка совместного обучения» ; Смейся, клоун, смейся ; и «Рассказывая миру» . [5] Награда больше так и не была вручена, так как субтитры вышли из общего употребления из-за растущей популярности звуковых фильмов . [6]
Современное использование
[ редактировать ]В современном использовании интертитры используются для подачи эпиграфа , например стихотворения , или для различения различных « актов » фильма или мультимедийной продукции путем использования в качестве титульной карточки. Однако чаще всего они используются как часть эпилога исторической драмы, чтобы объяснить, что случилось с изображенными персонажами и событиями после завершения самой истории.
Развитие саундтреков постепенно устранило их полезность в качестве средства повествования (они были обычным явлением для повествования, но не диалога, вплоть до 1930-х годов), но иногда они все еще используются в качестве художественного средства. Например, в качестве трюка в фильме «Фрейзер» использовались субтитры . В драме BBC «Нити» они используются для указания места, даты и информации о далеких событиях за пределами Шеффилда . «Закон и порядок» и связанные с ним спин-оффы использовали их, чтобы указать не только место, но и дату предстоящей сцены. Гай Мэддин — современный режиссер, известный тем, что воссоздает стиль старых фильмов и правильно использует субтитры. В некоторых шоу местного производства, таких как -викторины игровые шоу , используются анимированные варианты субтитров, чтобы представить следующий раунд.
Любительское использование
[ редактировать ]Интертитры также имеют долгую историю в любительском кино . Попытки любителей домашнего кино дать названия своим работам после производства привели к разработке ряда инновационных подходов к решению этой проблемы. Часто не имея доступа к высококачественному оборудованию для дублирования и склейки фильмов, кинематографисты-любители должны планировать заранее при создании фильма, чтобы оставить место для съемки субтитров поверх существующего фильма. Надписи могут быть аккуратно напечатаны на листе бумаги, открытке или картоне и сняты на пленку, либо они могут быть сформированы из клейких полосок и прикреплены к стеклу. В начале 1980-х годов технология цифровой записи усовершенствовалась до такой степени, что субтитры можно было создавать в цифровом формате и записывать непосредственно на фильм. Некоторые специальные аксессуары того периода, такие как Sony HVT-2100 Titler и камеры, такие как Matsushita Quasar VK-743 и Zenith VC-1800, можно было использовать для создания субтитров для домашних фильмов. [7] : 20 Игровые консоли и приложения начала 1980-х годов, предназначенные для демонстрационной сцены, также были адаптированы для создания и записи субтитров для домашних фильмов. Среди них были ColecoVision , Magnavox Odyssey² (с использованием таких программ, как картридж Type & Talk и голосовой модуль), Bally Astrocade (с использованием встроенной программы Scribbling или более продвинутого картриджа Creative Crayon ) и интертитров. специализированный титлер Famicom . [7] : 21
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]
- ^ Чисхолм, Брэд (1987). Марсден, Майкл Т.; Нахбар, Джон Г. (ред.). «Чтение интертитров» . Журнал популярного кино и телевидения . 15 (3). Тейлор и Фрэнсис : 137. doi : 10.1080/01956051.1987.9944095 . ISSN 0195-6051 . LCCN 80640493 . OCLC 746948137 .
- ^ Нагельс, Кэтрин (2012). « Эти забавные субтитры»: субтитры к немым фильмам на выставке и в дискурсе». Ранняя популярная визуальная культура . 10 (4): 367–382. дои : 10.1080/17460654.2012.724570 . ISSN 1746-0654 . S2CID 194065623 .
- ↑ Каталог британских фильмов Дениса Гиффорда (Routledge, 2016), стр. 142.
- ^ Эллиот, Камилла (27 ноября 2003 г.). Диккенс на экране . Издательство Кембриджского университета. п. 117. ИСБН 978-0521001243 .
- ^ «Номинанты и победители Первой премии Оскар (1929)» . Академия кинематографических искусств и наук . 8 октября 2014 года . Проверено 25 июня 2019 г.
- ^ «Лучший заголовок» . Награды и выставки . Проверено 12 ноября 2012 г.
- ^ Перейти обратно: а б Вудкок, Родерик (май 1983 г.). «Телевизионный логово: понимание методов и технологий». Видео . Том. 7, нет. 2. Риз Коммуникейшнс. стр. 20–21. ISSN 0147-8907 .