Радуга Гравитации
![]() Дизайн обложки первого издания | |
Автор | Томас Пинчон |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Историческая фантастика , сатира , энциклопедический роман , научная фантастика , параноидальная фантастика |
Опубликовано | 14 марта 1973 г. Viking Press ) | (
Место публикации | Соединенные Штаты |
Страницы | 760 |
813.54 |
«Радуга гравитации» — роман американского писателя Томаса Пинчона , вышедший в 1973 году . Действие повествования разворачивается в основном в Европе в конце Второй мировой войны и сосредоточено на разработке, производстве и отправке ракет Фау-2 немецкими военными. В частности, в нем рассказывается о квесте нескольких персонажей по раскрытию тайны загадочного устройства Schwarzgerät («черное устройство»), которое планируется установить в ракету с серийным номером «00000».
Охватывая широкий спектр знаний, «Радуга гравитации» пересекает границы между высокой и низкой культурой, между литературными приличиями и ненормативной лексикой, а также между наукой и спекулятивной метафизикой . В 1974 году он разделил Национальную книжную премию США в области художественной литературы с «Короной из перьев и другими рассказами» Исаака Башевиса Сингера . [ 1 ] Несмотря на то, что Пулитцеровский консультативный совет был выбран жюри Пулитцеровской премии 1974 года в области художественной литературы на Пулитцеровскую премию в области художественной литературы , он был оскорблен ее содержанием, часть которого была описана как « нечитаемая», «напыщенная», «затертая», а частично «переписанная». непристойно' " . [ 2 ] В этом году Пулитцеровская премия за художественную литературу не присуждалась. [ 2 ] [ 3 ] Роман был номинирован на премию «Небьюла» 1973 года как лучший роман. [ 4 ]
Журнал Time назвал «Радугу гравитации» одним из «100 величайших романов всех времён», списка лучших англоязычных романов с 1923 по 2005 год. [ 5 ] Многие критики считают его одним из величайших когда-либо написанных американских романов . [ 6 ]
Структура и хронология
[ редактировать ][]Миллион бюрократов усердно замышляет смерть, и некоторые из них даже знают об этом [...]
– Томас Пинчон
Преданность
[ редактировать ]Gravity's Rainbow имеет посвящение « Ричарду Фаринье ». Пинчон был хорошим другом Фариньи, фолк-певца и писательницы, с тех пор, как они вместе учились в Корнелльском университете. Фаринья погиб в автокатастрофе в 1966 году.
Название
[ редактировать ]«Радуга гравитации» состоит из четырех частей, каждая из которых разделена на несколько эпизодов. В оригинальных изданиях книги эпизоды были разделены рядом из семи маленьких квадратов. Многие читатели, рецензенты и ученые, такие как Ришар Пуарье , предположили, что квадраты напоминают перфорацию пленки, известную как «отверстия звездочки», которые входят в зацепление с зубцами пленочной камеры или проектора для продвижения ленты пленки. [ 7 ] Однако квадраты были вставлены Эдвином Кеннебеком, редактором первого издателя книги, Viking Press. [ 8 ] Кеннебек отрицал, что расположение было преднамеренным, и в более поздних изданиях романа сегменты разделены только одним квадратом.
Часть 1: За гранью нуля (21 эпизод)
[ редактировать ]Название «За пределами нуля» относится к отсутствию полного угасания условного раздражителя . События этой части происходят в основном во время рождественского сезона Адвента 1944 года с 18 по 26 декабря, частично совпадающего с битвой при Арденнах . Эпиграфом является цитата из брошюры ученого -ракетчика Вернера фон Брауна , впервые опубликованной в 1962 году: «Природа не знает вымирания; все, что она знает, — это трансформация. Все, чему меня научила и продолжает учить наука, укрепляет мою веру». в непрерывности нашего духовного существования после смерти». [ 9 ] В эпиграфе отражены темы ожидаемого искупления и стирания священного и мирского, которые пронизывают первую часть. [ 10 ] Эпиграф также потенциально ироничен, учитывая центральную роль фон Брауна в разработке ракеты Фау-2 для нацистской Германии.
Часть 2: Пермь в казино Германа Геринга (8 серий)
[ редактировать ]« Une Perm au Casino Hermann Goering » по-французски означает « Отпуск в казино Германа Геринга ». События этого раздела охватывают пять месяцев с Рождества 1944 года до Троицы в следующем году, 20 мая 1945 года. Искажение или переосмысление личности отражено в путешествии Ленитропа, а также в эпиграфе, приписываемом Мериан К. Купер , говорящей с Фэй Рэй до своей главной роли в «Кинг-Конге» , как рассказал Рэй в выпуске The New от 21 сентября 1969 года. York Times : «У вас будет самый высокий и самый темноволосый исполнитель главной роли в Голливуде». [ 11 ]
Часть 3: В зоне (32 эпизода)
[ редактировать ]Действие Части 3 происходит летом 1945 года с аналепсиями (литературными воспоминаниями) о периоде времени Части 2, при этом большинство событий происходит между 18 мая и 6 августа; день атомной бомбардировки Хиросимы , а также праздник Преображения Господня . Эпиграф взят из «Волшебника страны Оз» , произнесенный Дороти по прибытии в страну Оз и показывающий ее дезориентацию в новой обстановке: « Тото , у меня такое ощущение, что мы не в Канзасе больше …».
Часть 4: Противодействие (12 эпизодов)
[ редактировать ]Часть 4 начинается вскоре после 6 августа 1945 г. и охватывает период до 14 сентября того же года; день Воздвижения Святого Креста , с расширенными аналепсами до Пасхи / первоапрельских выходных 1945 года и кульминацией пролепса до 1970 года. Простая эпиграфическая цитата «Что?» приписывается Ричарду М. Никсону и был добавлен после того, как гранки романа были напечатаны, чтобы намекнуть на участие президента в разворачивающемся Уотергейтском скандале . [ 12 ] Исходной цитатой для этого раздела (в экземплярах книги для предварительного чтения) был отрывок из текста песни Джони Митчелл «Cactus Tree» («Она привела их в чувство/Они рассмеялись внутри ее смеха/Теперь она укрепляет свою защиту/Потому что она боится, что ее спросят/На вечность/И она так занята своей свободой"), поэтому изменение цитаты преодолело большой культурный разрыв.
Сюжет
[ редактировать ]
Часть первая: «За гранью нуля» : на первых страницах романа рассказывается о пирате Прентисе, сотруднике Управления специальных операций (SOE), сначала во сне, а затем в доме в военном Лондоне, который он делит с несколькими другими людьми в Лондоне. ГП вскоре его привозят на место ракетного удара Фау-2. Соратник Пирата Тедди Блоут фотографирует карту, на которой изображены сексуальные контакты лейтенанта армии США Тайрона Ленитропа, сотрудника вымышленного подразделения технической разведки ACHTUNG. Ленитроп и его биография подробно описаны в дискуссиях некоторых его коллег и в ссылках на историю его семьи, восходящую к ранним колониальным временам в горах Беркшир на западе Массачусетса. (Есть некоторые параллели с собственной семейной историей Пинчона.) (Вымышленный) родной город Ленитропа, Минджборо, упоминается впервые (хотя город и мальчик по имени Хоган Ленитроп ранее были показаны в рассказе Пинчона « Тайная интеграция »). "). Эта семейная обстановка будет упомянута несколько раз намного позже в романе, после того, как семья со временем пришла в упадок в результате пуританского наследия бесплодия и смерти.
Сотрудники вымышленного сверхсекретного агентства психологической войны под названием РЫБЫ, штаб-квартира которого находится в бывшем психиатрическом приюте, известном как «Белое посещение», исследуют карту Ленитропа с его предполагаемыми сексуальными контактами в Лондоне и обнаруживают, что каждое место, по-видимому, предшествует ракетному удару Фау-2. в одном и том же месте на несколько дней. Это совпадение интригует павловского поведенческого психолога Эдварда В. Пойнтсмана, который считает, что между эрекциями Ленитропа и ракетными ударами может существовать прямая причинно-следственная связь, и его коллегой, статистиком Роджером Мехико, который предполагает, что эта связь является лишь случайным совпадением вероятностей, поскольку можно увидеть в распределениях Пуассона , что привело к дальнейшим размышлениям в этом разделе, а затем и к таким широким темам, как оккультизм, детерминизм, обратный поток время и сексуальность самой ракеты. Пойнтсман был еще более заинтригован, узнав, что в детстве Ленитроп подвергался поведенческим экспериментам, проводимым доктором Ласло Ямфом, которые включали стимуляцию его пениса до эрекции.
В «За гранью нуля» представлены многие персонажи, не значимые до позднего времени, в том числе один из бывших учеников доктора Ямфа, Франц Пёклер, немецкий инженер, который работал над ранними немецкими экспериментами в ракетной технике , а затем над ракетой Фау-2, и Пёклера. жена Лени, бывшая студентка-радикалка. Другие, которые кажутся значимыми в первой части, такие как соратник Пойнтсмана Томас Гвенхидви и подруга Роджера Мексико Джессика Суонлейк, исчезают из повествования и появляются гораздо позже. Действительно, большинство из 400 названных персонажей появляются лишь один раз, служа лишь для того, чтобы продемонстрировать огромные масштабы вселенной Пинчона. [ 13 ] Имена персонажей иногда состоят из возмутительных каламбуров (например, «Хоакин Стик»), но также могут относиться к конкретным чертам этого персонажа или к темам романа. Некоторые имена исторических персонажей также имеют тематическое значение. Под воздействием амитала натрия, введенного с помощью маневров Пойнтсмана, Ленитроп испытывает галлюцинаторные воспоминания о сцене в бостонском районе Роксбери . Здесь упоминаются «Рэд, негритянский чистильщик обуви», который много позже будет известен как лидер «Черной власти» Малкольм Икс , и джазовый саксофонист Чарли «Ярдберд» Паркер , оба из которых представляют угрозу белому расизму. В этом разделе Пират связывается с другим вымышленным персонажем, Катье Боргезиус, чтобы доставить ее в безопасное место с континента в Англию. Катье была голландским двойным агентом, которая проникла в батарею ракетных установок Фау-2, которой командовал офицер СС- садист по имени капитан Блисеро. Блисеро держал Катье и молодого солдата по имени Готфрид в качестве сексуальных рабов в рамках извращенной инсценировки Гензеля и Гретель История . Однако Блицеро (тевтонское имя, означающее Смерть) также оказывается кодовым именем бывшего лейтенанта Вайсмана («Белый человек»), который ранее появлялся в первом романе Пинчона « В» . У него были постоянные, но теперь разорванные отношения с Энциан, гереро, которого он привез в Германию из немецкой Юго-Западной Африки (ныне Намибия), и который является лидером группы ракетных техников гереро, известной как Шварцкоманда, которая помогал Блицеро в его собственном проекте по созданию и запуску ракеты. Катье, с другой стороны, перейдет под контроль Пойнтсмана в Англии, в то время как к концу рождественского сезона Роджер Мехико беспокоится о том, что потеряет Джессику Суонлейк из-за ее другого, бюрократического и степенного парня Джереми (также называемого «Бобром», потому что его бороды).
Часть вторая: «Une Perm au Casino Hermann Goering» : начальство при загадочных обстоятельствах отправляет Ленитропа в казино на недавно освобожденной Французской Ривьере , в котором происходит почти вся вторая часть. На самом деле за ним следят сотрудники Pointsman, в том числе Катье и лингвист по имени сэр Стивен Додсон-Трак. Один из наиболее причудливых эпизодов «Павлова» включает в себя подготовку дрессированного осьминога Григори к нападению на Катье. В начале второй части осьминог нападает на Катье на пляже во Франции, и Ленитроп «удобно» оказывается под рукой, чтобы спасти ее. Катье и Ленитроп в конце концов занимаются сексом. В казино он узнает о ракете с неправильным серийным номером 00000 (Ленитроп замечает, что система нумерации не допускает четырех нулей в одном серийном номере, не говоря уже о пяти), в которой есть загадочный компонент под названием S-Gerät (сокращенно от Schwarzgerät — «черное устройство»), сделанный из до сих пор неизвестного пластика Imipolex G. Намекнули, что предвидение попаданий ракет Ленитропом обусловлено его обусловленностью. в младенчестве создатель Имиполекса G Ласло Ямф. Позже реальность этой истории подвергается сомнению, как и само существование оригинальных сексуальных подвигов Ленитропа.
Тем временем в «Белом посещении» Стрелок берет под свой контроль подразделение и его миссию. Номинальный командир подразделения, бригадный генерал Эрнест Пудинг, которого преследуют травматические воспоминания о Первой мировой войне, приводится к (буквальному) подчинению посредством садомазохистских ритуалов с Катье, организованных Пойнтсманом.
Ленитроп становится все более параноиком по мере того, как исчезают старые товарищи. Он начинает подозревать, что за ним следят, и принимает образ (один из многих) британского военного корреспондента «Яна Скафлинга». Он сбегает из казино в «Зону», объединенную послевоенную пустошь Европы, сначала в Ниццу во Франции, а затем в Швейцарию, в поисках 00000 и S-Gerät. В конце второй части выясняется, что Катье находится в безопасности в Англии, наслаждаясь днем на пляже с Роджером Мехико и Джессикой, а также Пойнтсманом, который отвечает за тайный надзор Ленитропа. Несмотря на то, что Катье не может связаться с Ленитропом (или ей запрещено контактировать с ним), она продолжает следить за его действиями через Пойнтсмана, который проявляет все большие признаки психической нестабильности.
Часть третья, «В зоне» : поиски Ленитропа продолжаются некоторое время, пока он встречает или преследуется другими персонажами, которых в разное время сравнивали с такими персонажами, Орфей и Вагнера Тангейзер как . Он узнает больше о своем прошлом, экспериментах над ним доктора Джамфа и очевидном соучастии своего отца. В этом разделе Ленитроп начинает сомневаться в том, что его поиски S-Герата - это поиск Грааля , и обнаруживает, что его паранойя («страх, что все связано») уступает «антипаранойе» («страх, что ничего не связано»). ). По пути он встречает Гели Триппинг, самопровозглашенную ведьму, влюбленную в русского полковника Вацлава Чичерина, который ранее работал на советское государство, доставляя новотюркский алфавит в Среднюю Азию, особенно в Советский Казахстан , где он искал мистическое опыт, получивший название «Киргизский свет». Ленитроп и Гели переживают почти мистический опыт на вершине Брокена , немецкой горы, которая была местом действия Вальпургиевой ночи в Гете » «Фаусте . Путешествия Ленитропа приводят его в Нордхаузен , в Германии, и Миттельверк , где ракеты Фау-2 собирались с использованием рабского труда из концентрационного лагеря Дора . Столкнувшись с американским майором-расистом Дуэйном Марви, он убегает в фарсовой погоне.
Ленитроп знакомится с членами Шварцкоманды, вымышленной группы африканских ракетных техников, происходящих от выживших после гереро геноцида 1904 года, которых завезли в Европу немецкие колонисты. Обширный сюжет подробно описывает раскол внутри Шварцкоманды; одна фракция придерживается программы расового самоубийства, в то время как другая находит мистический, полурелигиозный смысл в ракете Фау-2. Другой длинный сюжет подробно описывает прошлое Чичерина и его стремление выследить и убить Энциана, лидера последней группы Шварцкоманды и, как выяснилось, сводного брата Чичерина.
Имея документы, идентифицирующие его как бывшую немецкую кинозвезду Макса Шлепцига в Берлине, Ленитроп надевает оперный костюм викинга с удаленными из шлема рогами, что делает его похожим на носовой обтекатель ракеты, и получает имя «Ракетчик». Один из людей, которых он встречает, - американский моряк Пиг Бодин (который или чьи предки фигурируют в большинстве других произведений Пинчона). Бодин поручает Ленитропу забрать большой запас гашиша из центра Потсдамской конференции . В близлежащей заброшенной киностудии, которая когда-то была центром немецкой киноиндустрии, Ленитроп знакомится с Маргаритой (Гретой) Эрдманн, бывшей актрисой немого кино эпохи немецкого экспрессионистского кино , которая сейчас находится в физическом и психическом упадке. Ленитроп также приезжает на встречу с Герхардтом фон Гёллем, немецким режиссером, страдающим манией величия, которого ранее видели в Великобритании, снимающим фальшивый пропагандистский фильм с участием черных солдат в Германии. Фон Гёлль теперь занимается деятельностью на черном рынке . В самом длинном эпизоде книги мы узнаем больше об истории Франца Поклера, у которого родился ребенок Ильза от его жены Лени после того, как его возбудил образ Греты в эротической сцене в Альпдрюкен , «шедевр» фон Гёлля. Грета также забеременела во время съемок этой сцены, в результате чего у нее родилась дочь Бьянка. Во время работы над проектом Фау-2 Пёклер был вынужден работать над S-Gerät Блисеро, который держал Ильзе в концентрационном лагере, позволяя ей посещать Пёклера только один раз в год. Однако по мере того, как Ильза стареет на несколько лет, Поклер становится все более параноиком, считая, что на самом деле она представляет собой череду самозванцев, которых каждый год посылают, чтобы успокоить его. Работа Поклера для Blicero связана с историей органической химии , с ее собственными результатами в производстве красителей и пластмасс и международными картелями , которые будут контролировать их, такими как IG Farben , и культурой смерти при жизни.
Маргарита ведет Ленитропа в северную Германию и на Анубис , частную яхту (названную в честь египетского бога мертвых), наполненную раскованными европейскими аристократами. Здесь Ленитроп занимается сексом с дочерью-подростком Маргариты, Бьянкой. Выяснилось, что Маргарита и ее партнер Танац знают о 00000, S-Gerät и Imipolex G больше, чем они показывают. Прапорщик Моритури, японский офицер связи, рассказывает Ленитропу о том, как Маргарита и Танац перенесли свой странствующий садомазохистский акт на ракетную батарею капитана Блицеро, из которой весной 1945 года, ближе к концу войны, видимо, была выпущена Ракета 00000. Маргарита провела много дней на загадочной и неоднозначно описанной фабрике, где она была одета в костюм из «эротического» пластика «Имиполекс Г». Ленитроп падает за борт, и ее спасают торговцы черным рынком, направляющиеся в сторону Пенемюнде , испытательного полигона Фау-2. ракета, ныне оккупированная советскими войсками.
Позже Ленитроп возвращается на « Анубис» и находит Бьянку мертвой, что, возможно, ускоряет его уже намекающий упадок. Он продолжает свое паломничество по северной Германии, переодевшись с Чичерином, прибывая в Люнебергскую пустошь и город Куксхафен , которые также являются местами испытаний и запусков союзными войсками трофейных ракет Фау-2 . По дороге он снова встречает майора Марви, который не узнает его. На деревенском фестивале дети приглашают его надеть костюм дохристианского героя-свиньи «Плечасунга». Встретив Франца Поклера в заброшенном парке развлечений, где Ильзе встречалась со своим отцом, Ленитроп узнает больше о своем детстве и 00000. Становится очевидным, что Ленитроп связан с Ласло Ямфом через Лайла Блэнда, друга семьи Ленитропа, который, очевидно, играл роль в финансировании экспериментов Джамфа над младенцем-ленитропом. Блэнд, в свою очередь, связан со многими нитями, в том числе с автоматами для игры в пинбол и масонами, которые указывают на его причастность к международному заговору промышленных картелей.
Ленитроп знакомится и спит с Соланж, проституткой, которая на самом деле является Лени Пёклер, недавно освобожденной из концентрационного лагеря. В том же здании майор Марви нашел костюм свиньи Ленитропа и надел его, но его поймали, ввели успокоительное и кастрировали агенты, работающие на Пойнтсмана, которые считают, что Ленитроп все еще в костюме. По всей Зоне происходят крупные политические и социальные изменения. Ближе к концу этого раздела возвращаются несколько персонажей, которых не видели с начала романа, в том числе Пойнтсман, который сейчас находится в официальной опале, поскольку бюрократические оперативники думают, как с ним поступить. Другие персонажи, в том числе Пират Прентис и Кэтье Боргезиус, начинают объединяться в группу, называющую себя «Контрсилой» в сопротивлении формирующемуся послевоенному военно-промышленному комплексу .
Часть четвертая: Противодействие: элементы в этом разделе становятся все более фантастическими, а иногда и самореферентными, рассказчик в какой-то момент говорит: «Вам нужны причина и следствие. Хорошо» (стр. 663 в издании Viking), прежде чем объяснить, как определенные события в третьей части. Несмотря на попытки некоторых спасти его, Ленитропа неоднократно отвлекают, пока его личность полностью не фрагментируется, более чем за сто страниц до конца романа. Воспоминания показывают, как Роджер Мехико, находящийся сейчас в Германии, присоединился к Контрсиле, несмотря на присущие ей противоречия как группе, организующейся против международных организаций. Длинное отступление дает историю «Лампочки Байрона», разумной, казалось бы, бессмертной лампочки, чье существование связано с доктором Джамфом и его экспериментами, а также с интеграцией энергетических компаний и их Сети в сеть картелей. Шварцкоманда воссоединилась и завершила строительство собственной версии ракеты 00000.
Есть несколько кратких галлюцинаторных историй о комических, склонных к ошибкам супергероях; глупые пилоты- камикадзе ; и «Инцидент в туалете трансвеститов», где Ленитроп прятался в одежде. Подобные инциденты могут быть продуктом окончательно рухнувшего разума Ленитропа; или о все более хаотичном положении дел за пределами сферы растущего технологического класса и общества, которое стали называть «Ракетен-Штадт» (Ракетное государство) будущего. Для Слотропа эти сцены более или менее завершаются тем, что он находит и не может понять заголовок, объявляющий об атомной бомбардировке Хиросимы.
Чичерину его начальник сообщает, что он должен вернуться в СССР вместе с немецкими учеными-ракетчиками, несмотря на его собственные опасения по поводу марксистской диалектики . Конференцию проводят члены Контрсилы, в которую теперь входят некоторые с сомнительным прошлым, личностями или мотивами, такие как фон Гёлль. Джессика сообщает Роджеру, что собирается выйти замуж за Джереми/Бивера. Приглашенным на ужин в дом немецкого промышленника, Роджеру и Свину Бодину удается сбежать с помощью какой-то отвратительной кулинарной реплики, но становится все более очевидным, что Контрсила не способна частично противостоять формирующемуся Ракетному государству. потому что «У Человека есть филиал в каждом из наших мозгов».
Однако некоторые люди вселяют некоторую надежду. Ранее Ленитроп встретил маленького мальчика Людвига, который, казалось, тщетно пытался найти своего потерянного домашнего лемминга. Встречаясь еще раз, оказывается, что лемминг найден. Полная любовь Гели Триппинг к Чичерину и ее связь с природным органическим миром контрастирует с воспоминаниями, в которых Блисеро объясняет Готфриду свое навязчивое желание превзойти природу и «ее цикл заражения и смерти». Гели накладывает на Чичерина заклинание, которое (возможно) не позволяет ему узнать Энциана, когда они наконец встречаются, предотвращая потенциально фатальную встречу.
Окончательной идентификацией Ленитропа является его фотография на обложке альбома малоизвестной английской группы «The Fool» (еще один намек на Таро , который становится все более значимым), где он считается играющим на губной гармошке и казу . Около сотни страниц романа включают озаглавленные виньетки, в которых резюмируются события в родном городе Ленитропа, Минджборо; предложите (самостоятельное) чтение карт Таро Вейсману/Блицеро, который также готовится к финальному запуску ракеты 00000 с Готфридом в носовом обтекателе; описать неудачные попытки героев популярной культуры не спастись в последнюю минуту; и намекают на Жертвоприношение Исаака и мифические фигуры Аполлона и Орфея .
По мере того, как роман приближается к неоднозначному завершению, запуск ракеты с Готфридом прерывается сценами, современными публикации романа, в (вымышленном) театре «Орфей» в Лос-Анджелесе, которым руководит персонаж по имени «Ричард М. Жлубб». ", тонко завуалированная пародия на президента Ричарда Никсона . Жлубб проводит « Бенгта Экерота / Марии Касарес Кинофестиваль ». Оба актера сыграли олицетворения Смерти в Ингмара Бергмана » «Седьмой печати и Жана Кокто » «Орфее соответственно, что является ярким примером нескольких возможных отсылок к европейскому модернистскому кино в романе. Роман завершается тем, что ракета (возможно, ракета Вейсмана) замирает в последний момент спуска над театром, где проецируемый фильм разбился, и звучит гимн, сочиненный еретиком-колониальным предком Ленитропа, Уильямом Ленитропом .

Стиль
[ редактировать ]Поэт Л. Е. Сиссман в своей рецензии на «Радугу гравитации» для The New Yorker сказал о Пинчоне: «Он почти математик прозы, который вычисляет наименьшее и наибольшее напряжение, которое может вынести каждое слово и строка, каждый каламбур и двусмысленность, и применяет его знания соответственно и практически без пробелов, хотя он идет на многие пугающие, бодрящие лингвистические риски. Таким образом, его удивительно гибкая дикция может сначала обработать болезненную и деликатную любовную сцену, а затем зарычать. без паузы, под звуки и отголоски изнурительной и пьяной оргии». [ 14 ]
Сюжет романа сложен, содержит более 400 персонажей и включает множество различных нитей повествования, которые пересекаются и переплетаются друг с другом. [ 15 ] Повторяющимися темами на протяжении всего сюжета являются ракета Фау-2 , взаимодействие между свободной волей и кальвинистским предопределением , разрыв цикла природы, поведенческая психология, сексуальность , паранойя и теории заговора, такие как картель Феба и иллюминаты . «Радуга гравитации» также во многом опирается на темы, с которыми Пинчон, вероятно, сталкивался во время своей работы техническим писателем в компании Boeing , где он редактировал информационный бюллетень поддержки подразделения поддержки ракетной программы Bomarc . Известно, что в архивах Боинга хранится обширная библиотека исторических документов по ракетам Фау-2, которые, вероятно, были доступны Пинчону. Роман повествуется множеством разных голосов, и эта техника получила дальнейшее развитие в гораздо более позднем романе Пинчона « Против дня» . Стиль и тон голосов сильно различаются: некоторые рассказывают сюжет в весьма неформальном тоне, некоторые более самореферентны, а некоторые могут даже сломать четвертую стену . Некоторые голоса рассказывают в совершенно разных форматах: от формата киносценария до потока сознания. проза.
Повествование содержит многочисленные описания незаконных сексуальных контактов и употребления наркотиков главными героями и актерами второго плана, зажатые между плотными диалогами или размышлениями на исторические, художественные, научные или философские темы, перемежающиеся причудливыми бессмысленными стихами и намеками на малоизвестные аспекты 1940-х годов. поп-культура . Многие из повторяющихся тем будут знакомы опытным читателям Пинчона, включая пение глупых песен, повторяющиеся появления казу и обширное обсуждение паранойи . По словам Ричарда Локка, паранойя мании величия является «действующей эмоцией», лежащей в основе романа. [ 16 ] и становится все более важным мотиватором для многих главных героев. Во многих случаях эта паранойя подтверждается, поскольку многие сюжеты романа становятся все более взаимосвязанными, вращаясь вокруг личности и цели неуловимого 00000 Ракеты и Шварцгерата . Роман становится все более озабочен темами Таро, Паранойи и Жертвоприношения. Все три темы завершаются финалом романа и эпилогом многих персонажей. В романе также фигурирует персонаж Свинья Бодин из романа Пинчона В. Бодин позже станет повторяющимся аватаром сложной и взаимосвязанной вымышленной вселенной Пинчона, появляясь после этого почти во всех романах Пинчона.
Некоторые персонажи и ситуации из более ранних произведений Пинчона хотя бы ненадолго появляются в романе. (Вымышленный) родной город Ленитропа Минджборо, штат Массачусетс, стал местом действия его рассказа «Тайная интеграция», в котором фигурировал молодой персонаж по имени Хоган Ленитроп, который, оглядываясь назад, может показаться племянником Тайрона. Вейсманн (он же Блисеро) и история геноцида гереро появились в главе «История Мондаугена» в V. Одноименный персонаж Курт Мондауген также снова появляется в «Радуге гравитации » . Некоторые ранние рецензенты даже предположили, что «Радуга гравитации» была продолжением первого романа Пинчона, используя термин «Фау-2». [ 17 ] В «Радуге гравитации » Клейтон «Кровавый» Чиклиц — производитель игрушек, сопровождающий майора Марви, но позже он появился как магнат по оборонным контрактам в «Плаче лота 49» , а его компания Yoyodyne была представлена в V. Свин Бодин также появился в V. .но берет свое начало в раннем рассказе Пинчона «Низины». Бодин или варианты его имени и характера также появляются в более поздних романах Пинчона. Очень второстепенный персонаж в Gravity's Rainbow , Рональд Черрикок. [ 18 ] Судя по всему, он является потомком преподобного Уикса Черрикока, который рассказывает более поздний роман Пинчона « Мейсон и Диксон» .
Публикация и критический прием
[ редактировать ]Viking Press опубликовала «Радугу гравитации» 14 марта 1973 года. [ 19 ] Из-за объема книги издание в твердом переплете стоило дорого — 15 долларов (что эквивалентно 103 долларам в 2023 году). [ 19 ] [ 20 ] Президент Viking Томас Гинзбург обеспокоен тем, что высокая цена романа потенциально «сдерживает», что побудило издателя пойти на необычный шаг и одновременно опубликовать издание в мягкой обложке по цене 4,95 доллара (что эквивалентно 34 долларам в 2023 году). [ 19 ] [ 20 ]
После публикации романа Ричард Локк рецензировал его в « Нью-Йорк Таймс» под заголовком «Один из самых длинных, самых сложных и самых амбициозных романов за последние годы». Локк сравнил творчество Пинчона с творчеством Владимира Набокова и написал, что «его технические и словесные возможности напоминают Мелвилла и Фолкнера» . Погружаясь в «деструктивный элемент» и исследуя паранойю, энтропию и любовь к смерти как основные силы в истории нашего времени Пинчон устанавливает свою творческую преемственность с великими писателями-модернистами первых лет этого столетия». Локк отметил, что «Пинчон, очевидно, способен создавать самые сложные литературные структуры — сюжеты, контрсюжеты и символы, которые скручиваются и запутываются во времени и пространстве», но его меньше впечатляла форма романа: «структура напряжена до предела. Чтение это часто глубоко раздражает; книга слишком длинная и запутанная, несмотря на обилие блестящих деталей и грандиозных тем, на последних двухстах страницах преобладают чувства нарастающего беспокойства, усталости и усталости; разочарование." [ 21 ]
Рецензируя роман в « Субботнем обзоре» в марте 1973 года, Ришар Пуарье заявил, что «в тридцать шесть лет Пинчон зарекомендовал себя как очень важный писатель». В весьма положительном обзоре Пуарье сравнил «Радугу гравитации» с «Моби Диком» и «Улиссом» , отметив, что это «знаменует собой шаг вперед по сравнению с любой книгой в подходе к культурному наследию». Пуарье отметил широкий диапазон произведений Пинчона и сказал, что «Пиншон готов и способен, то есть работать с бесконечно более широким спектром точек зрения, более сложным в управлении, более образованным, чем любой другой, который можно найти где-либо еще в современной литературе. Его гений заключается в его способности видеть, видеть чувственно, как эти различные точки зрения, по-видимому, столь разнообразные и хаотичные, порождены одной и той же технологией, теми же поддерживающими структурами, которые имеют основу в богословии семнадцатого века. и наука девятнадцатого века». (...) «Пинчон почти невыносимо уязвим для всех аспектов современного опыта, открыт для всех форм зрения и звука, демократически восприимчив к самым обычным и самым загадочным признакам вещей». [ 22 ]
Рецензируя роман в шведском издании, автор и критик Артур Лундквист отметил редкий талант Пинчона, но критически отнесся к широкому диапазону романа: «Слабость Пинчона, по-видимому, заключается в отсутствии критики, отсутствии ценностей, неразборчивом включении. Ничто не является слишком высоким или слишком мало вложить в его всепоглощающий механизм, но это делает смысл его работ двойственным или неопределенным, несмотря на огромную силу выражения и энергию его произведений». Лундквист раскритиковал влияние популярной культуры в романе и пришел к выводу: «Насколько очевидны частые переходы между бесстыдным развлечением и амбициозным романным искусством, он рискует оттолкнуть два противоположных типа читателей. Там, где одни находят это непреодолимо забавным, другие найдут это утомительным и скучно... Необыкновенный гибкий и в то же время всепоглощающе шизоидный талант Пинчона рискует утонуть в безудержном излишестве». [ 23 ]
Энтони Берджесс включил «Радугу гравитации» в свою книгу «Девяносто девять романов: лучшие на английском языке с 1939 года» (1984), написав: «Эта работа, еще не так широко понятая [как V. или Плач лота 49], имеет более убедительную серьезность, чем казалось бы, подразумевается техника радуги (яркий цвет, символизм, прозаические приемы). [ 24 ]
К 50-летию публикации в феврале 2023 года Джон Семли положительно отозвался о «Радуге гравитации» в журнале Wired , отметив, что: «Это одновременно насыщенный альманах своей эпохи и своего рода путеводитель для нашей собственной эпохи. В каком-то смысле это жирная похлебка абсурда и апокалиптики нашей эпохи, ползущая смерть с оттенком. Идиотизм клоунской обуви предполагает мир, который наконец роковым образом догнал Пинчона. Мы все еще живем под Радугой Гравитации». [ 25 ]
Имя персонажа «Тайрон Ленитроп» было прочитано как анаграмма слова «Лень или энтропия писателем Салманом Рушди » . [ 26 ]
Культурное влияние
[ редактировать ]
Итальянский ученый Гвидо Альманси назвал его величайшим американским романом, опубликованным после окончания Второй мировой войны. [ 6 ] Саша Пёльманн, писавший для «Литературной энциклопедии», заявил, что его «часто считают постмодернистским романом , дающим новое определение как постмодернизму , так и роману в целом». [ 27 ] Литературовед Тони Таннер назвал его «одновременно одним из величайших исторических романов нашего времени и, возможно, самым важным литературным текстом со времен «Улисса ». [ 28 ]
Хотя книга получила Национальную книжную премию 1974 года, [ 1 ] Пинчон решил не принять и не признать эту награду. Томас Гинзберг из Viking Press предложил комику «Профессору» Ирвину Кори принять награду от его имени, на что Пинчон согласился. [ 29 ] Комичное выступление Кори на церемонии также примечательно тем, что его прервал стрикер . проходящий по сцене [ 30 ] [ 31 ]
«Радуга гравитации» была переведена на многие языки, включая французский (как «Радуга» , 1975), испанский (как «El arco iris de Gravidad» , 1978), немецкий (как «Die Enden der Parabel» , 1981) и сербский (как «Duga graditacije» , 2019). Эпизоды романа переведены на японский язык. [ 28 ]
«Радуга гравитации» была переведена на немецкий язык нобелевским лауреатом Эльфридой Елинек , и некоторые критики считают, что она оказала большое влияние на творчество Елинек. [ 32 ]
Адаптации
[ редактировать ]Согласно документальной драме Роберта Брамкампа о V2 и Gravity's Rainbow под названием Prüfstand VII , BBC инициировала проект по созданию экранизации Gravity's Rainbow в период с 1994 по 1997 год. В фильм Брамкампа включены некоторые незаконченные кадры. [ 33 ] Фильм Брамкампа включает в себя и другие театрализованные эпизоды из романа, при этом основное внимание уделяется Пенемюнде и V2. Фильм Имполекс» « Алекса Росса Перри 2011 года во многом вдохновлен « Радугой гравитации» — названием, отсылающим к вымышленному полимеру «Имиполекс G», который использовался для обработки Ленитропа в романе. В ознаменование 75-летия окончания Второй мировой войны в 2019 году немецкие общественные радиовещатели SWR 2 и Deutschlandfunk подготовили 14-часовую радиоспектакль на немецком языке, который вышел в эфир в апреле 2020 года.
Музыка
[ редактировать ]Текст Devo песни " Whip It " был вдохновлен Gravity's Rainbow пародиями на лимерики и стихи ; Джеральд Казале уточнил:
Тексты песен были написаны мной как имитация пародий Томаса Пинчона в его книге Gravity's Rainbow . Он пародировал лимерики и стихи всеамериканского, одержимого культа личности, такие как Горацио Алджер и стихи «Ты №1, нет никого лучше тебя», стихи, которые были очень забавными и очень умными. Я подумал: «Мне бы хотелось сделать что-нибудь вроде Томаса Пинчона», поэтому однажды вечером я записал «Whip It». [ 34 ]
Роман вдохновил Лори Андерсон на написание песни «Gravity's Angel» 1984 года . В своем автобиографическом спектакле « Конец луны » 2004 года Андерсон рассказала, что однажды связалась с Пинчоном и попросила разрешения адаптировать «Радугу гравитации» как оперу. Пинчон ответил, что позволит ей сделать это только в том случае, если опера будет написана для одного инструмента: банджо . Андерсон сказала, что она восприняла это как вежливое «нет». [ 35 ]
Немецкая авангард-рок- группа Cassiber включила текст из романа в свой альбом 1990 года A Face We All Know . Использование текста было согласовано с агентом Пинчона. [ 36 ]
Пэт Бенатар выпустил альбом 1993 года под названием Gravity's Rainbow после прочтения романа Томаса Пинчона. [ нужна ссылка ]
« Gravity’s Rainbow » — песня британской группы Klaxons из альбома Myths of the Near Future (2007).
американской прогрессив-рок- группы Coheed и Cambria Песня "Gravity's Union" из их научно-фантастического концептуального альбома The Afterman: Descension (2013) названа в честь романа.
Песня канадской экспериментальной рок- группы Рей дос Лейтоес "Silent on the Island" (2010) включает темы из Gravity's Rainbow во втором и четвертом отрывках из куплета.
Дэвид Лоури из американской альтернативной рок- группы Camper Van Beethoven называет Gravity's Rainbow источником вдохновения для песни "All Her Favorite Fruit" (1989). [ 37 ]
Песня группы TV Girl "Taking What's Not Yours" из альбома Who Really Cares отсылает к тому, что она покинула Gravity's Rainbow в квартире бывшей девушки. [ 38 ]
Британская панк-группа новой волны The Paranoids выпустила "Theme From Gravity's Rainbow" как сторону "B" к "The Love Job" (Hurricane Records (2) - FIRE 14 1980) с текстом, вдохновленным романом. Продюсер Рой Вуд . [ 39 ]
Американская рок-группа The Used выпустила песню с таким же названием в рамках своего альбома Heartwork 2020 года . Берт Маккракен , солист группы, сказал, что «Радуга гравитации» — одна из его любимых книг всех времен. [ 40 ]
Искусство
[ редактировать ]Нью-йоркский художник Зак Смит создал серию из 760 рисунков под названием « Одна картинка на каждую страницу романа Томаса Пинчона «Радуга гравитации» , также известную под названием « Картины того, что происходит на каждой странице романа Томаса Пинчона «Радуга гравитации» . [ 41 ] Занимая одиннадцать рядов и более одиннадцати метров площади стены, рисунки пытаются максимально буквально проиллюстрировать каждую страницу книги. В произведение вошли пальмы, обувь, мягкие игрушки, лимонный пирог с безе, Ричард Никсон, Зигмунд Фрейд , железная жаба, подключенная к электрической батарее, доминанта и другие образы из романа. Серия имела успешный прием на биеннале Уитни в Нью-Йорке в 2004 году и была описана как «проявление силы эскизов и концепций» (Abbe 2004). В ноябре 2006 года издательство Tin House Books опубликовало книгу « Картинки, показывающие, что происходит на каждой странице романа Томаса Пинчона «Радуга гравитации»» , книгу рисунков Смита « Радуга гравитации ». [ 42 ]
В 1999 году картина американского художника Фреда Томаселли , вдохновленная романом, под названием «Радуга гравитации (большая)» была добавлена в постоянную коллекцию Художественного музея Уитни в Нью-Йорке. [ 43 ]
Фильм
[ редактировать ]- Бенуа Блан, персонаж американского фильма 2019 года «Достать ножи» , ссылается на «Радугу гравитации» , прежде чем признаться, что не читал ее. [ 44 ] В отдельном продолжении «Glass Onion » роман физически появляется, когда его читает Серена Уильямс . [ 45 ]
- В одной из первых сцен американского фильма 1988 года «Чудесная миля» персонаж, которого играет Дениз Кросби, достает из портфеля копию (вымышленного) учебного пособия « Записки Клиффа : Радуга гравитации» и некоторое время изучает его. В фильме рассказывается о реакции персонажей на надвигающуюся ракетно-ядерную атаку.
- Роман появляется в фильме «Интерстеллар» . [ 46 ]
Видеоигры
[ редактировать ]Говоря о своей видеоигре The Witness , режиссер Джонатан Блоу сказал: «Я хочу создавать игры для людей, которые любят читать Gravity's Rainbow ». [ 47 ] Позже он уточнил: [ 48 ]
«Радуга гравитации» — в определенном смысле очень бесплатная книга. Неважно, следуете ли вы точно. В нем есть определенная свобода и радость, но при этом большую часть времени он довольно мрачный. Я не могу придумать игру, которая сумела бы сохранить эту эмоциональную панспектральность: быть очень радостной и игривой, но в то же время мрачной.
См. также
[ редактировать ]- Космическая бомба (фраза)
- Эксперимент маленького Альберта
- Истерический реализм
- Метафикция
- Постмодернистская литература
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Мендельсон, Эдвард (1976). «Энциклопедия гравитации». В Левине, Джордж; Дэвид Леверенц (ред.). Осознанные удовольствия: очерки Томаса Пинчона . Маленький, Браун. стр. 161–95.
- Перепечатано в Мендельсон, Эдвард (1986). «Энциклопедия гравитации». В Блуме, Гарольд (ред.). Томаса Пинчона «Радуга гравитации» : современные критические интерпретации . Нью-Хейвен: Дом Челси. стр. 29–52.
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Национальная книжная премия 1974 года» . Национальный книжный фонд . (С эссе Кейси Хикса и Чада Поста из блога, посвященного 60-летию премии. Благодарственная речь Ирвина Кори не переиздается Национальным книжным фондом .) . Проверено 29 марта 2012 г.
- ^ Jump up to: а б Кихсс, Питер (8 мая 1974 г.). «Пулитцеровские присяжные встревожены Пинчоном» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 20 апреля 2017 г.
- ^ Макдауэлл, Эдвин (11 мая 1984 г.). «Издательство: Пулитцеровские споры» . Нью-Йорк Таймс . п. С26.
- ^ «Лауреаты и номинанты премии 1973 года» . Миры без конца . Проверено 6 июля 2009 г.
- ^ «100 романов всех времен» . Время . 16 октября 2005 года . Проверено 15 октября 2009 г.
- ^ Jump up to: а б Альманси, с. 226: « piu важный romanzo americano del Secondo dopoguerra , «Радуга гравитации» Томаса Пинчона (romanzo mai pubblicato в Италии, con grande vergogna dell'editoria nazionale). » Английский перевод: «самый важный американский роман второго послевоенного времени, «Радуга гравитации» . Томаса Пинчона (роман, никогда не публиковавшийся в Италии, к великому позору национального издательства). промышленность)». Комментарий Альманси датирован 1994 годом. «Радуга гравитации» была переведена и опубликована в Италии в 1999 году.
- ^ «Рецензия на «Радугу гравитации» Томаса Пинчона - Ришар Пуарье, 1973» . thomaspynchon.com . Проверено 29 октября 2020 г.
- ^ Ховард, Джеральд (лето 2005 г.). «Пинчон от А до V: Джеральд Ховард о радуге гравитации» . Книжный форум . Лето | 2005: 6–7. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Фон Браун, Вернер, « Почему я верю в бессмертие » . Архивировано из оригинала 10 апреля 2022 года , в книге Уильяма Николса (редактор), «Третья книга слов, которыми нужно жить» , Саймон и Шустер, 1962, стр. 119–120.
- ^ Вайзенбургер, Стивен (1988). Спутник радуги гравитации: источники и контексты романа Пинчона . Издательство Университета Джорджии. ISBN 0-8203-1026-3 . Проверено 12 июля 2018 г.
- ^ Вайзенбургер, «Часть 2: Пермь в казино Германа Геринга», с. 105: «Эпиграф взят из статьи New York Times от 21 сентября 1969 года под названием «Как Фэй встретила Конга...»»
- ↑ Заметки Пинчона 11. Архивировано 9 сентября 2006 г., в Wayback Machine , февраль 1983 г., стр. 64.
- ^ Уэр, Тим. «Персонажи Gravity's Rainbow - схема» (PDF) . ThomasPynchon.com .
- ^ Сиссман, Л.Е. (1973) Иероним и Роберт Босх: Искусство Томаса Пинчона. The New Yorker 49, 19 мая 1973 г., стр. 138–40.
- ^ Таннер, с. 74: «Здесь более 400 персонажей... много различимых... сюжетов... эти сюжеты соприкасаются и пересекаются, или расходятся и разделяются».
- ↑ Ричард Локк , рецензия на книгу. Архивировано 13 января 2013 года в Wayback Machine для The New York Times Book Review , 11 марта 1973 года.
- ^ Мендельсон, Эдвард (1978). Пинчон: Сборник критических очерков . Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Прентис-Холл. ISBN 9780137447060 .
- ↑ На странице 652 издания Penguin Classics Deluxe Edition : «В этой ситуации есть шанс время от времени устроить хороший розыгрыш — бедная Нора будет вовлечена в сеансы, которые не обманули бы вашу двоюродную бабушку, визиты таких людей, как Рональда Черрикока в костюме Иисуса Христа, насвистывающего по проводам в скрытое ультрафиолетовое детское пятно, где он начнет светиться самым сомнительным вкусом, сверкая странные кусочки Евангелия вместе, от его распятой высоты до настоящего ощущения полицейского, когда Нора опоясана сзади..."
- ^ Jump up to: а б с Анон. (15 февраля 1973 г.). «Краткие сведения об искусстве» . Нью-Йорк Таймс . п. 53 — через TimesMachine .
Viking Press планирует выпустить новый 760-страничный роман Томаса Пинчона «Радуга гравитации» 14 марта одновременно в твердом и мягком переплете по цене 15 и 4,95 долларов соответственно.
- ^ Jump up to: а б 1634–1699: Маккаскер, Джей-Джей (1997). Сколько это в реальных деньгах? Исторический индекс цен для использования в качестве дефлятора денежных ценностей в экономике Соединенных Штатов: Addenda et Corrigenda (PDF) . Американское антикварное общество . 1700–1799: Маккаскер, Джей-Джей (1992). Сколько это в реальных деньгах? Исторический индекс цен для использования в качестве дефлятора денежных ценностей в экономике Соединенных Штатов (PDF) . Американское антикварное общество . 1800 – настоящее время: Федеральный резервный банк Миннеаполиса. «Индекс потребительских цен (оценка) 1800–» . Проверено 29 февраля 2024 г.
- ^ Локк, Ричард (11 марта 1973 г.). «Один из самых длинных, самых сложных и амбициозных романов за последние годы» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ Пуарье, Ришар (3 марта 1973 г.). «Ракетная мощь – Радуга гравитации, рецензия Ришара Пуарье – 1973» . thomaspynchon.com.
- ^ Артур Лундквист Фантазия с реализмом , Liber förlag 1979 стр.174-180
- ^ «Бёрджесс и американская литература, часть третья: Томас Пинчон» . anthonyburgess.com. 11 июля 2013 г.
- ^ Семли, Джон (18 февраля 2023 г.). «Мы все живем под радугой гравитации» . Проводной.
- ^ «Нью-Йорк Таймс: статья о поиске книжного обзора» . archive.nytimes.com . Проверено 30 августа 2023 г.
- ^ Пёльманн, Саша. « Радуга гравитации ». Литературная энциклопедия . Впервые опубликовано 24 октября 2006 г., по состоянию на 17 марта 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Стивен К. Вайзенбургер «Спутник радуги гравитации: источники и контексты романа Пинчона» , введение, University of Georgia Press, 2006 г.
- ^ Кори, Ирвин (1996). «Профессор Ирвин Кори принимает Национальную книжную премию за Томаса Пинчона» . Заметки Пинчона . дои : 10.16995/pn.188 .
- ^ Витт, Эмили (10 ноября 2011 г.). «Ирвин Кори, дублер Томаса Пинчона, все еще верен своим старым трюкам» . Наблюдатель .
- ^ «Пригласительная речь профессора Ирвина Кори» . Пинчон Вики . Проверено 17 февраля 2023 г.
- ^ Концетт, с. 16
- ^ «Prüfstand 7 – Скачать» . www.pruefstand7.de . Проверено 13 января 2023 г.
- ^ «Взбей это» . Songfacts.com . Проверено 7 апреля 2017 г.
- ^ Пападжордж, Джон. «Интервью Лори Андерсон» . Радио Кремниевой долины. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 2 июля 2014 г.
- ^ «Использование Кассибером текстов Gravity's Rainbow » . Современное слово . Архивировано из оригинала 2 ноября 2012 года . Проверено 22 мая 2007 г.
- ^ «Интервью: Дэвид Лоури из Cracker и Кэмпер Ван Бетховен». Popgurls.com. 4 июня 2006 г. Проверено 21 июня 2011 г.
- ^ «Бери то, что не твое» . www.musixmatch.com .
- ^ «Параноики – Любовная работа (1980, винил)» . Дискогс . 1980.
- ^ Шеперд, Том. «Берт Маккракен: «Использованные пластинки были ужасными для всех настоящих панк-групп, мы не боялись радио или MTV» » . Керранг! .
- ^ Смит, Зак. «Иллюстрации Зака Смита на каждой странице «Радуги гравитации» » . Современное слово . Архивировано из оригинала 3 июня 2005 года.
- ^ Смит, Зак (2006). Картинки, показывающие, что происходит на каждой странице романа Томаса Пинчона «Радуга гравитации» Зака Смита . Книги оловянного дома. ISBN 9780977312795 . Проверено 8 апреля 2019 г.
{{cite book}}
:|website=
игнорируется ( помогите ) - ^ Харрис, Уильям (19 декабря 1999 г.). «ИСКУССТВО/АРХИТЕКТУРА; Он отказался от наркотиков и вложил их в свое искусство» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 13 января 2023 г.
- ^ « Режиссер «Достать ножи» Райан Джонсон объясняет шутку Дэниела Крейга о «Радуге гравитации» . www.sfgate.com . 6 декабря 2019 года . Проверено 26 февраля 2020 г.
- ^ «Стеклянный лук» продолжает одну из самых странных отсылок к книге «Достать ножи» . screenrant.com . 30 декабря 2022 г. . Проверено 2 января 2023 г.
- ^ Валкарел, Джош. «9 пасхальных яиц с книжной полки в «Интерстелларе» . Проводной .
- ^ Марш, Калум (27 января 2016 г.). «Джонатан Блоу: «Я хочу делать игры для людей, которые читают Gravity's Rainbow» » . Хранитель . Проверено 7 апреля 2020 г.
- ^ Юул, Джеспер. «Интервью с Джонатаном Блоу» . Пиксели ручной работы . Проверено 7 апреля 2020 г.
Источники
[ редактировать ]- Альманси, Гвидо, Эстетика непристойного , Мадрид: Акал, 1977, (на испанском языке) ISBN 84-7339-286-8
- Букер, М. Кейт, Техники подрывной деятельности в современной литературе: трансгрессия, отвращение и карнавал , Университетское издательство Флориды, 1991, ISBN 0-8130-1065-9
- Концетт, Матиас и Маргарет Ламб-Фаффельбергер, Эльфрида Елинек: пишущая женщина, нация и идентичность: критическая антология , Мэдисон, Нью-Джерси, издательство Fairleigh Dickinson University Press, 2007, ISBN 0-8386-4154-7
- Левин, Джордж Льюис, Осознанные удовольствия: эссе о Томасе Пинчоне , Бостон: Литтл, Браун, 1976, ISBN 0-316-52230-9
- Мур, Томас, Стиль связности: радуга гравитации и Томас Пинчон , Колумбия: University of Missouri Press, 1987, ISBN 0-8262-0625-5
- Пёльманн, Саша, «Радуга гравитации». Литературная энциклопедия . Впервые опубликовано 24 октября 2006 г., по состоянию на 17 марта 2013 г.
- Шваб, Габриэле, Субъекты без личности: переходные тексты в современной художественной литературе , издательство Гарвардского университета, 1994, ISBN 0-674-85381-4
- Таннер, Тони, Томас Пинчон , Лондон и Нью-Йорк: Метуэн, 1982, ISBN 0-416-31670-0
- Вайзенбургер, Стивен, «Радужный спутник гравитации» , University of Georgia Press, 1988, ISBN 0-8203-1026-3
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Радужный компаньон гравитации , Стивен Вайзенбургер
- Эпизоды Gravity's Rainbow в Пинчоне в публичном подкасте
- Gravity's Rainbow с течением времени @ ThomasPynchon.com Обложка
- Gravity's Rainbow Wiki @ PynchonWiki.com
- Обзор Gravity's Rainbow , автор Тед Джоя (концептуальная фантастика). Архивировано 5 октября 2020 г. в Wayback Machine.
- «Как распознать первое издание Gravity's Rainbow: твердый и мягкий переплет»
- PDF-карта того, как персонажи общаются друг с другом в Gravity's Rainbow .
- Американские романы 1973 года
- Американские сатирические романы
- Американские научно-фантастические романы
- БДСМ литература
- Национальная книжная премия за произведения, получившие признание в области художественной литературы
- Романы о нацистах
- Романы о наркотиках
- Романы об эфебофилии
- Романы Томаса Пинчона
- Романы на гей-темы
- Постмодернистские романы
- Романы об изнасиловании
- Книги Viking Press
- Романы, действие которых происходит во время Второй мировой войны.