Jump to content

V.

V.
Обложка первого издания
Автор Томас Пинчон
Язык Английский
Жанр Постмодернистская литература , метафантастика , сатира , параноидальная фантастика.
Опубликовано 18 марта 1963 г. ( 1963-03-18 ) ( Дж. Б. Липпинкотт и компания )
Место публикации Соединенные Штаты
Страницы 492

В. — сатирический постмодернистский роман и дебютный роман Томаса Пинчона , опубликованный 18 марта 1963 года. [1] В нем описываются подвиги уволенного моряка ВМС США по имени Бенни Профейн, его воссоединение в Нью-Йорке с группой псевдобогемных художников и прихлебателей, известной как Whole Sick Crew, а также стремление стареющего путешественника по имени Герберт Стенсил идентифицировать и найти загадочную сущность, которую он знает только как «Ви». Он был номинирован на Национальную книжную премию .

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

В романе чередуются эпизоды с участием Бенни, Стенсила и других членов Whole Sick Crew (включая приятеля Профейна Свина Бодайна) в 1956 году (с несколькими незначительными воспоминаниями), а также сюжет, охватывающий поколения, который включает в себя попытки Стенсила разгадать подсказки, которые, по его мнению, являются подсказками. приведет его к «В». (или различным его воплощениям). Действие каждой из этих «трафаретных» глав происходит в разные моменты исторического кризиса ; обрамляющее повествование с участием Стенсила, «В.», и дневников отца Стенсила, британского шпиона и дипломата, объединяет эти эпизоды воедино. Две сюжетные линии романа все больше сходятся в последних главах (пересекающиеся линии образуют как бы V-образную форму), поскольку Стенсил нанимает Бенни, чтобы тот поехал с ним на Мальту .

Глава первая: «В которой Бенни Профейн, шутихл и человек-йо-йо, попадает в апохеир»

[ редактировать ]

Действие первой главы происходит в Норфолке, штат Вирджиния , в канун Рождества 1955 года. Бенни Профейн, недавно уволенный моряк, находится в местном матросском баре под названием «Могила моряка», где каждую официантку зовут Беатрис, а пивные краны сделаны из резиновой модели. груди, которые сосут моряки. Здесь Профейн знакомится с Плой, невысоким жестоким моряком, своим другом-музыкантом Дьюи Гландом и мальтийской буфетчицей Паолой Ход. Владелица бара миссис Баффо начинает играть исполнение « It Come Upon the Midnight Clear », чтобы отпраздновать Рождество, но на нее немедленно нападают Плой и остальные пьяные моряки. Беспорядки вызывают рейд военной полиции. Свин Бодин, Паола, Дьюи Гланд и Профейн спасаются от хаоса в квартире Свина.

Глава вторая: «Вся больная команда»

[ редактировать ]

Глава начинается с того, что Рэйчел Оулгласс противостоит пластическому хирургу Шейл Шенмейкер, которую она обвиняет в том, что она манипулировала своей подругой и соседкой по комнате Эстер Хавитц, заставляя ее залезть в долги посредством повторной ринопластики. Шенмейкер в ответ вступает в монолог о природе еврейских женщин и природе внешности.

Действие раздела II происходит во время вечеринки в квартире Рэйчел, на которой присутствуют «Больная команда», Паола, Эстер и Дебб. В этом разделе представлен персонаж Герберт Стенсил, обеспокоенный человек, одержимый загадочной смертью своего отца на Мальте (еще более загадочной, поскольку Сидни Стенсил, отец Герберта, был британским секретным агентом), а также личность «Ви», женщины, упомянутой в его журнал.

Глава третья: «В которой Стенсил, быстро меняющийся художник, делает восемь подражаний»

[ редактировать ]

Эта глава, действие которой происходит среди британской общины в Египте в конце XIX века, состоит из введения и серии из восьми относительно коротких разделов, каждый из которых рассматривается с точки зрения отдельного человека. Восемь разделов собраны вместе, чтобы рассказать историю убийств и интриг, пересекающихся в жизни молодой женщины Виктории Рен, первого воплощения Ви. Название является намеком на то, как следует понимать эту главу: Трафарет представляет каждого из восемь точек зрения, как он реконструирует — мы не знаем, насколько много знаний и сколько предположений — этого эпизода. Эта глава представляет собой переработку рассказа Пинчона «Под розой», который был впервые опубликован в 1961 году и собран в сборнике «Медленный ученик» ( 1984 ). Во введении к «Медленному ученику » Пинчон признает, что взял детали обстановки («вплоть до названий дипломатического корпуса») из Карла Бедекера путеводителя 1899 года по Египту. Реконструкция Стенсила повторяет тот же основной конфликт, что и «Под розой», но придает неевропейским персонажам гораздо больше индивидуальности.

Глава четвертая: в которой Эстер делает пластику носа

[ редактировать ]

В разделе I подробно описана история Шейла Шенмейкера, доктора медицинских наук, и то, как он начал свою карьеру пластического хирурга. Во время Первой мировой войны он с радостью вступает в ряды АЭФ, надеясь стать пилотом, но вместо этого получает должность инженера. Во время службы он становится свидетелем того, как Эван Годольфин, красивый пилот, которого он идеализировал, ужасно изуродован во время воздушного налета. Месяц спустя Шенмейкер навещает Годольфина в больнице, пока он восстанавливается после реконструктивной операции, и обнаруживает, что некомпетентный хирург Халидом лечил его архаичным методом, который неизбежно привел бы к дальнейшему обезображиванию из-за инфекции. Это событие травмирует Шенмейкера, заставляя его теперь считать своей миссией помощь таким людям, как Годольфин, и это убеждение, которое со временем постепенно ослабевает.

Стенсил встречает Шенмейкера в поисках В. и направляет к нему Эстер для пластики носа. На следующей встрече Эстер и Шенмейкер становятся любовниками.

Глава пятая: в которой Трафарет чуть не улетел на запад вместе с аллигатором

[ редактировать ]

Лишь незначительная часть Stencil/V. Материал этой главы рассказывает о Бенни и других, поскольку Бенни занимается охотой на аллигаторов в канализации под Манхэттеном . Он фигурирует в Stencil/V. история о крысе по имени «Вероника», которая фигурирует в сюжете о безумном священнике — отце Линусе Фейринге, SJ — несколько десятилетий назад, живущем в канализации и проповедующем крысам; мы слышим от него в форме его дневника. Сам Стенсил ненадолго появляется ближе к концу главы.

Глава шестая: В которой Профейн возвращается на уровень улицы

[ редактировать ]

В главе рассказывается о Профейне, Джеронимо, Ангеле и его сестре Жозефине «Фина», которые приезжают в город на несколько ночей пьянства. Отношения Фины и Профейна развиваются на фоне опасений по поводу ее статуса в местной уличной банде наемников, известной как «Плейбои», которые видят в ней духовного лидера. Глава заканчивается массовой дракой, рядом с которой лежит обнаженная и улыбающаяся Фина.

Глава седьмая: Она висит на западной стене.

[ редактировать ]

Во Флоренции в 1899 году Виктория снова появляется, но ненадолго, как и топоним «Вейсу», который может обозначать, а может и не обозначать Везувий , Венесуэла , грубую интерпретацию слова wie heißt du , что переводится «кто ты такой на немецкий язык как ». или даже (шутит один персонаж) Венера . Глава также вращается вокруг попытки Хью Годольфина ограбления картины Боттичелли «Рождение Венеры» через консульство Венесуэлы.

Глава восьмая: Рэйчел возвращает свое йо-йо, Руни поет песню, а Стенсил зовет Кровавого Чиклица.

[ редактировать ]

Глава начинается с Бенни Профейна, который только что остался без работы после того, как его уволили из охоты на канализационных аллигаторов , и ищет работу на Манхэттене. Недолго поразмыслив о природе денег на скамейке в парке, он случайно смотрит на рекламу агентства по трудоустройству «Время/Пространство». Придя в агентство, он, к своему большому раздражению, обнаруживает, что секретарем является его бывшая возлюбленная Рэйчел Оулгласс. В разделе IV Стенсил продолжает расследование загадочного «Ви». (которую он теперь считает либо Викторией, либо крысой Вероникой) встречается с инженером Yoyodyne Куртом Мондаугеном.

Глава девятая: История Мондаугена

[ редактировать ]

Курт Мондауген, который снова появится в «Радуге гравитации» , является центральным персонажем истории, действие которой происходит в Юго-Западной Африке (ныне Намибия ), частично во время осады в 1922 году, при которой присутствует некая Вера Меровинг, но особенно в 1904 году, во время правления гереро. Войны , когда Юго-Западная Африка была немецкой колонией .

Глава десятая: В которой собираются разные группы молодых людей

[ редактировать ]

МакКлинтик Сфера , альт-саксофонист джаз-бэнда, возвращается домой в свой пансион в Гарлеме. Предыдущая неделя, проведенная в основном за снисходительными и снобистскими студентами Лиги Плюща, утомила его, и он расслабляется в своей комнате с проституткой по имени Руби. Тем временем Бенни наконец устраивается на работу в Anthroresearch Associates, где он знакомится с ШРАУДОМ, синтетическим гуманоидом, с которым он ведет воображаемые разговоры. Свин Бодин и Руни Уинсом вступают в драку из-за подозрений Руни, что Свин связан с его (Руни) женой, Мафией. Тем временем мафия агрессивно добивается секса с Бенни, но тот отказывается. Шенмейкер и Эстер несколько раз ссорятся, потому что он говорит, что хочет раскрыть ее внутреннюю красоту, сделав ей больше пластических операций. Глава заканчивается тем, что «Вся больная команда» тусуется в разных местах: на площади Шеридана, в «Ржавой ложке», на плите перед его холстом «Сырный датский № 35». Стенсил, ища Рэйчел в ее квартире, встречает Паолу, которая передает ему «Исповедь Фаусто Майстрала».

Глава одиннадцатая: Исповедь Фаусто Майстраля

[ редактировать ]

Фаусто Майстраль, мальтийский мирный житель, страдающий от немецких бомбардировок и работающий по расчистке завалов во время Второй мировой войны, пишет длинное письмо своей дочери Паоле, которая фигурирует в истории Бенни Профейна; письмо попадает в руки Стенсила. В письме содержатся многочисленные цитаты из дневника Фаусто. Помимо топонима Валлетта , В. фигурирует в рассказе как старая — а возможно, и не очень старая — женщина, раздавленная балкой обрушившегося здания.

Глава двенадцатая: В которой все не так забавно

[ редактировать ]

Руни и мафия продолжают сражаться, поэтому Руни встречается с МакКлинтиком в V-Note, и они отправляются в Ленокс, штат Массачусетс. Вернувшись в пансион Матильды, они встречаются с Руби, в которой Руни узнает замаскированного члена команды. Эстер сообщает Слэбу, что беременна. Он хочет отправить ее на Кубу, чтобы сделать аборт, и собирает деньги, объявляя о своих намерениях и прося денег на вечеринке, которую команда устраивает на заброшенном складе. Попытки Руни разобраться со своей женой принимают мрачный оборот, но его спасает Свин. В аэропорту Эстер и Слэб пытаются поймать Эстер на рейс на Кубу, но встречают некоторое сопротивление. Паола, путешествуя с МакКлинтиком, раскрывает ему свою настоящую личность. Он произносит фразу «Сохраняйте хладнокровие, но будьте осторожны», которая считается центральной темой романа: [2] когда они уезжают в Беркшир.

Глава тринадцатая: В которой струна йо-йо раскрывается как состояние души

[ редактировать ]

Бенни теряет работу в Anthroresearch Associates из-за того, что спит и не выходит на работу, чтобы уведомить дежурного техника о том, что в лаборатории произошло несколько бедствий. Рэйчел подталкивает его найти новую работу и говорит, что сама найдет для него ее. Забавная история разворачивается о Бенни и Свинье во времена их пребывания на Эшафоте . Бенни, неспособный и не желающий работать, вместо этого берет отпуск, как он сам себя называет, и предпочитает проводить свободное время в «Ржавой ложке». Он напивается со Стенсилом, который рассказывает все свои знания о В. в том виде, в каком они есть к этому моменту в романе. Валлетта является последним местом в путешествии Стенсила, где можно найти информацию о В., и он просит Бенни сопровождать его и Паолу на остров. Бенни и Стенсил совершают ограбление при опасных обстоятельствах, а затем, в конце сентября, они вместе с Паолой отправляются на Мальту на борту « Сюзанны Скуадуччи» .

Глава четырнадцатая: В. влюблен

[ редактировать ]

В этой главе В. очарован молодой балериной Мелани Л'Эремоди. В центре сюжета – буйное балетное представление, почти наверняка частично смоделированное по образцу премьеры « Игоря Стравинского » Весны священной . В центре спектакля – принесение девственницы в жертву на кол. Юная балерина не надевает защитное снаряжение и фактически умирает от кола во время выступления; все считают ее предсмертные агонии просто нетипично эмоциональным представлением.

Глава пятнадцатая: Сахха

[ редактировать ]

Бенни и Свин Бодин переживают последнее приключение с двумя девушками, Флип и Флоп, когда они все напиваются и бродят по Вашингтону. Бенни устраивают две прощальные вечеринки, и глава заканчивается тем, что Бенни, Стенсил и Паола отправляются на Мальту на борту « Сюзанны Сквадуччи», а команда смотрит на них и прощается.

Глава шестнадцатая: Валлетта

[ редактировать ]
Схема «Килроя». Технически это полосовой фильтр .

Когда Королевский флот сосредоточился на Мальте на ранних стадиях Суэцкого кризиса , прибывает Стенсил с Бенни на буксире в поисках Фаусто Майстрала. (Как всегда, Килрой был здесь первым, и Пинчон предлагает новое происхождение лица: изначально Килрой был схемой части полосового фильтра .)

Последняя глава представляет собой воспоминание о Валлетте, когда Стенсил-старший был еще жив. После Первой мировой войны его отправляют на Мальту, чтобы наблюдать за различными кризисами, происходящими с участием туземцев и их стремлением к независимости. Его умоляет жена Майстрала (беременная Фаусто). [3] освободить его от обязанностей двойного агента, поскольку она опасается за его жизнь. Стенсил-старший встречает Веронику Марганезе или Ви и неявно занимается с ней сексом (теперь она в основном состоит из протезов). Выяснилось, что после беспорядков они встречались во Флоренции. Он узнает, что у Мейстрала тоже с ней роман.

Лайнус Фейринг также работает двойным агентом Стенсила, и когда он уезжает в Америку, устав от жизни шпиона, цель пребывания Стенсила на Мальте становится нулевой.

Ви освобождает Стенсила от ее покровительства, а также Майджстрала.

Стенсил уплывает в Средиземное море, и водяной смерч поднимает корабль в воздух, а затем опускает его на глубину, что не слишком отличается от завершения другого американского шедевра, «Моби Дика» , также рассказа моряка.

Персонажи

[ редактировать ]

Главные персонажи

[ редактировать ]
  • Бенни Профейн – главный герой и самопровозглашенный человек-йо-йо.
  • Рэйчел Оулгласс - женщина из высшего сословия из богатых пяти городов на южном берегу Лонг-Айленда.
  • Герберт Стенсил - обеспокоенный англичанин, одержимый личностью «Ви». женщина, упомянутая в дневнике его отца, написанном незадолго до его исчезновения на Мальте. Стенсил говорит почти исключительно от третьего лица .

Второстепенные персонажи

[ редактировать ]
  • Клейтон «Кровавый» Чиклиц, основатель Yoyodyne Inc.
  • Ангел - пуэрториканский охотник на канализационных аллигаторов и друг Профейна.
  • Фина - сестра Ангела, она действует как святая для банды Playboy, часто подавляя споры между ними и другими бандами по поводу территории. В шестой главе явно подразумевается, что ее изнасиловала та же банда.
  • Джеронимо
  • Плита
  • Мелвин
  • Рауль
  • Дебб Сенсей
  • Брэд
  • Руни Уинсом
  • Мафия Уинсом
  • Паола Майстрал - мальтийская иммигрантка, которой, по оценкам Профейна, около шестнадцати лет. Где-то во время Второй мировой войны Паола выходит замуж за Паппи Хода, чтобы получить въезд в Соединенные Штаты.
  • Эстер Харвиц - еврейская соседка по комнате Рэйчел, которую Рэйчел поддерживает финансово.
  • Макклинтическая сфера
  • Фергус Миксолидиан - «ирландский армянский еврей» и «самое ленивое живое существо в Нуэва-Йорке». Фергюс настолько вял, что единственное занятие, в котором он принимает участие, исключая телевидение, — это раз в неделю «возиться у кухонной раковины с сухими батареями, ретортами, перегонными кубами, растворами солей».
  • Шейл Шенмейкер, доктор медицинских наук — еврейский пластический хирург, специализирующийся на ринопластике . Шенмейкер решает стать пластическим хирургом во время Первой мировой войны, работая инженером в авиационной секции. В это время он становится свидетелем того, как пилот Эван Годольфин изуродовался после миссии, в ходе которой его самолет был сильно поврежден.
  • Дадли Эйгенвэлью, доктор медицинских наук, — дантист Стенсила и «психодонтист», которому он доверяет. У Эйгенвалью также есть ценная пара титановых зубных протезов, хранящаяся в музейной витрине его офиса.
  • Уловка — инженер на тральщике «Импульсив» . Ростом пять футов в сапогах, Плой обладает чрезвычайно жестоким темпераментом и часто пытается завязать драки с самыми крупными моряками. За десять месяцев до начала первой главы зубы Плоя удаляются ВМФ и заменяются парой зубных протезов. Плой развлекается, кусая барменш на Моряковой могиле за ягодицы.
  • Свинья Бодин - извращенный член Больной команды. До того, как присоединиться к команде, Бодин был зачислен на авианосец USS Scaffold , где он управлял порнографической библиотекой и писал фетиш-эротику, используя корабельный телеграф. Колени Бодина обладают странной способностью фиксироваться на месте, что позволяет ему эффективно спать стоя, к большому удивлению военно-морских врачей.
  • Курт Мондауген - инженер, работающий в Yoyodyne, дает интервью Stencil.

Анализ и прием

[ редактировать ]

Тайм писал: «В книгах такого типа нет какой-либо общей суммы, к которой можно прийти. Ничто не имеет никакого смысла наяву. Но это имеет мощный, глубоко тревожный смысл во сне. как и в случае, когда неумелые авторы работают над иллюзиями, Пинчон, кажется, предается прекрасной, дофрейдистской роскоши сновидений, снятых для сновидения. Книга плывет с величием через безмерные для человека пещеры. Что это значит? , разве В.? Немногие книги преследуют бодрствующий или спящий ум, но это действительно кто? [4]

Тони Таннер считал роман исследованием сюжетов, которые люди приписывают амбивалентной вселенной, с которой у них нет иного выбора, кроме как противостоять, в период 20-го века, когда подлинное общение между людьми было подорвано и в котором действуют неоднозначные социальные силы (намеренно или случайно) к состоянию энтропии; «SHROUD спрашивает: «Не приходило ли вам в голову, что теперь, когда это началось, может больше не быть стандартов для сумасшедшего или здравомыслящего?» И Бенни отвечает: «Что, ради всего святого?» Что за «оно» началось (если есть «оно»), какой общий процесс связывает отдаленные империалистические инциденты с современной автоматизацией, туризмом, Гитлером и «Всей больной командой» (если есть какой-либо связывающий общий процесс) – это вот о чем вся книга». [5]

В статье для The New York Times Джордж Плимптон назвал Пинчона «молодым писателем ошеломляющих надежд», высоко оценив его «энергичный и творческий стиль», «сильный юмор» и «огромный резервуар информации». [6]

В 1964 году роман был удостоен премии Фонда Уильяма Фолкнера как лучший дебютный роман .

Существует интересная связь с « Так много дверей» , криминальным романом 1951 года, написанным Окли Холлом , автором, которым Пинчон выражал восхищение. В этом романе убит персонаж по имени Василия Бэрд, и выясняется, что многие подозреваемые знали ее только как «Ви».

В 2012 году выяснилось, что в обращении имеется несколько версий V .. Это произошло из-за того, что последние изменения Пинчона были внесены после того, как было напечатано первое издание, и, таким образом, были реализованы только в британском издании Джонатана Кейпа и в мягкой обложке Bantam. Вскоре об этом факте забыли в США, поэтому большинство американских изданий, включая недавно выпущенную электронную книгу, следуют за первым изданием и, следовательно, являются неавторизованными версиями текста, в то время как британские издания, которые следуют за первым изданием, напечатанным Джонатаном Кейпом, содержат Последние редакции Пинчона. [7]

[ редактировать ]
  1. ^ «Получены новые книги» . Хартфорд Курант . 27 февраля 1963 г. с. 21 – через Newspapers.com .
  2. ^ Назарян, Александр. « В.» AT L: ПЕРВОМУ РОМАНЕ ПИНЧОНА ИСПОЛНЯЕТСЯ ПЯТЬДЕСЯТ» . Житель Нью-Йорка .
  3. ^ Бривик, Шелли (2008). Слезы ярости: расовый интерфейс современной американской художественной литературы . Издательство Университета штата Луизиана. ISBN  9780807149324 . Проверено 29 августа 2012 г.
  4. Журнал Time: Миф об аллигаторах , обзор книги Томаса Пинчона V. , пятница, 15 марта 1963 г.
  5. ^ Таннер, Тони (1971). Город слов . Нью-Йорк: Harper & Row, Издательство. стр. 156–162 .
  6. New York Times: Книги, В. Пинчона, 18 мая 1997 г.
  7. ^ Роллс, Альберт (2012). «Два V Томаса Пинчона, или от Липпинкотта до Джонатана Кейпа и далее» . Орбита: письмо вокруг Пинчона . 1 . дои : 10.7766/orbit.v1.1.33 .
  8. ^ Дойл, Том (апрель 2008 г.). «Болезни роста». Вопрос (261).
  9. ^ Стивен Мур, «Пинчон в записи», Пинчон Заметки №. 10 (октябрь 1982 г.), с. 56.
  10. ^ Сюита была написана клавишником Майком Рэтледжем; Маркус О'Дэйр отмечает, В. что «оказывал большое влияние на Рэтледжа в то время» (« Каждый раз по-разному: авторизованная биография Роберта Вятта [Змеиный хвост, 2014], стр. 107).
  11. ^ Ларкин, Колин: «Кто есть кто в книге «Кто есть кто в области инди и музыки новой волны», 1992, Книга рекордов Гиннесса, ISBN   0-85112-579-4
  12. ^ « Музыка, вдохновленная романами Томаса Пинчона »

Библиография

[ редактировать ]
  • Грант, Дж. Керри. Товарищ В. Афин: University of Georgia Press, 2001.
  • Герман, Люк и Джон Крафт. Становление Пинчона: генетическая нарратология и В. Колумб: издательство Университета штата Огайо, 2023.
  • Симонетти, Паоло и Умберто Росси (ред.). Мечта сегодня вечером о павлиньих хвостах: очерки к пятидесятилетию книги Томаса Пинчона «В. Ньюкасл-апон-Тайн»: Cambridge Scholars Publishing, 2015. ISBN   9781443877671
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fa0654561b0b65cdb17e85a959182af2__1721744100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fa/f2/fa0654561b0b65cdb17e85a959182af2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
V. - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)