Jump to content

Китайско-американская литература

Китайско-американская литература — это совокупность произведений, созданных в США писателями китайского происхождения. Жанр зародился в 19 веке и расцвел в 20 веке благодаря таким авторам, как Суй Син Фар , Фрэнк Чин , Максин Хонг Кингстон и Эми Тан .

Характеристики и темы

[ редактировать ]

Китайско-американская литература затрагивает множество тем и тем. Общей темой являются проблемы, как внутренние, так и внешние, ассимиляции американцев китайского происхождения в основном белом американском обществе . Другой общей темой является взаимодействие между поколениями, особенно старшими поколениями, рожденными в Китае, и молодыми поколениями, рожденными в Америке. Также часто затрагиваются вопросы идентичности и пола. [ 1 ]

Китайско-американская литература XIX века

[ редактировать ]

Китайско-американскую литературу XIX века начали изучать лишь недавно, поскольку большая ее часть была написана на китайском языке. Эти сочинения американских иммигрантов китайского происхождения на китайском языке стали доступны лишь недавно. [ 2 ]

Американские писатели китайского происхождения XIX века были в основном рабочими и студентами. [ 3 ] Эти ранние китайско-американские авторы написали автобиографии, а также романы и стихи, в основном на кантонском диалекте. [ 3 ] Многие писали как на английском, так и на китайском языках, иногда исследуя схожие темы на каждом языке, иногда переводя свои произведения с одного языка на другой. [ 4 ] Тон и содержание различались, поскольку китайско-американские писатели на английском языке имели дело с безудержными стереотипами о Желтой опасности .

Среди этих ранних писателей был Юнг Винг , первый китайский студент, окончивший американский университет (Йельский университет в 1854 году), чья автобиография « Моя жизнь в Китае и Америке » была опубликована в 1909 году. [ 3 ]

Китайско-американская литература 20-го века

[ редактировать ]

Китайско-американская литература XX века написана почти исключительно на английском языке. Эдит Мод Итон , писавшая как Суи Син Фар , была одной из первых китайских американских авторов, опубликовавших художественную литературу на английском языке, хотя ее работы, впервые опубликованные в подростковом возрасте, не были заново открыты и переизданы до 1995 года. [ 5 ] В 1930-е годы книги Линь Ютана « Моя страна и мой народ» (1935) и «Важность жизни» бестселлерами стали (1937).

Китайско-американские авторы стали более плодовитыми и принятыми после отмены Закона об исключении китайцев . Среди авторов, добившихся успеха в 1950-х годах, были Сай Ли (автор) , чья «Песня цветочного барабана» была превращена в мюзикл Роджерса и Хаммерштейна , и Джейд Сноу Вонг , автор «Пятой китайской дочери» .

В 1970-е годы наблюдался дальнейший прогресс. драматурга Фрэнка Чина Пьеса «Китаец из курятника» (1971) стала первой пьесой американца азиатского происхождения, поставленной как крупная постановка в Нью-Йорке. Максин Хонг Кингстон получила премию Национального кружка книжных критиков в 1976 году за книгу «Женщина-воин: воспоминания о девичестве среди призраков» .

В 1980-х годах Дэвид Генри Хван получил премию Оби за свою пьесу FOB , а также премию Тони за лучшую пьесу за свою пьесу «М. Баттерфляй» . Книга Бетт Бао Лорд « Весенняя луна » (1981) стала международным бестселлером и номинирована на Американскую книжную премию . Эми Тан Книга «Клуб радости и удачи» сразу же завоевала популярность и широкое, хотя и не всеобщее признание. Книга оставалась в списке бестселлеров New York Times более сорока недель и получила Национальную книжную премию , Книжную премию Los Angeles Times и Золотую премию Содружества. «Клуб радости и удачи» был снят как главный фильм в 1993 году и был номинирован на лучший фильм.

В 1990-е годы наблюдался дальнейший рост: Дэвид Вонг Луи получил признание за свой сборник рассказов « Муки любви» , а Эрик Лю собрал мемуары и эссе в книге «Случайный азиат: заметки носителя языка» (1997).

Новейшая история

[ редактировать ]

В настоящее время активными и признанными китайско-американскими авторами являются Гиш Джен , Джин Квок , Ширли Геок-лин Лим и Сандра Цинг Ло . Шона Вонга Роман «Американские колени» , опубликованный в 1996 году, был адаптирован в независимый художественный фильм под названием «Американский» в 2009 году.

Китайско-американская критика

[ редактировать ]

Фрэнк Чин и другие открыто критиковали популярных американских авторов китайского происхождения, особенно американских писательниц китайского происхождения, таких как Максин Хонг Кингстон и Эми Тан. Чин утверждает, что Тан и другие рисуют мир, в котором американцы китайского происхождения должны отказаться от «омерзительного зла китайской культуры». [ 6 ] Другие критиковали американских женщин китайского происхождения за критику сексизма в китайской культуре; при этом, утверждают критики, эти женщины участвуют в «расовой кастрации». [ 7 ] китайских и азиатских американских мужчин, которые уже «материально и психически феминизированы» господствующей белой американской культурой. [ 8 ]

Драматург Фрэнк Чин в статье в разделе ежедневника San Francisco Chronicle, датированной серединой 1990-х годов.

Некоторые из этих критических замечаний подпитываются гневом по поводу того, как американские писательницы китайского происхождения изображают сексизм и патриархат Имперского Китая, и то, как критики-мужчины иногда считают несправедливыми. Например, Максин Хонг Кингстон подверглась критике за ее утверждение в «Женщине-воине» о том, что в китайском иероглиф «женщина» также является иероглифом «рабыня». Критики Кингстона утверждают, что, хотя 奴 (раб) содержит 女 (женщина), это всего лишь радикал, указывающий на произношение иероглифа.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Хуан 2006 г.
  2. ^ Университет Иллинойса Press. Китайско-американская литература с 1850-х годов. http://www.press.uillinois.edu/books/catalog/83kxs3zg9780252073489.html
  3. ^ Jump up to: а б с Леонг 2008 г.
  4. ^ Сяоцзянь Чжао. Обзор китайско-американской литературы с 1850-х годов . http://www.h-net.org/reviews/showrev.php?id=5898
  5. ^ Гилберт, Сандра М. и Сьюзен Губар. Антология женской литературы Нортона, том. 2, 2-е издание, с. 57
  6. ^ Оно, Кент А. (10 декабря 2004 г.). Спутник азиатско-американских исследований . Уайли. ISBN  978-1-4051-1595-7 .
  7. ^ Энг, Дэвид. Расовая кастрация: управление мужественностью в Азиатской Америке, с. 1
  8. ^ Энг, Дэвид. Расовая кастрация: управление мужественностью в Азиатской Америке, с. 2

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 86bdb32eca2a4f5ff2e30c005201801d__1720837500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/86/1d/86bdb32eca2a4f5ff2e30c005201801d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Chinese American literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)