Jump to content

Жан Квок

Жан Квок
Рожденный Гонконг
Занятие Писатель
Образование Гарвардский университет ( бакалавр )
Колумбийский университет ( МИД )
Жанр Вымысел
Известные работы Девушка в переводе
Мамбо в китайском квартале
В поисках Сильви Ли
Заметные награды Американской библиотечной ассоциации Премия Алекса
Премия Китайско-американской ассоциации библиотек за лучшую книгу
Веб-сайт
www .джинквок

Джин Квок — удостоенная наград New York Times и международный бестселлер китайско-американского происхождения, автор романов «Девушка в переводе» , «Мамбо в китайском квартале», [ 1 ] и «В поисках Сильви Ли» , который был выбран в качестве «Сегодняшнего шоу, прочитанного с выбором книжного клуба Дженны». [ 2 ]

Биография

[ редактировать ]

Когда Квок было пять лет, ее семья эмигрировала в Бруклин , штат Нью-Йорк, из Гонконга . В квартире, в которой жили она, ее родители, братья и сестры, кишели тараканы и крысы, а центрального отопления не было. она проработала на швейной фабрике в китайском квартале . Большую часть своего детства [ 3 ]

После начальной школы Квок был принят в среднюю школу Хантер-колледжа , государственную среднюю школу для интеллектуально одаренных учеников. По окончании средней школы ей было разрешено досрочное поступление в Гарвардский университет . Первоначально интересовавшаяся наукой, отчасти для того, чтобы избежать работы на фабрике, она поняла, когда училась в Гарварде, что вместо этого может следовать своей мечте. Это осознание побудило ее переключить свое внимание на английскую и американскую литературу. [ 4 ] Она получила степень бакалавра английского языка с отличием, работая одновременно на четырех работах. Позже Квок получила степень магистра художественной литературы в Колумбийском университете .

После этого она переехала в Нидерланды и работала в Лейденском университете и Делфтском технологическом университете , преподавая английский язык и работая голландско-английским переводчиком. Сейчас Квок пишет полный рабочий день и делит свое время между Нидерландами и Нью-Йорком. [ 5 ]

Квок — автор международных бестселлеров и журнал New York Times . Ее работы были опубликованы в 20 странах и преподаются в университетах, колледжах и средних школах по всему миру. Она была удостоена множества наград, включая Американской библиотечной ассоциации премию Алекса , премию Китайско-американской ассоциации библиотекарей за лучшую книгу и международный шорт-лист премии Sunday Times EFG Private Bank Short Story Award . Сочинения Джин были рецензированы в журналах Time , The New York Times , USA Today , Newsweek и Vogue и других. Она появлялась в программах «Сегодняшнее шоу» и «Доброе утро, Америка» , выступала во многих школах и местах, включая Гарвардский университет , Колумбийский университет и Тусонский фестиваль книг . попросило написать авторизованный оригинальный о мисс Марпл рассказ Она была одной из двенадцати современных авторов, которых поместье Агаты Кристи . [ 6 ]

Квок говорит на трех языках, свободно говорит на голландском, китайском и английском языках, о чем свидетельствует фильм VPRO . документальный снятый о ней [ 7 ] Она также изучала латынь в течение 7 лет. [ 8 ] Она является членом Попечительского совета Ragdale Foundation . [ 9 ]

Девушка в переводе

[ редактировать ]

Дебютный роман Квока « Девушка в переводе» был опубликован издательством Riverhead Books , издательством Penguin , в мае 2010 года и стал международным бестселлером по версии New York Times . Он был опубликован в 18 странах и переведен на 16 языков. Квок опиралась на свой личный опыт при написании романа об исключительно умной молодой девушке, которая ведет двойную жизнь в эксклюзивной частной школе и в ​​китайском квартале потогонной мастерской . [ 10 ]

Автор Мин Джин Ли сравнил роман с «Деревом растёт в Бруклине» . [ 11 ] Николь Цонг в газете «Сиэтл Таймс» прокомментировала новаторское использование языка Квок, которое позволяет читателям самостоятельно испытать языковые барьеры: «Квок использует мощную комбинацию… запинающегося английского и сложного внутреннего повествования о своей новой жизни, чтобы рассказать [ ] история». [ 12 ] Ханна Ли из Philadelphia Jewish Voice отметила, что « Девушка в переводе» «настолько точно описывает мое детство и воспитание в мире швейных фабрик Нью-Йорка, насколько это возможно в романе». [ 13 ] Девушка в переводе была представлена ​​в The New York Times , USA Today , Entertainment Weekly , Vogue and O, The Oprah Magazine и других. [ 14 ] [ 15 ]

Мамбо в китайском квартале

[ редактировать ]

Иммигрантское происхождение Квок, а также ее опыт работы профессиональной танцовщицей бальных танцев между учебой в Гарварде и Колумбии помогли ей написать второй роман о молодой женщине, разрывающейся между семейными обязанностями в рабочем китайском квартале и ее побегом в мир бальных танцев. [ 16 ]

Второй роман Квока «Мамбо в китайском квартале» также был опубликован издательством Riverhead Books в США 24 июня 2014 года. Это была одна из новых и заслуживающих внимания книг, перечисленных USA Today в июне 2014 года. [ 17 ] в номинациях «Penguin Stacks» и «Лучшие книги 2014 года» и была выбрана журналами Real Simple и Woman's Day . [ 18 ] [ 19 ] Газета Chicago Tribune писала: «редко [эта история] рассказывалась с таким изяществом, легкостью и юмором, как в этом восхитительном романе», а газета Boston Herald назвала ее «великой историей о культурном конфликте и стремлении к осуществлению своей мечты». [ 20 ] [ 21 ]

В поисках Сильви Ли

[ редактировать ]

Третий роман Квока « В поисках Сильви Ли» был опубликован 4 июня 2019 года издательством «William Morrow and Company» , подразделением HarperCollins . Этот роман о молодой американке китайского происхождения, которая ищет свою старшую сестру, пропавшую во время поездки в Нидерланды, мгновенно стал бестселлером New York Times как в твердом переплете, так и в печатном и электронном виде, а также попал в газеты USA Today , Apple , Списки бестселлеров Amazon , Publishers Weekly и Американской ассоциации книготорговцев . [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] В поисках Сильви Ли» выбрала « Дженна Буш Хагер в качестве выбора книжного клуба Today Show , Эмма Робертс — в качестве выбора книжного клуба Belletrist и O, журнал Oprah Magazine — в своем летнем списке чтения, а ведущий Entertainment Weekly назвал роман «книжным клубом этого лета». сенсация». [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ]

В газете New York Times Book Review написано: «История Квока охватывает поколения, континенты и языковые барьеры, сочетая в себе старомодное расследование Нэнси Дрю с теплотой и сердечностью, которую мы привыкли ожидать от этого одаренного писателя», а Квок был представлен в The New York Times. Times как один из «4 писателей, за которыми стоит следить». [ 28 ] [ 29 ] Комментируя использование Квоком языка, на котором каждый из трех внутренних диалогов рассказчика ведется на их родных языках: голландском, китайском и английском, журнал Columbia Journal написал: «Изображая язык, который намекает на смысл посредством эвфемизмов и идиом, Квок отвергает толкования, курсив и пояснительные запятые… Вторжение Квока в сознание носителя языка сохраняет замечательную художественную целостность. «В поисках Сильви Ли» — это не просто динамичный триллер, а размышление о перемещении, пропасти, разделяющей поколения мигрантов, и цене достижения. некая версия американской мечты». [ 30 ] Газета Washington Post назвала ее «трогательной историей, которая, хотя и объявлена ​​​​загадкой, выходит за рамки жанра… прекрасно написанная история, в которой автор напоминает о суровой реальности жизни иммигрантки и женщины в современном мире». [ 31 ] Американский ПЕН-клуб написал: «Последний роман Джин Квок исследует культурные и языковые барьеры, семейные тайны, перемены и обширную идентичность иммигрантов». [ 32 ]

«В поисках Сильви Ли» стала одной из самых популярных книг лета, попав во многие списки лучших книг и самых ожидаемых книг. [ 33 ] Его рекомендовали The New York Times , The Washington Post , Time , Newsweek , CNN , The New York Post , PEN America , Forbes , O, The Oprah Magazine , People , Marie Claire , Entertainment Weekly , Real Simple , InStyle , Elle , Harper's Bazaar и другие. [ 34 ]

Почести и награды

[ редактировать ]

Источник: [ 35 ]

Библиография

[ редактировать ]
  • Девушка в переводе (2010)
  • Мамбо в китайском квартале (2014)
  • В поисках Сильви Ли (2019)
  • Оставшаяся женщина (2023)

Короткие рассказы

[ редактировать ]
  • «Ошибочные слова и упрямые звуки» (2000)
  • «Перевод пишущей женщины» (2000)

Антологии/Учебники

[ редактировать ]
  • Элементы литературы (2007)
  • Антология NuyorAsian (1999)

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Лида, Гретхен (18 декабря 2018 г.). «3 книги, которые я не могу дождаться в 2019 году» . КНИЖНЫЙ БУНТ . Проверено 19 декабря 2018 г.
  2. ^ «Дженна Буш Хагер объявляет об июньском выборе книжного клуба» . 8 июня 2019 г.
  3. ^ «Жан Квок» Современные авторы , Гейл Сенгадж , 2011.
  4. ^ «Джин Квок» Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Бюро спикеров Penguin. Последний доступ 1 мая 2011 г.
  5. ^ «Автор» , Официальный сайт Джин Квок. Последний доступ 23 марта 2023 г.
  6. ^ "О" .
  7. ^ «Документальный фильм Жана Квока» . Ютуб .
  8. «Джин Квок и девушка в переводе» Аманда Кардо, Sampsonia Way , 27 апреля 2011 г.
  9. ^ «Кураторский совет» , последний доступ 1 мая 2018 г.
  10. ^ «Интервью: Джин Квок и девушка в переводе (часть вторая) | Журнал Sampsonia Way» . www.sampsoniaway.org . Проверено 19 августа 2015 г.
  11. ^ «Девушка в переводе» , Рецензия на книгу Принстона. Последний доступ 1 мая 2011 г.
  12. ^ «Девушка в переводе: Дебютный роман - история иммигранта», Николь Цонг, Seattle Times , 1 мая 2010 г.
  13. ^ «Размышления о профсоюзах после пожара на фабрике Triangle Shirtwaist». Архивировано 22 февраля 2014 года в Wayback Machine Ханной Ли, Philadelphia Jewish Voice , 29 марта 2011 года.
  14. ^ «Девушка в переводе» . Архивировано 16 октября 2018 года в Wayback Machine , Liberty Bay Books. Последний доступ 1 мая 2011 г.
  15. ^ «Новости и обзоры». Архивировано 16 октября 2018 г. на Wayback Machine , официальный сайт Джин Квок. Последний доступ 1 мая 2011 г.
  16. ^ «Сайт для азиатских писателей» . Сайт для азиатских писателей . Проверено 19 августа 2015 г.
  17. ^ «Книги: Новое и достойное внимания» . США сегодня . Проверено 12 августа 2015 г.
  18. ^ «Мамбо в китайском квартале», Джин Квок – Penguin Books USA .
  19. ^ «Настоящие простые читатели рассматривают лучшие книги 2014 года» . Проверено 12 августа 2015 г.
  20. ^ Трибьюн, Чикаго (24 декабря 2014 г.). «Книги 2014 года, которые остались незамеченными» . Чикаго Трибьюн . Проверено 15 сентября 2015 г.
  21. ^ «Мечты летят в «Китайском квартале» Джин Квок » . www.bostonherald.com . 25 июня 2014 года . Проверено 15 сентября 2015 г.
  22. ^ «Художественные книги в твердом переплете — Бестселлеры — Книги — 23 июня 2019 г. — The New York Times» . Нью-Йорк Таймс .
  23. ^ «Комбинированная художественная литература в печатных и электронных книгах — Бестселлеры — Книги — 23 июня 2019 г. — The New York Times» . Нью-Йорк Таймс .
  24. ^ «Жан Квок | Официальный сайт автора» . Архивировано из оригинала 13 июля 2019 года . Проверено 13 июля 2019 г.
  25. ^ «Дженна Буш Хагер объявляет об июньском выборе книжного клуба» . 8 июня 2019 г.
  26. ^ «О, список литературы для чтения летом 2019 года по версии журнала Oprah Magazine» . 6 июля 2019 г.
  27. ^ «Джин Квок о том, как «В поисках Сильви Ли» стала сенсацией книжного клуба этим летом» . Развлекательный еженедельник .
  28. ^ Иган, Элизабет (10 июля 2019 г.). «Текст на пляже: отличные летние чтения» . Нью-Йорк Таймс .
  29. ^ «4 писателя, за которыми стоит следить этим летом» . Нью-Йорк Таймс . 21 мая 2019 г.
  30. ^ «Рецензия: В поисках Сильви Ли Джин Квок» . 7 июля 2019 г.
  31. ^ Кэрол Меммотт (5 июня 2019 г.) [04.06.2019]. «Десять лет назад пропал ее брат. В новом романе она превращает свою утрату в искусство» . Вашингтон Пост . [ пожалуйста, проверьте эти даты ]
  32. ^ «Из ближнего и дальнего зарубежья: список чтения вслух ПЕРОМ» . 18 сентября 2019 г.
  33. ^ «Путеводитель по лучшим летним чтениям 2019 года, основанный на данных» . 8 июля 2019 г.
  34. ^ «В поисках Сильви Ли» .
  35. ^ «Награды» , Официальный сайт Джин Квок. Последний доступ 31 июля 2019 г.
[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 958bd2160730c199f5d92b66a84e325a__1721429100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/95/5a/958bd2160730c199f5d92b66a84e325a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jean Kwok - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)