М. Баттерфляй
М. Баттерфляй | |
---|---|
Написал | Дэвид Генри Хван |
Персонажи | Рене Галлимар Сун Лилин Марк Выходные г-н Тулон Товарищ Чин Рене и другие |
Дата премьеры | 10 февраля 1988 г. |
Место премьеры | Национальный театр , Вашингтон, округ Колумбия |
Язык оригинала | Английский |
Предмет | Культурные стереотипы Востока и Запада |
Жанр | Драма |
Параметр | Парижская тюрьма, 1988 год; воспоминания о Пекине и Париже |
«М. Баттерфляй» — пьеса Дэвида Генри Хвана . Эта история, хотя и переплетается с историей оперы «Мадам Баттерфляй» , в первую очередь основана на отношениях между французским дипломатом Бернаром Бурсико и Ши Пэй Пу , пекинской оперной певицей. Премьера спектакля состоялась на Бродвее в 1988 году, а в 1988 году он получил премию Тони за лучшую пьесу. Вдобавок к этому, он стал финалистом Пулитцеровской премии в области драматического искусства в 1989 году.
Производство
[ редактировать ]Премьера «М. Баттерфляй» состоялась в Национальном театре Вашингтона, округ Колумбия, 10 февраля 1988 года. [1]
Спектакль открылся на Бродвее в Театре Юджина О'Нила 20 марта 1988 года и закрылся после 777 представлений 27 января 1990 года. [2] Его продюсировал Стюарт Остроу , режиссер Джон Декстер ; в нем снимались Джон Литгоу в роли Галлимара и Б.Д. Вонг в роли Сонг Лилин. Дэвид Дьюкс , Энтони Хопкинс , Тони Рэндалл и Джон Рубинштейн играли в Галлимаре в разное время во время первоначального выступления. [3] Алек Мапа также был дублером BD Wing и в конечном итоге был выбран на замену BD Wong на роль Сонг Лилин в бродвейской постановке пьесы.
Спектакль стал финалистом Пулитцеровской премии 1989 года в области драмы . [4]
В весьма необычной абстрактной постановке, в которой Пуччини опера «Мадам Баттерфляй» смешана с французской поп-музыкой, казахстанский контртенор Эрик Курмангалиев в роли Песни сыграл ; он также спел две арии Баттерфляй вживую во время шоу. Этот спектакль был поставлен Романом Виктюком в Москве , Россия, и шел с 1990 по 1992 год. [5]
Он публикуется издательством Plume и действующим изданием Dramatists Play Service. [6] Аудиозапись спектакля была произведена LA Theater Works, где Литгоу и Вонг повторяли свои бродвейские роли вместе с Маргарет Чо . [7]
Возрождение Бродвея открылось 26 октября 2017 года в Театре Корт , а предварительные просмотры начнутся 7 октября. В главных ролях Клайв Оуэн и Джин Ха , постановку поставила Джули Теймор . [8] [9] Дэвид Генри Хван внес изменения в исходный текст для возрождения, в основном сосредоточив внимание на проблеме интерсекциональных идентичностей, но также и для разъяснений. [10]
Сюжет
[ редактировать ]В первом акте представлен главный герой, Рене Галлимар, государственный служащий посольства Франции в Китае. В тюрьме Галлимар отбывает наказание за государственную измену. Через серию воспоминаний и воображаемых разговоров Галлимар рассказывает аудитории свою историю о женщине, которую он любил и потерял. Он влюбляется в красивую китайскую оперную певицу Сун Лилин. Галлимар не знает, что все женские роли в традиционной пекинской опере на самом деле исполнялись мужчинами, поскольку женщинам было запрещено выходить на сцену. Первый акт заканчивается тем, что Галлимар со стыдом возвращается во Францию и живет один после того, как просит свою жену Хельгу о разводе, признаваясь ей, что у него есть любовница.
Во втором акте выясняется, что Сун действовала как шпион китайского правительства, и на самом деле она мужчина, который замаскировался под женщину, чтобы соблазнить Галлимара и получить от него информацию. Они остаются вместе 20 лет, пока правда не откроется, а Галлимар не будет признан виновным в государственной измене и заключен в тюрьму. Не в силах признать тот факт, что его «идеальная женщина» — мужчина, он уходит глубоко в себя и свои воспоминания. Действие пьесы изображено как его беспорядочные, искаженные воспоминания о событиях, связанных с их романом.
В третьем акте Сун предстает перед зрителями мужчиной без макияжа и в мужской одежде. Галлимар утверждает, что ему понравилась только идея Баттерфляй, но не сам Сун. Галлимар сбрасывает Сонга и его одежду со сцены, но держится за кимоно Баттерфляй. В третьей сцене действие возвращается в тюремную камеру Галлимара, где он накладывает макияж, парик и кимоно Баттерфляй. Затем он наносит себе удар ножом и совершает самоубийство, как это делает Баттерфляй в опере.
Изменения в возрождении Бродвея 2017 года
[ редактировать ]Для возрождения под руководством Джули Теймор в 2017 году Хван вновь обратился к тексту, чтобы включить дополнительную информацию, появившуюся о деле Бурсико, и рассмотреть интерсекциональные идентичности. [11] Теймор и Хван хотели, чтобы их новый подход учитывал «современную общественную дискуссию и осведомленность о небинарных гендерах, рост Китая как сверхдержавы и детали реальной истории. . . которые не были доступны Хвану, когда он писал первую версию». [12]
- Изменения включают в себя
- Сун Лилин изначально представляется Галлимару мужчиной только для того, чтобы утверждать, что физически она женщина, но ее родители заставили ее переодеться мужчиной.
- Хван отметил в интервью, что неожиданное открытие того, что Сон Лилин на самом деле мужчина, больше не имело того шокирующего значения, которое было в 1988 году, особенно после того, как «Плачущая игра» использовала ту же тактику всего несколько лет спустя. [11]
- Структура пьесы изменена на двухактную. [ нужна ссылка ]
- Акт 1 заканчивается тем, что Сун сообщает Галлимару, что она беременна (этот момент первоначально произошел во 2 акте). [ нужна ссылка ]
- Дополнительная информация о том, как Сун Лилин сумела ввести Галлимара в заблуждение, даже когда они были близки. [ нужна ссылка ]
Один рецензент сказал: «В этом воплощении нас не соблазняют, а проповедуют». [13] Другой сказал, что это «не был ни критический, ни популярный успех… [но] важный, своевременный и продуктивный пересмотр пьесы и ее истории в свете нового признания гендерной изменчивости и изменения баланса сил между Азией и Западом. » [14]
В постановке 2019 года в South Coast Repertory в качестве исходного материала использовалось возрождение 2017 года. Режиссер Дездемона Чан , в главных ролях исполнили Лукас Вербрюгге и Джейк Манабат. Один рецензент сказал, что эта история «обрела новый резонанс в эпоху, сформированную движением MeToo, геополитической мощью Китая и более широким пониманием проблем гендерной идентичности ». [15] Что касается давно обсуждаемых вопросов об интимных отношениях Сун и Галлимара, другой рецензент сказал: «Вызывающее объяснение Сонга чрезмерно любопытному французскому судье показалось мне, что Хван хочет положить конец любопытству раз и навсегда». [16]
Экранизация
[ редактировать ]Хван адаптировал пьесу к фильму 1993 года режиссера Дэвида Кроненберга с Джереми Айронсом и Джоном Лоуном в главных ролях. [17]
Адаптация оперы
[ редактировать ]прошла адаптация оперы В июле 2022 года в Оперном театре Санта-Фе после двухлетней задержки из-за COVID-19 пандемии . Режиссер Джеймс Робинсон, композитор Хуан Жо на либретто Хвана. Главные роли сыграли Марк Стоун и Канмин Джастин Ким. Один рецензент выразил смешанные чувства по поводу спектакля, поставив под сомнение долговечность и адаптируемость М. Баттерфляя в мире постоянно меняющихся взглядов. [18]
Прием
[ редактировать ]Субхаш Как описывает взаимодействие между «Мадам Баттерфляй» 1904 года и М. Баттерфляй 1988 года , говоря, что Галлимар «влюбляется не в человека, а в воображаемый стереотип. Его китайская возлюбленная Сун Лилин поощряет этот стереотип, играя роль восточного женщина такая же скромная и покорная Галлимар, который мнил себя мачо Пинкертоном, мужем красивой и хрупкой Баттерфляй». [19] KBPS описал последнее как инверсию первого: «здесь именно западный человек становится Бабочкой: покорной, легко пойманной в ловушку и в конечном итоге уничтоженной». [20]
Джон Гросс назвал это «беспорядком с интеллектуальной точки зрения», но также «стоит посмотреть». [21]
Актуальность для ЛГБТ-сообщества
[ редактировать ]В интервью Дэвиду Генри Хвану драматург заявляет: «Границы между геем и натуралом в этой пьесе очень размыты, но я думаю, он знает, что у него роман с мужчиной. Следовательно, на каком-то уровне он гей». [22]
В обзоре для Windy City Times за 2014 год Джонатан Абарбанель заявляет, что Сун Лилин «может быть геем, но это второстепенный вопрос, поднятый только как способ, с помощью которого агенты китайского правительства могут его контролировать. В качестве исследования сексуальности речь идет о Божественном андрогине, которого Сун Лилин может узнать и использовать, и которого Галлимар определенно узнает и принимает в заключительные моменты пьесы». [23]
Газета «Вашингтон Блейд» называет Галлимара «геем, который не мог быть самим собой. Ему приходилось маскироваться за мужской бравадой, культурными и религиозными диктатами и дипломатическими ограничениями. Но в погоне за любовью он был готов игнорировать и отрицать все». [24]
Хван поговорил с несколькими людьми с неконформной гендерной идентичностью, чтобы лучше понять характер Сонга, но в конечном итоге подчеркнул, что персонаж не является трансгендером. «Он понял, что Сун может быть по-другому воспринята современной аудиторией, более разбирающейся в широком спектре гендерной идентичности». [25]
Илка Саал пишет: «Драматург использует фигуру трансвестита, чтобы обнажить конструкцию и перформативность гендера и культуры. Тем не менее, он не ставит под сомнение принудительную гетеросексуальность в ее основе и, таким образом, не может использовать странное желание, чтобы открыть промежутки, категории «третьести» в этой жесткой гомофобной структуре». [26]
В статье для Pride Source Пруэтт и Бир заявляют: «Галлимар — человек, который думает, что он гетеросексуален, но на самом деле является практикующим гомосексуалистом в течение 20 лет. Сон берет на себя роль женщины, но всегда идентифицирует себя как гей, а не трансгендер». [27]
Кристиан Льюис, рассказывая о возрождении 2017 года, написал в Huffington Post , что «в этом спектакле не исследуются никакие набеги на небинарные или трансгендерные идентичности, что, пожалуй, является его одним из главных недостатков». [28]
Награды и номинации
[ редактировать ]Оригинальная бродвейская постановка
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хван, Дэвид Генри. «Предисловие», «М. Бабочка»: С послесловием драматурга , «Пингвин», 1993, ISBN 1101077034
- ^ Бродвейская лига. «М. Баттерфляй» . ibdb.com . Проверено 30 июля 2015 г.
- ^ Рич, Фрэнк (21 марта 1988 г.). [https://www.nytimes.com/1988/03/21/theater/review-theater-m-butterfly-a-story-of-a-strange-love-conflict-and-betrayal.html "Review/Theater «М. Баттерфляй. История странной любви, конфликта и предательства». Нью-Йорк Таймс . Проверено 25 января 2020 г.
{{cite news}}
: Проверять|url=
ценность ( помощь ) - ^ «Финалисты 1989» pulitzer.org, по состоянию на 11 октября 2015 г.
- ^ «Эрик Курмангалиев (Контр-тенор) – Краткая биография» . bach-cantatas.com . Проверено 30 июля 2015 г.
- ^ «Драматурги Play Service, Inc» . www.dramatists.com . Проверено 30 июля 2015 г.
- ^ «Каталог | ЛАТВ» . latw.org . Проверено 11 февраля 2020 г.
- ^ Виагас, Роберт (30 января 2017 г.). «Клайв Оуэн вернется на Бродвей в «Возрождении М. Баттерфляй»» . Афиша . Проверено 11 февраля 2020 г.
- ^ Лефковиц, Энди (19 июня 2017 г.). «Возрождение пьесы Дэвида Генри Хвана «М. Баттерфляй» под руководством Клайва Оуэна находит свой дом на Бродвее» . Бродвей.com . Проверено 19 июня 2017 г.
- ^ Коллинз-Хьюз, Лаура (17 октября 2017 г.). «Новый полет для новой «бабочки» » . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 5 декабря 2017 г.
- ^ Jump up to: а б Гушуэ, Джен (28 ноября 2017 г.). «М. Баттерфляй с 1988 по 2017 год» . HowlRound . Проверено 13 января 2020 г. .
- ^ Оренштейн, К. (2018). «М. Баттерфляй Дэвида Генри Хвана (рецензия)» . Азиатский театральный журнал . 35 (2): 490–495. дои : 10.1353/atj.2018.0044 . S2CID 165339503 .
- ^ Брантли, Б. (27 октября 2017 г.). «Рецензия: «М. Баттерфляй возвращается на Бродвей на более тяжелых крыльях» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 27 октября 2017 г.
- ^ Оренштейн, К. (2018). «М. Баттерфляй Дэвида Генри Хвана (рецензия)» . Азиатский театральный журнал . 35 (2): 490–495. дои : 10.1353/atj.2018.0044 . S2CID 165339503 .
- ^ Ходжинс, П. (20 мая 2019 г.). « Через 30 лет после создания «М. бабочка» летает немного по-другому» . Голос ОК . Проверено 8 июля 2021 г.
- ^ МакНалти, К. (20 мая 2019 г.). «Рецензия: «М. бабочка» Дэвида Генри Хванга взлетает в эпоху более гендерно-изменчивой» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 20 мая 2019 г.
- ^ sagg928 (1 октября 1993 г.). «М. Баттерфляй (1993)» . IMDB . Проверено 30 июля 2015 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Аллен, Д. (август 2022 г.). «Рецензия: «М. Баттерфляй» снова метаморфозирует, как опера» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 24 апреля 2023 г.
- ^ Как, Субхаш (4 мая 2005 г.). «Синдром двух азиатских бабочек» . Азия Таймс . Архивировано из оригинала 4 мая 2005 года . Проверено 24 октября 2017 г.
- ^ « М. Баттерфляй» в Репертуарном театре Северного побережья» . Журнал KPBS в эфире . Август 1993 года.
- ^ Гросс, Джон (10 апреля 1988 г.). «Бабочка, парящая над проблемами расизма и сексизма» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 25 мая 2015 года.
- ^ Янг, Харви (май 2016 г.). «Интервью с Дэвидом Генри Хваном». Театральный обзор . 57 (2): 232–237. дои : 10.1017/S0040557416000077 . S2CID 163905085 .
- ^ «ТЕАТРАЛЬНОЕ ОБЗОР М. Баттерфляй - Архив новостей геев, лесбиянок, би-трансов» . «Ветреный город таймс» . 28 мая 2014 года . Проверено 11 декабря 2019 г.
- ^ «Гендерный роман» . Вашингтон Блейд: гей-новости, политика, права ЛГБТ . 29 сентября 2017 г. Проверено 11 декабря 2019 г.
- ^ «Эта 30-летняя пьеса о гендере и азиатской идентичности актуальна, как никогда» . Новости БаззФида . 10 ноября 2017 г. Проверено 11 декабря 2019 г.
- ^ Саал, Илька (1998). «Представление и восприятие: пол, сексуальность и культура в фильме Дэвида Генри Хвана «М. Баттерфляй». Америкастудия/Американские исследования . 43 (4): 629–644. JSTOR 41157422 .
- ^ Персонал, BTL (10 мая 2012 г.). « М. Баттерфляй» наслаивается на уровни самообмана» . Источник гордости . Проверено 11 декабря 2019 г.
- ^ Льюис, Кристиан (26 октября 2017 г.). « М. Бабочка «На удивление актуальная» . ХаффПост . Проверено 11 декабря 2019 г.
- ^ "'M. Butterfly' Production Broadway" playbillvault.com, по состоянию на 11 октября 2015 г.