Jump to content

Послание Александра Аристотелю.

Последняя страница « Чудес Востока» (слева) и первая страница древнеанглийского «Эпистола» (справа) из Кодекса Ноуэлла.
Латинская Эпистола (рукопись XII века)
Арабская Эпистола (рукопись XVI века)

Epistola Alexandri ad Aristotelem («Письмо Александра Аристотелю») — предполагаемое письмо Александра Великого философу Аристотелю о его приключениях в Индии . Хотя на протяжении веков оно считалось подлинным, сегодня оно считается апокрифом . [ 1 ] Это основной источник большинства рассказов о чудесном и сказочном, встречающихся в более поздних традициях Александра . [ 2 ]

Текстовая история

[ редактировать ]

Эпистола греческом была написана на языке . [ 1 ] Первоначальная версия, возможно, более точно соответствовала историческим фактам, чем более поздние версии. [ 3 ] Сокращенная версия, включающая много сказочного материала, была включена в « Роман об Александре» не позднее третьего века нашей эры. [ 1 ] В греческой альфа-версии « Романа » эта буква представляет собой главу 17 книги III. [ 4 ] « Эпистола» широко переводилась и распространялась как вместе с различными версиями «Романа » , так и независимо от него. [ 1 ] В некоторых более поздних греческих редакциях « Романа» буква переключается с первого лица на третье (теряя характер письма) и плавно вписывается в повествование. [ 2 ]

Юлий Валерий, скорее всего, сделал первый перевод письма на латынь . Около 310 года он частично включил его в свой латинский перевод « Романа» . Более полный перевод на латынь был сделан где-то между IV и VII веками. [ 5 ] Эта последняя версия распространялась независимо от « Романа» и встречается в 135 рукописях. [ 6 ] « Изложение Захера» , сильно сокращенная версия перевода «Романа» Валериуса с вырезанной буквой, обычно сопровождалось полным переводом письма в рукописях. [ 2 ] переработанная версия латинской Эпистолы . Где-то до 1000 года была выпущена [ 7 ] Его латынь менее отточена. [ 8 ] Он распространялся вместе с » Льва Неаполитанского переводом «Романа . [ 7 ]

Первый народный перевод в Западной Европе был сделан на древнеанглийский язык и вставлен в Альфредом Великим перевод Орозия, сделанный в десятом веке. Он сохранен в Кодексе Новелла . Оригинальный перевод был на диалекте Мерсии , но сохранившаяся версия — западносаксонская . Отдельный среднеанглийский перевод был сделан примерно между 1250 и 1300 годами для романа « Король Алисаундер» . [ 9 ] Кроме того, «Эпистола» дважды переводилась на староирландский и дважды на старофранцузский язык . Существует также древнескандинавская версия из Исландии и итальянская версия, известная из рукописи пятнадцатого века. [ 10 ]

Восточная традиция « Эпистолы» происходит от сирийского перевода « Романа» . [ 11 ] Однако не все производные версии сохраняют эту букву. оно отсутствует В армянском языке . [ 12 ] Два перевода с сирийского на арабский были сделаны в девятом веке. Хотя один из этих переводов утерян, его версия « Эпистолы» была включена в отдельный популярный роман об Александре « Сират аль-Искандар» . Материал, заимствованный из арабской «Эпистолы», можно также найти, уже не в форме письма, в персидских «Шахнаме» и «Искандарнаме» . или «Эпистола» материалы из нее вошли на эфиопский и турецкий языки через переводы « Романса» и «Искандарнаме» соответственно. [ 11 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Письмо начинается с нападения Александра на индийского царя Пора в июле 326 г. до н. э. Александр описывает дворец Пора и его путешествие к Каспийским воротам . Затем он проходит через песчаную пустошь. Его гиды ненадежны. Он встречает реку с непригодной для питья водой. Когда он замечает тростниковый замок на острове среди реки, он приказывает нескольким мужчинам плыть к нему, но их убивают бегемоты . Затем он приказывает проводникам переплыть его, но их тоже съедают. Несколько индейцев с острова подходят на лодке и ведут Александра к пресноводному озеру. Он и его люди разбивают там лагерь. [ 13 ]

У озера армия переживает «Ночь ужасов». Лагерь неоднократно подвергается нападениям странных зверей. Сначала большие змеи и гигантские крабы, за ними следовали гигантские белые львы, гигантские свиньи, гигантские летучие мыши и зверь по имени Одонтотираннус , который «крупнее слона, с тремя рогами на лбу». Оно убивает десятки людей. Затем на армию нападают крупные землероек и красные стервятники с черными клювами. На рассвете они разбивают лагерь. [ 13 ]

После «Ночи ужасов» армия продолжает кампанию против Поруса и его боевых слонов . Они сталкиваются с ненастной погодой и находят Liber Pater, спящего в пещере. Они посещают оракул « Деревьев Солнца и Луны », предсказывающих преждевременную смерть Александра. Затем они входят в долину, содержащую змей с изумрудами на шеях. Письмо заканчивается тем, что Александр объявляет, что он построил две высокие статуи в Вавилоне и Персеполе, содержащие отчет о его пиршестве в Индии. [ 13 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]

Библиография

[ редактировать ]
  • Беренс, Йорн Мартин (2007). Древнеанглийское «Epistola Alexandri Ad Aristotelem»: Письмо в христианском контексте . ГРИН Верлаг.
  • ДиМарко, Винсент; Перельман, Лесли (1978). Среднеанглийское письмо Александра Аристотелю . Родопи.
  • Дуфикар-Аэртс, Фаустина (2010). «Письмо по кусочкам: Epistola Alexandri ad Aristotelem Arabica. Первое издание с переводом на основе четырех рукописей XVI–XVIII веков» . У Р. Керра; Т. Майло (ред.). Сочинения и сочинения из другого мира и другой эпохи в честь Дж. Дж. Виткама . Архетип. стр. 91–115.
  • Дуфикар-Аэртс, Фаустина (2016). «Герой без границ: 2 Александр Македонский в сирийской и арабской традиции». В Каролине Купейн; Беттина Кренунг (ред.). Вымышленное повествование в средневековом Восточном Средиземноморье и за его пределами . Брилл. стр. 190–209.
  • Гундерсон, Ллойд Л. (1980). Письмо Александра Аристотелю об Индии . Хейн.
  • Ким, Сьюзен М. (2017). «Письмо Александра Аристотелю». В Сиан Эчарде; Роберт Роуз (ред.). Энциклопедия средневековой литературы Великобритании . Том. 3. Джон Уайли и сыновья. стр. 1174–1176. дои : 10.1002/9781118396957.wbemlb138 . ISBN  9781118396988 .
  • Пауэлл, Кэтрин (2013). «Александр Македонский, Письмо Аристотелю». У Майкла Лапиджа ; Джон Блэр ; Саймон Кейнс ; Дональд Скрэгг (ред.). Энциклопедия англосаксонской Англии Уайли Блэквелла . Джон Уайли и сыновья. п. 29. дои : 10.1002/9781118316061.ch1 .
  • Райпинс, Стэнли И. (1923). «Древнеанглийское послание Александра Аристотеля ». Заметки о современном языке . 38 (4): 216–220. дои : 10.2307/2914684 . JSTOR   2914684 .
  • Стоунман, Ричард (1991). Греческий Александровский романс . Книги о пингвинах. ISBN  9780140445602 .
  • Стоунман, Ричард (2011). «Первоисточники классического и раннего средневековья». В З. Дэвиде Зувийе (ред.). Спутник Александра Литература в средние века . Брилл. стр. 1–20.
  • Ворбидж, Дж. Б. (1996). «Средневековые досье и современные стеммы: исследование рукописей Эпистолы Александра Аристотеля » У Питера ван Реенена; Марго ван Мюлькен (ред.). Исследования в области стематологии Издательство Джона Бенджамина. стр. 100-1 209–232.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7ac025139c750802bc599ae7be1bdcd3__1698515940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7a/d3/7ac025139c750802bc599ae7be1bdcd3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Epistola Alexandri ad Aristotelem - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)