Стандартизация цыганского языка
Этот раздел в значительной степени или полностью опирается на один источник . ( август 2020 г. ) |
В настоящее время существуют независимые группы, работающие над стандартизацией цыганского языка , в том числе группы в Румынии , Сербии , США и Швеции .
Где его преследуют
[ редактировать ]используется стандартизированная форма цыганского языка В Сербии . В сербской автономной провинции Воеводина цыганский язык является одним из официально признанных языков меньшинств и имеет свои собственные радиостанции и новостные передачи.
В Румынии , стране с самым большим идентифицируемым цыганским населением, в настоящее время существует единая система преподавания цыганского языка для всех диалектов, на которых говорят в стране. Это, прежде всего, результат работы Георгия Сарэу , который создал цыганские учебники для обучения цыганских детей.
Стандартизация языка в настоящее время также проводится в целях возрождения цыганского языка среди различных групп – в Испании, Великобритании и других странах – которые перестали говорить на этом языке. В этих случаях конкретный диалект не возрождается, а разрабатывается стандартизированная форма, производная от многих диалектов. Испанский политик Хуан де Диос Рамирес Эредиа продвигает Романо-Кало, вариант стандартного романи с вставленными обратно дошедшими до нас словами Кало : [1] стремясь как к традициям Гитано , так и к общению с другими цыганами.
Подходы к стандартизации
[ редактировать ]Несмотря на различные усилия по «универсальной» стандартизации, общая тенденция в цыганской грамотности направлена на региональную кодификацию с некоторой степенью международной ориентации в выборе некоторых графем, а также словарного запаса.
Такая международная ориентация позволяет цыганским читателям ценить тексты, написанные в других странах. В то же время такой плюралистический подход к кодификации отражает разбросанность цыганских общин и отсутствие центральной государственной власти. Подобный «лингвистический плюрализм» был принят в качестве политики Европейским форумом цыган и путешественников (избранное представительство цыган в Совете Европы ) в заявлении, опубликованном на его веб-сайте. Он также получил поддержку различных ведущих лингвистов, исследующих цыганский язык, таких как покойная Милена Хюбшманнова , Дитер В. Хальвакс и Ярон Матрас . Онлайн-словарь цыганского языка RomLex признает плюрализм, включая диалектные варианты, хотя и в единой и единой системе правописания.
Стандартизация Сарау
[ редактировать ]Стандартизированный цыганский язык Георгия Сарэу , основанный в основном на восточноевропейских цыганских диалектах, представляет собой очищенный, слегка предписывающий язык, в котором выбран словарный запас и грамматические элементы, восходящие к старому языку, кристаллизовавшемуся в Анатолии .
Произношение наиболее близко к диалектам первого пласта . Когда в диалектах больше вариантов, выбирается вариант, наиболее похожий на самые старые формы. Например, бяв вместо абяв , абьяу , акана вместо аканак , шунав вместо ашунав или ашунау и т. д.
Также делается попытка вывести новые слова из уже используемого словаря, например , хурявно (самолет), ворторин ( логарифмическая линейка ), палпаледихипнаско (ретроспективно), пашнавни (прилагательное). постоянно меняющийся набор заимствований из румынского языка Существует также , включая такие термины, как vremea ( погода , время ), primariya ( ратуша ), frishka ( сливки ), sfïnto ( святой , святой ). Неологизмы, взятые из хинди , включают bijli (лампочка, электричество ), мисал (пример), chitro (рисование, дизайн), lekhipen (письмо) и из английского ( printisarel , prezidento ).
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Unión Romaní передает el Primer Curso de Romanò-Kalò , 29 декабря 2006 г.