Jump to content

Милена Хюбшманнова

Милена Хюбшманнова
Рожденный ( 10.06.1933 ) 10 июня 1933 г.
Умер 8 сентября 2005 г. (08 сентября 2005 г.) (72 года)
Национальность чешский
Занятие академический
Известный Развитие исследований цыган, их языка и культуры, а также основание первой программы бакалавриата по цыганским исследованиям.

Милена Хюбшманнова (1933–2005) была чешским профессором цыганских исследований в Карловом университете в Праге. Она была одним из ведущих экспертов по цыганскому обществу и культуре , а также цыганскому языку . Она основала программу академического обучения цыган в Карловом университете и активно выступала против их ассимиляции в большую культуру. Она написала цыганско-чешский и чешско-цыганский словарь, собрала множество историй цыган и перевела их для потомков. Программа, которую она основала, была первой программой в мире, которая предлагала студентам бакалавриата цыганские исследования.

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Милена Хюбшманнова родилась 10 июля 1933 года в Праге , Чехословакия . [ 1 ] В детстве ее родители были заключены в тюрьму гестапо , во время Второй мировой войны. Она посещала английскую гимназию «Х. Фаста» , которую окончила в 1951 году, и продолжила изучение языка в Карловом университете . [ 2 ] [ 3 ] С детства она интересовалась культурой Индии. [ 4 ] она посещала уроки хинди В старших классах школы в Восточном институте Чехословацкой академии наук . [ 5 ] Поступив на филологический факультет университета , Хюбшманнова сосредоточилась на индийских языках , изучая бенгали , хинди и урду . [ 2 ] В 1953 году, когда коммунистическое правительство отправило ее для участия в рабочей бригаде в Остраве Моравскосилезского края республики, Хюбшманнова впервые столкнулась с цыганскими общинами. Она была удивлена ​​тем, что понимает их язык, и признала, что он, должно быть, имеет индийские корни. [ 2 ] [ 1 ] Не имея возможности поехать в Индию из-за ограничений, наложенных коммунистическим режимом, Хюбшманнова переключила свое внимание на изучение цыганского языка. [ 1 ] В то время существовало сильное стремление заставить цыган в районах с преобладанием чешского населения ассимилироваться с культурой большинства, что вынудило многие общины покинуть регион и отправиться в Словакию . Было очень мало понимания их этнической принадлежности, языка, культуры и традиций. Хюбшманнова почти год работала среди цыган, изучая как можно больше, прежде чем вернуться в Прагу. [ 4 ] и окончил Карлов университет в 1956 году. [ 2 ]

В том же году Хюбшманнова начала работать на Чешском радио драматическим и литературным редактором. [ 2 ] что позволило ей совершать экскурсии и записывать фольклор , сказки и народные песни цыганских общин. [ 4 ] Вооруженная тяжелым устаревшим магнитофоном, который она хранила в сумке через плечо, Хюбшманнова бродила по сельской местности и записала чрезвычайно большую коллекцию материала. [ 6 ] накопилось более 500 лент. [ 3 ] Она продолжила свою работу над Индией, переведя нескольких важных поэтов, в том числе Мирзу Галиба. [ 7 ] а в 1959 году Хюбшманнова совершила свою первую исследовательскую поездку в Индию. [ 2 ] В этот период она вышла замуж за радиодиректора Йозефа Мельча. [ 3 ] Вернувшись в Прагу, она почти десять лет переводила индийских поэтов. [ 8 ] и родила дочь Терезу в 1963 году. В 1967 году [ 2 ] работала в Институте Востока, начиная подготовительную работу по изучению цыганского народа, что стало возможным из-за ослабления во время Пражской весны . [ 4 ] В тот период она помогла основать Союз цыган-рома и редактировала журнал на цыганском языке. [ 1 ] Через Союз Хюбшманнова помогла возродить начальное школьное образование с использованием цыганского языка в качестве основного языка, пока учащиеся не освоили чешский язык. [ 9 ] Но к августу 1968 года события изменились, и их работа была остановлена. [ 4 ] побудил Хюбшманнову устроиться на работу в детский сад недалеко от города Ракуси в цыганском поселении. [ 2 ] Она вернулась в Индию, чтобы учиться в 1969 году. [ 2 ]

По возвращении в Чехословакию Хюбшманнова работала в Чехословацкой академии наук на факультете философии и социологии до 1974 года. [ 10 ] Она продолжила свой анализ и сбор информации в Академии, работая с многопрофильной командой, чтобы развивать не только этнографические и лингвистические исследования рома, но и включать демографические , исторические и социологические профили сообщества. [ 11 ] Как лингвист , Хюбшманнова была обеспокоена тем, что язык рома теряется, поскольку общины были вынуждены говорить на чешском, венгерском или словацком языке в повседневной жизни, хотя при разговоре с другими цыганами преобладало продолжающееся использование диалектов цыганского языка. . [ 12 ] Работы, опубликованные группой, включали первую литературу на цыганском языке, когда-либо изданную в Чехословакии. [ 13 ] В 1973 году очередные репрессии со стороны правительства вынудили Союз распуститься. [ 1 ] и приостановить публикацию своего журнала; однако некоторые писатели, вдохновленные публикацией своих записей о цыганской культуре, продолжали публиковаться в других местах. В период с 1974 по 1975 год Хюбшманнова работала в Карловом университете на педагогическом факультете , но ее несогласие с государственной политикой ассимиляции в отношении цыган привело к ее увольнению. С 1976 по 1982 год у нее не было постоянной работы, и она работала по мере необходимости в Пражской школе языков, преподавая хинди и цыганский язык. Школа наняла ее на постоянную работу в 1982 году, и она оставалась там до 1991 года. [ 10 ] В то время занятия Хюбшманновой по цыганскому языку были единственными формальными курсами, предлагаемыми цыганам на их родном языке. Курсы также посещали социальные работники нецыганского происхождения, чтобы облегчить им общение с цыганами в ходе своей работы. [ 14 ] В 1989 году, с Бархатной революцией и падением коммунизма, цыганская культура снова получила возможность процветать, и Хюбшманнова была одновременно защитником сохранения цыганского наследия и ободряющим голосом для цыганских общин. [ 1 ]

В 1991 году Хюбшманнова вернулась в Карлов университет и основала Программу цыганских исследований в рамках Индологического института. Впервые эта область привлекла академическое внимание в Праге. [ 15 ] и первая в мире программа, предлагающая степень бакалавра по вопросам рома. [ 1 ] Хюбшманнова возглавляла кафедру до своей смерти. [ 1 ] а также преподавал урду с 1991 по 1997 год. [ 10 ] Вернувшись к работе, которая была приостановлена ​​в 1968 году, Хюбшманнова опубликовала первый цыганско-чешский/чехо-цыганский карманный словарь совместно с Ханой Шебковой и Анной Жиговой в 1991 году. [ 15 ] Словарь Romsko-český, česko-romský kapesní slovník был хорошо принят критиками как стандартный труд и получил высокую оценку за интеграцию стандартных фраз и терминов в различные цыганские общины, включая чешский, венгерский и словацкий диалекты. [ 16 ] Другие важные работы начала 1970-х годов нашли новые издания, такие как «Šaj pes dovakeras: Мы можем общаться» («Мы можем общаться»), опубликованные Университетом Палацкого в Оломоуце в 1993 и 1995 годах; «Основы рома» и «Сказки рома» , которые печатались на местном уровне в 1973 и 1974 годах, но переиздавались издательством «Фортуна» в 1999 году. [ 15 ] В 1994 году Хюбшманнова основала журнал «Романо Джанибен» («Цыганские исследования»), который стал важным международным изданием цыганской науки. [ 10 ]

Хюбшманнова работала с Петром Улем , исполняющим обязанности комиссара по правам человека, над разработкой процедуры, позволяющей отдельным членам общин рома добиваться справедливости. Она также работала с музеями Брно и Вены над созданием архивов цыганских материалов. [ 10 ] В 1995 году Хюбшманнова завершила докторскую работу и получила степень candidarus scientarum за диссертацию по ромистическому исследованию I (цыганские исследования 1). Начиная с 1996 года она работала с консорциумом лингвистов в Центре исследований циганцев Парижского университета Декарта и Государственном педагогическом институте в Братиславе над разработкой учебных программ и подготовкой учителей для преподавания цыганского языка и культурологии. Хюбшманнова получила две награды в области культуры от Гражданской инициативы рома в 1998 году за свои усилия по продвижению программ образования и сохранения культуры для цыганских общин. [ 17 ] Продолжая свою издательскую деятельность, Хюбшманнова является автором, соавтором и редактором более 90 публикаций, а также редактирует около 400 статей, опубликованных в «Романо Джанибене» . [ 18 ] где она работала главным редактором. [ 3 ]

В 1999 году Хюбшманнова опубликовала важную работу под названием « Ложный рассвет: моя жизнь цыганки в Словакии» . Книга представляет собой автобиографию Илоны Лацковой, охватывающую период с 1920 по 1970 год, которую Хюбшманнова рассказывала в течение восьми лет на цыганском языке. [ 19 ] Затем она перевела рассказ на чешский, а затем на французский и английский языки. [ 19 ] [ 20 ] В книге рассказывается история о том, как истинная личность цыган была скрыта за стереотипными образами. В то же время, поскольку повествование ведется от первого лица, повествование восстанавливает человечность рассказчика. [ 19 ] Обращаясь к попыткам правительства «перевоспитать» цыган и принудить их к ассимиляции, книга исследует геттоизацию, которую цыгане пережили при социалистическом режиме. [ 20 ] Работа стала важным текстом, поскольку она охватывала вопросы, недоступные ученым, и давала взгляд изнутри на проблемы, стоящие перед цыганской общиной. [ 21 ] Впоследствии он был опубликован на болгарском, венгерском и испанском языках и получил в 2001 году Международную гуманитарную премию Идальго от Испании. [ 20 ] Хюбшманнова получила докторскую степень, защитив диссертацию по Romistické studie II (Цыганские исследования 2) в 2000 году и в том же году была удостоена мемориальной доски на Пятом Международном конгрессе Международного союза цыган, проходившем в Праге. [ 17 ] В 2002 году президент Чехии Вацлав Гавел наградил ее медалью «За заслуги» третьей степени, а в следующем году она была награждена медалью «За заслуги» первой степени Министерством образования, молодежи и физической культуры. [ 22 ]

Смерть и наследие

[ редактировать ]

Хюбшманнова погибла в автокатастрофе 8 сентября 2005 года недалеко от города Камилдрифт , провинция Гаутенг , Южная Африка . [ 23 ] Через год после ее смерти ее памяти была посвящена VII Международная конференция по цыганскому языкознанию. [ 24 ] Ее неожиданная смерть была широко воспринята цыганской общиной, которая потеряла защитника, а также человека, посвятившего свою карьеру сохранению своего культурного наследия. [ 25 ] В 2007 году была опубликована книга под названием Milena Hübschmannová ve vzpomínkách (Милена Хюбшманнова в Мемориале), в которой приводятся биографические подробности жизни и карьеры Хюбшманновы. В его создании внесли свой вклад Романис со всего мира, а также ее братья и сестры, друзья и коллеги. [ 26 ]

Библиография

[ редактировать ]
  • Давидова, Ева (2006). «Медайлон: Милена Хюбшманнова (1933–2005)» [Медальон: Милена Хюбшманнова] (PDF) . Чешское социологическое обозрение (на чешском языке). 42 (1). Прага, Чехия: Институт социологии Академии наук Чешской Республики: 203–206. ISSN   0038-0288 . Архивировано из оригинала (PDF) 3 января 2017 года . Проверено 3 января 2017 г.
  • Эдер-Джордан, Беате (2016). «Устно и письменно Шукар Лавибен из рома» . В Чемберлене, Дэниел Ф.; Чемберлин, Дж. Эдвард (ред.). Или слова на этот счет: устная речь и написание истории литературы . Виттинг, Мария (переводчик). Амстердам, Нидерланды: Издательство John Benjamins. стр. 194–206. ISBN  978-90-272-6780-1 .
  • Эльшик, Виктор (13 сентября 2006 г.). «Выдающиеся цыганские лингвисты и антропологи встретятся в Праге» . ling.ff.cuni.cz. ​Прага, Чехия: Кафедра лингвистики и финно-угроведения Карлова университета. Архивировано из оригинала 4 января 2017 года . Проверено 4 января 2017 г.
  • Фридман, Виктор А. (декабрь 2005 г.). «Некрологи Милены Хюбшманновой» . Цыганские исследования . 15 (2). Ливерпуль, Англия: Издательство Ливерпульского университета: 175–179. ISSN   1528-0748 . Проверено 3 января 2017 г. – через EBSCO академический поиск Complete (требуется подписка)
  • Грант, Энтони П. (сентябрь 1995 г.). «Рецензируемая работа: цыганско-чешский, чешско-цыганский карманный словарь Милены Хюбшманновой, Ханы Шебковой, Анны Жиговой». Язык . 71 (3). Вашингтон, округ Колумбия: Лингвистическое общество Америки: 642. doi : 10.2307/416250 . ISSN   0097-8507 . JSTOR   416250 .
  • Гросс, Том (18 сентября 2005 г.). «Милена Хубшманнова» . Хранитель . Лондон, Англия. Архивировано из оригинала 2 декабря 2016 года . Проверено 3 января 2017 г.
  • Юркова, Зузана (1 августа 2006 г.). «Тётя цыганам — Милена Хюбшманнова» [Тётя цыганам — Милена Хюбшманнова]. Городские люди (на чешском языке). Прага, Чехия: Гуманитарный факультет Карлова университета. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 4 января 2017 г.
  • Малек, Томас (9 сентября 2005 г.). «Цыганский ученый Хюбшманнова погибла в результате несчастного случая в Африке» [цыганский ученый Хюбшманнова погибла в результате несчастного случая в Африке] (на чешском языке). Прага, Чехия: IDnes . Архивировано из оригинала 3 января 2017 года . Проверено 3 января 2017 г.
  • Марек, Ян (январь 2006 г.). «Док. Доктор Милена Хюбшманнова (1933-2005) с точки зрения индолога и давнего коллеги» [Др. Доктор философии. Милена Хюбшманнова (1933–2005) — С точки зрения индологии и давний коллега] (PDF) . Романо Джанибен (на чешском языке). 13 (1). Прага, Чехия: Фонд Романо Джанибена: 89–99. ISSN   1210-8545 . Архивировано из оригинала (PDF) 3 января 2017 года . Проверено 3 января 2017 г.
  • Мартинес Рамирес, Мануэль (17 сентября 2005 г.). «Милена Хюбшманнова, чешский филолог, исследователь и писатель» . Эль Паис (на испанском языке). Мадрид, Испания. Архивировано из оригинала 18 августа 2014 года . Проверено 4 января 2017 г.
  • Рыволова, Каролина (17 января 2007 г.). «Милена Хюбшманнова в Мемориале» [Милена Хюбшманнова в Мемориале]. iЛитература (на чешском языке). Прага, Чехия: Литературная ассоциация. Архивировано из оригинала 2 июня 2013 года . Проверено 4 января 2017 г.
  • Садилкова, Елена (2015). «Цыганское обучение в Чехии» (PDF) . В Тернере, Эрика; Хуссль, Элизабет; Эдер-Джордан, Беате (ред.). Рома и путешественники. Личности в переходном периоде . Инсбрук, Австрия: Издательство Инсбрукского университета. стр. 191–203. ISBN  978-3-902936-95-0 . Архивировано из оригинала (PDF) 4 января 2017 года.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d0095f007f7977a14a11097bb49f9008__1710704700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d0/08/d0095f007f7977a14a11097bb49f9008.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Milena Hübschmannová - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)