Кодекс Зографенсис
Codex Zographensis (или Tetraevangelium Zographense ; научная аббревиатура Zo ) — иллюминированная старославянская каноническая рукопись . Он состоит из 304 пергаментных листов; первые 288 написаны на глаголице и содержат Евангелия и организованы как Тетраевангелий (Матфей, Марк, Лука и Иоанн), а остальные написаны на кириллице 13-го века и содержат синаксарий . Датируется концом 10 или началом 11 века. [1]
Открытие и публикация
[ редактировать ]Первоначально рукопись принадлежала болгарскому Зографскому монастырю на Афоне . Говорят, что он хранился в монастырской церкви недалеко от Иериссо, а затем был передан в монастырскую библиотеку. В 1843 году хорватский писатель и габсбургский дипломат Антун Миханович обнаружил рукопись во время своего пребывания в монастыре. О важности кодекса заявил посетивший монастырь год спустя российский историк и фольклорист Виктор Григорович , считающийся основоположником славистики в России. Измаил Срезневский опубликовал первую транскрипцию некоторых частей рукописи в 1856 году. [2] В 1860 году монахи Зографского монастыря подарили Кодекс российскому императору Александру II . [3] Дар был перевезен в Россию во время археологической экспедиции Петра Севастьянова (1811-1867). [4] В 1862 году эта археологическая коллекция была разделена и передана в разные учреждения Москвы и Санкт-Петербурга. Глаголица вошла в состав собрания Императорской Публичной библиотеки , где Кодекс хранится до сих пор. Первым, кто описал кодекс, был Виктор Григорович в 1877 году, а два года спустя глаголическая часть кодекса была опубликована славистом Ватрославом Ягичем в Берлине под названием Quattuor evangeliorum codex glagoliticus olim Zographensis nunc Petropolitanus , полностью переписанная кириллицей, с предисловием и обширный филологический комментарий на латыни . [1] Издание Ягича было переиздано как факсимильное издание в Граце в 1954 году. Другими учеными, которые тщательно изучали язык Кодекса Зографенсис, были Йозеф Курц , Лешек Мошинский и библиотекарь Вячеслав Загребин, который отвечал за его восстановление в 1990-х годах. В январе 2016 года монахи Зографского монастыря посетили Санкт-Петербург, чтобы сообщить о проекте оцифровки рукописи, целью которого является сделать ее доступной для общественности. В результате их дипломатического визита в СС была открыта комната «Зографенсис» . Кирилла и Мефодия в Софии, а на домашней странице Российской национальной библиотеки была опубликована виртуальная выставка всей рукописи с модернизированной транскрипцией. [5]
Содержание
[ редактировать ]Рукопись состоит из 304 пергаментных листов. Первые несколько из них не сохранились, и поэтому оно начинается с Матфея 3:11 и заканчивается Иоанном , а Мф 16:20-24:20 является более поздним включением в старославянскую грамматику. [6] Всего первые 288 листов написаны глаголицей и содержат евангельский текст. Кроме того, отсутствуют несколько дополнительных листов из середины рукописи. В конце XI — начале XII века некоторые недостающие листы (с 41 по 57) были заменены 17 новыми, написанными квадратной глаголицей. Сами они, скорее всего, были палимпсестом . Остальные 16 листов содержат синаксарий 13 века .
Происхождение и языковые особенности
[ редактировать ]Наряду с немного более старым Кодексом Мариана, это важный документ, поскольку в нем используется круглая глаголица , древнейший зарегистрированный славянский алфавит. Анализируя язык кодекса, установлено, что стиль и древность текста неоднородны, вторая часть более архаична, чем первая. Некоторые ученые объясняют это постепенной адаптацией к языку первоисточника, из которого возникла рукопись. В целом фонология языка Codex Zographensis архаична - вокализации сильных йер редки, эпентетическая л сохраняется, хотя в большинстве частей рукописи йеры ассимилируются. [1] Он несколько менее архаичен в морфологическом и синтаксическом отношении, хотя хорошо сохранились формы определенного склонения прилагательных и старые формы причастий (например, прошь , нось и редко просивъ , носивъ ). [1]
Галерея
[ редактировать ]- Codex Zographensis с Евангелием от Иоанна (Зографский монастырь, г-жа глаг. 1 , ф.225р)
- Страница из Зографского кодекса с текстом Евангелия от Луки XIV, 19-24 (Зографский монастырь, г-жа глаг. 1 , ф.187в)
См. также
[ редактировать ]Сноски
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д Дамьянович (2003 :17)
- ^ Кириллическая методистская энциклопедия, том. Я, София 1985, с. 739–740
- ↑ См. л. 1 с дарственной подписью архимандрита монастыря Анфима ( Зо , ф.1л).
- ↑ См . краткую биографию , опубликованную ГМИИ им. А.С. Пушкина.
- ^ См. внешнюю ссылку на эту виртуальную выставку, также доступную на английском языке ( Zo ).
- ^ Лант (2001 :7)
Ссылки
[ редактировать ]- Ягич, Ватрослав (1879), Кодекс глаголицы Четырех Евангелий, ранее Zographensis, теперь Petropolitanus , Берлин
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Дамьянович, Степан (2003), старославянский язык , Загреб: Издательство Хорватского университета, ISBN 953-169-095-2
- Шенкер, Александр (1995), Рассвет славянского языка: введение в славянскую филологию , Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, ISBN 0-300-05846-2
- Лант, Гораций Г. (2001), Старославянская грамматика (7-часовое исправленное издание), Нью-Йорк: Mouton de Gruyter, ISBN 3-11-016284-9
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- В. Ягич: Исследования старословенского зографического Евангелия . Архив славянской филологии I, II, 1876–1877.
- N. Grunskij: K Zografskomu evangeliju . In: Sbornik Otdelenija russkogo jazyka i slovesnosti Akademii Nauk LXXXIII, No. 3, 1907.
- Н. ван Вейк: Палеословеница. I. О прототипе православно-славянского/овийского «Зографского кодекса» . Славянский ежегодник IX, 1921 год.
- Н. ван Вейк: Еще о Зографско четверовевангелиях . Славия I, 1922/23.
- Дж. Курц: К Зографическому Евангелию . Славия IX, 1930/31, XI, 1932.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Рукопись
[ редактировать ]- "Санкт-Петербург, Российская национальная библиотека, Мисс Глаз. 1" . «Кодекс Зографенсис» (Зо) — старославянское тетраевангелие, написанное глаголицей Охридской литературной школы с позднейшими дополнениями 12-го (часть Матфея) и 13-го (синаксария добавлена священником Иоанном кириллицей) веков (11 век). . Санкт-Петербург: Российская национальная библиотека.
Издания
[ редактировать ]- Codex Zographensis, транслитерированный в 7-битный ASCII , в Corpus Cyrillo-Methodianum Helsingiense.
- «Кодекс Зографенсис на основе издания В. Ягича» . ТИТ . Франкфурт-на-Майне: Йост Гипперт. 2010.
Описание
[ редактировать ]- Кемпген, Себастьян. «Кодекс Зографенсис» . Кодексы – Источники OCS . Университет Бамберга: славянское языкознание. Архивировано из оригинала 4 февраля 2012 г. Проверено 10 июля 2006 г.
Биография
[ редактировать ]- «Севастьянов, Петр Иванович (1811–1867). Санкт-Петербург – Москва» . Немецкие гравюры . Москва: Государственный музей изобразительных искусств имени Пушкина.
- Церковнославянские библейские рукописи
- Евангелия
- Средневековая болгарская литература
- Средневековая болгарская литература Македонии
- Болгарские рукописи
- Старославянский канон
- Афонские рукописи
- Коллекция Национальной библиотеки России.
- Библейские рукописи X века
- Библейские рукописи XI века
- Иллюминированные рукописи X века
- Иллюминированные рукописи XI века
- Кирилло-Методиевские учения
- Зографский монастырь