Ранняя кириллица
Ранняя кириллица Славянский азбукꙑ | |
---|---|
![]() | |
Тип сценария | |
Период времени | Из ок. 893 в Болгарии [1] |
Направление | Варьируется |
Языки | Староцерковнославянский , церковнославянский , старые варианты многих славянских языков. |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | Египетские иероглифы [2]
|
Дочерние системы | Кириллица |
Родственные системы | Латинский алфавит Коптский алфавит Армянский алфавит |
ИСО 15924 | |
ИСО 15924 | Рид (221) , кириллица (старославянский вариант) |
Юникод | |
| |
Южнославянские языки и диалекты |
---|
, Ранняя кириллица также называемая классической кириллицей или палеокириллицей , представляет собой алфавитную систему письма , разработанную в средневековой Болгарии в Преславской литературной школе в конце 9 века. Он используется для записи церковнославянского языка и исторически использовался для обозначения своего предка, старославянского языка . Он также использовался для других языков, но между 18 и 20 веками был по большей части заменен современной кириллицей , которая используется для некоторых славянских языков (например, русского ), а также для восточноевропейских и азиатских языков, испытавших большое количество русского культурного влияния.
История [ править ]
Самая ранняя форма рукописной кириллицы, известная как устав , была основана на греческом унциальном письме , дополненном лигатурами и буквами глаголицы для согласных, не встречающихся в греческом языке. [3]
Глаголица была создана монахом святым Кириллом , возможно, с помощью своего брата святого Мефодия , около 863 года. [3] Большинство ученых сходятся во мнении, что кириллица, с другой стороны, была создана учениками Кирилла в Преславской литературной школе в 890-х годах как более подходящий шрифт для церковных книг, основанный на унциальном греческом языке, но сохранивший некоторые глаголические буквы для звуков, отсутствующих в греческом языке. [4] [5] [6] [7] В то время Преславская литературная школа была важнейшим ранним литературным и культурным центром Первого Болгарского царства и всех славян : [6]
В отличие от церковников в Охриде, ученые-преславяне гораздо больше зависели от греческих моделей и быстро отказались от глаголицы в пользу адаптации греческого унциала к потребностям славянского языка, который теперь известен как кириллица.
Самые ранние кириллические тексты найдены в северо-восточной Болгарии, в окрестностях Преслава — Крепчинская надпись, датируемая 921 годом, [8] и керамическая ваза из Преслава, датируемая 931 годом. [6] Более того, в отличие от другого литературного центра Первой Болгарской империи , Охридской литературной школы , которая продолжала использовать глаголицу вплоть до XII века, школа в Преславе использовала кириллицу в начале 900-х годов. [9] Систематизация кириллицы, возможно, была предпринята на Преславском соборе в 893 году, когда старославянская литургия была принята Первой Болгарской империей . [1]
Американский ученый Гораций Лант в качестве альтернативы предположил, что кириллица возникла в приграничных регионах греческого прозелитизма среди славян до того, как она была систематизирована и адаптирована каким-то систематизатором среди славян. Самые старые кириллические рукописи очень похожи на греческие унциальные рукописи IX и X веков. [3] и большинство унциальных букв кириллицы были идентичны своим греческим унциальным аналогам. [1]
Кириллица очень хорошо подходила для письма на старославянском языке, обычно следуя принципу «одна буква для одного значимого звука», с некоторыми произвольными или фонотаксическими исключениями. [3] В частности, этот принцип нарушается некоторыми гласными буквами, которые представляют собой [j] плюс гласную, если им не предшествует согласная. [3] Это также нарушается из-за значительной неспособности провести орфографическое различие между /ji/ и /jĭ/. [3] Не было различия между заглавными и строчными буквами, хотя рукописные буквы были увеличены для акцента или в различных декоративных формах инициалов и именных табличек. [4] Буквы служили цифрами, а также фонетическими знаками; значения цифр были непосредственно заимствованы из их греческих буквенных аналогов . [3] Буквы без греческих эквивалентов в основном не имели числового значения, тогда как одна буква, коппа , имела только числовое значение без фонетического значения. [3]
С момента своего создания кириллица адаптировалась к изменениям в разговорной речи и разработала региональные вариации, соответствующие особенностям национальных языков. Это было предметом академических реформ и политических указов. Вариации кириллицы используются для написания языков по всей Восточной Европе и Азии .
Форма русского алфавита претерпела изменения, когда царь Петр Великий ввел гражданский шрифт ( русский : гражданский шрифт , латинизированный : гражданский шрифт , или гражданка , гражданка ), в отличие от преобладающего церковного шрифта ( русский : церковнославя́нский шрифт , латинизированный) . : церковнославянский шрифт ) в 1708 году. (Эти две формы иногда различают как палеокириллицу и неокириллицу .) Некоторые буквы и знаки дыхания, которые использовались только по историческим причинам, были исключены. Средневековые формы букв, используемые при наборе текста, были гармонизированы с латинскими методами набора текста, заменяя средневековые формы барочными формами и пропуская развитие западноевропейского Возрождения. Впоследствии реформа повлияла на орфографию кириллицы для большинства других языков. Сегодня ранние стандарты орфографии и набора текста остаются в употреблении только в церковнославянском языке .
Полный набор символов ранней кириллицы включен в стандарт Unicode начиная с версии 5.1, опубликованной 4 апреля 2008 года. Эти символы и их отличительные формы букв представлены в специализированных компьютерных шрифтах для славистики .
- Вид на пещерный монастырь недалеко от села Крепча , муниципалитет Опака в Болгарии. Вот древнейшая надпись кириллицей, датированная 921 годом. [10]
- Кириллица на бересте, документ № 591 из древнего Новгорода ( Россия ). Датируется 1025–1050 гг. нашей эры.
Алфавит [ править ]
Изображение | Юникод | Имя ( Кириллица ) | Имя ( translit. ) | Translit. international system [3] [12] | Translit. ALA-LC [13] | НАСИЛИЕ | Числовое значение | Источник | Значение имени | Примечания |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() | А а | мне | аз | а | а | [ɑː] | 1 | Греческая альфа Α | я | |
![]() | Б б | Букꙑ | буки | б | б | [б] | Греческая бета в форме Теры ![]() | буквы | ||
![]() | В в | уже | наука | v | v | [v] | 2 | Греческий бета Β | знать | |
![]() | г-н г-н | глаголы | глаголы | г | г | [ɡ] [3] | 3 | Греческая гамма Γ | говорить | Если эта буква отмечена знаком палатализации, эта буква произносится как [ɟ] ; это происходит лишь изредка и только при заимствованиях. [3] |
![]() | Д д | хороший | хороший | д | д | [д̪] | 4 | Греческая дельта Δ | хороший | |
![]() | Есть есть | Да | является | и | и | [ɛ̠] | 5 | Греческий Эпсилон Ε | является | |
![]() | Ж ж | живете | оставаться в живых | час | zh | [ʒ] | Glagolitic Zhivete Ⰶ | жить | ||
![]() | Ѕ j | плохой | пушка | dz/ʒ | г | [d̪z̪] | 6 | Греческая стигма Ϛ | очень | Форма ꙃ имела фонетическое значение [дз] и не имела числительного значения, тогда как форма ѕ использовалась только как числительное и не имела фонетического значения. [3] С XII века ѕ стали использовать вместо ꙃ . [14] [15] Во многих рукописях буква «з» вместо этого используется , что предполагает, что лениция имела место. [3] |
![]() | С из | Земл҄ꙗ | Земля | С | С | [з̪] ~ [з] | 7 | Греческая Зета Ζ | земля | Первая форма развилась во вторую. |
![]() | И и | ну давай же | оно приближается | я | и=i, й=ĭ | [я] ~ [э] | 8 | греческий и Η | который | |
![]() | И и | и | я | я | я | [я] ~ [й] | 10 | Греческая Йота Ι | и | |
![]() | К к | как | как | к | к | [к] | 20 | Греческая каппа Κ | как | Если эта буква отмечена знаком палатализации, эта буква произносится как [c] ; это происходит лишь изредка и только при заимствованиях. [3] |
![]() | Л. Л. | людиѥ | люди | л | л | [л] ; иногда [ʎ] [3] | 30 | Греческая лямбда Λ | люди | Когда эта буква отмечена знаком палатализации или за ней следует палатализирующая гласная ( ю , ѭ или ꙗ , а иногда и ѣ ), эта буква произносится как [ʎ] ; в некоторых рукописях палатализация не отмечается, и в этом случае ее следует выводить из контекста. [3] |
![]() | М м | мꙑслияние | думать | м | м | [м] | 40 | Греческий Mu Μ | думать | |
![]() | Н н | нашь | наш | н | н | [н] ; иногда [ɲ] [3] | 50 | Греческий Нет Ν | наш | Когда эта буква отмечена знаком палатализации или за ней следует палатализирующая гласная ( ю , ѭ или ꙗ , а иногда и ѣ ), эта буква произносится как [ɲ] ; в некоторых рукописях палатализация не отмечается, и в этом случае ее следует выводить из контекста. [3] |
![]() | О о | онъ | ону | тот | тот | [the] | 70 | Греческий Омикрон Ο | он/оно | |
![]() | П п | покои | pokoi | п | п | [п] | 80 | Греческий Пи Π | мир/спокойствие | |
![]() | р р | рци | Ричи | р | р | [р] ; иногда [rʲ] [3] | 100 | Греческий Ро Ρ | сказать | Если эта буква отмечена знаком палатализации или за ней следует палатализирующая гласная ( ю или ѭ ), эта буква произносится как [rʲ] ; в некоторых рукописях палатализация не отмечается, и в этом случае ее следует выводить из контекста. [3] Эта палатализация довольно рано утрачена в южнославянской речи. [3] |
![]() | С с | слово | slovo | с | с | [с] | 200 | Греческая полулунная сигма Ϲ | слово/речь | |
![]() | Т т | жесткий | твридо | т | т | [т] | 300 | Греческий Тау Τ | тяжело/наверняка | |
![]() | эй эй | читать | уку | в | оу=u, ꙋ=ū | [в] | Греческий Омикрон - Ипсилон ΟΥ/Ꙋ | обучение | Первая форма развилась во вторую — вертикальную лигатуру . Менее распространенной альтернативной формой был диграф с ижицей : Оѵ оѵ. | |
![]() | Ф ф | фритта | фриту | ж | ж | [ф] или, возможно, [р] [3] | 500 | Греческий Фи Φ | Эта буква не была нужна для славянского языка, но использовалась для транскрипции греческих Φ и латинских ph и f. [3] Вероятно, но не наверняка, оно произносилось как [f], а не как [p] ; однако в некоторых случаях оно было обнаружено как транскрипция греческого π . [3] | |
![]() | Х х | хѣръ | Ксеру | ч/х | х | [х] | 600 | Греческий Хи Χ | Если эта буква отмечена знаком палатализации, эта буква произносится как [ç] ; это происходит лишь изредка и только при заимствованиях. [3] | |
![]() | Ѡ ѡ | ѡтъ | оту | o/v | ѡ =ω, ѿ=ω͡t | [the] | 800 | Греческая Омега ω | от | Эта буква использовалась редко, в основном появляясь в междометии «о», в предлоге «оту», в греческой транскрипции и как декоративная заглавная буква. [3] |
![]() | с с | ци | Там | с | тс | [ц] | 900 | Глаголица Ци Ⱌ | См. также: Ꙡ ꙡ . | |
![]() | Чх | червь | Кривой | С | ч | [тʃ] | 90 | Глаголица Черв Ⱍ | червь | Эта буква заменила коппу в качестве цифры 90 примерно после 1300 года. [3] |
![]() | Шш ш | Ша | с | с | ш | [ʃ] | Глаголица Ша Ⱎ | |||
![]() | Щ щ | ща | что | нет | черт | [ʃт] | Глаголица Шта Ⱋ | Произношение этой буквы варьировалось от региона к региону; возможно, первоначально он представлял собой рефлексы [tʲ] . [3] Иногда его заменяли диграфом шт. [3] Произносится [ʃtʃ] на старославянском языке . Позже проанализирован как лигатура Ш-Т по народной этимологии, но ни кириллица, ни глаголица не возникли как такая лигатура. [3] | ||
![]() | Ь | ѥр | Джеру | '/ŭ | ″, опустить в конце слова | [ŭ] или [ʊ] [3] | Глаголица Йер Ⱏ [1] | После č, š, ž, c, dz, št и žd эта буква произносилась идентично ь вместо ее нормального произношения. [3] | ||
![]() | Ꙑ ꙑ | ѥrꙑ | смотреть | и | y=ş, ꙑ=y, | [ɯ] или [ɯji] или [ɯjĭ] [3] | Ъ + І лигатура. | Ꙑ была более распространенной формой; редко появляется третья форма — ы . [3] | ||
![]() | Ь ь | ѥрь | Джери | ь/ĭ | ′ | [ĭ] или [ɪ] [3] | Глаголица Йердж Ⱐ [1] | |||
![]() | Ѣ ѣ | ѣть | я | Э | Э | [Эм-м-м] [3] | Глаголица ять Ⱑ [1] | В западных южнославянских диалектах старославянского языка эта буква имела более закрытое произношение, возможно, [ɛ] или [e] . [3] Эта буква была написана только после согласной; во всех остальных позициях ꙗ . вместо этого использовался [3] Исключительный документ — «Страницы Ундольского» , где используется ѣ вместо ꙗ . | ||
![]() | Ꙗ ꙗ | ꙗ | и | и | я | [Jæː] | И-А ligature | Вероятно, этой буквы не было в оригинальной кириллице. [1] | ||
![]() | Ѥ ѥ | ѥ | является | является | я | [бледный] | И-Е ligature | Вероятно, этой буквы не было в оригинальной кириллице. [1] | ||
![]() | Ю ю | ю | верно | верно | ты | [ага] | И-ОУ ligature, dropping В | в раннем славянском языке не было Звука [йо] , поэтому І-ОУ не нужно было отличать от І-О. После č, š, ž, c, dz, št и žd эта буква произносилась как [u] без йотации. | ||
![]() | Ѫ ѫ | ѫсу | усу | ψ | ψ | [ɔ̃] | Глаголица Ons Ⱘ | Called юсъ большой (big yus) in Russian. | ||
![]() | Ѭ ѭ | ѭсъ | да | дзё | я | [jɔ̃] | И-ј ligature | После č, š, ž, c, dz, št и žd эта буква произносилась [ɔ̃] без йотации. По-русски называется юсъ большой йотированный (йотированный большой юс) . | ||
![]() | Ѧ ѧ | ѧсъ | Ису | ę | ę | [ɛ̃] | 900 | Глаголица Ens Ⱔ | Произносится [jɛ̃] , если перед ним не стоит согласная. [3] Called юсъ малый (little yus) in Russian . | |
![]() | Ѩ ѩ | ѩсу | взял | ага | я | [он] | И-ј ligature | Этой буквы нет в древнейших (южнославянских) кириллических рукописях, а есть только в восточнославянских. [3] Вероятно, его не было в оригинальной кириллице. [1] Called юсъ малый йотированный (iotated little yus) in Russian. | ||
![]() | Ѯ ѯ | ѯi | кси | кс | кс | [кс] | 60 | Греческий Си Ξ | xi (название буквы) | Эти две буквы не были нужны для славянского языка, но использовались для транскрипции греческого языка и в качестве цифр. |
![]() | Ѱ ѱ | ѱi | пси | пс | ппс | [пс] | 700 | Греческий Пси Ψ | пси (название буквы) | |
![]() | Ѳ Ѳ | жизнь | Выход | т/п/ч | ḟ | [t] или [f] или, возможно, [θ] | 9 | Греческая Тета Θ | тета (название буквы) | Эта буква не была нужна для славянского языка, но использовалась для транскрипции греческого языка и как цифра. Похоже, что оно обычно произносилось как [t] , поскольку в самых старых текстах его экземпляры иногда заменялись на т . [3] Нормального старославянского произношения, вероятно, не было у телефона [θ] . [3] |
![]() | Ѵ ѵ | Иджица | нить | я, ю | ѷ=ẏ, ѵ=v̇ | [i] , [y] , [v] | 400 | Греческий ипсилон Υ | small yoke/ Izhe | Эта буква использовалась для транскрипции греческого ипсилона и как цифра. Он также входил в состав диграфа оѵ. |
![]() | Ҁ ҁ | копать | пожалуйста | — | никто | 90 | Греческая Коппа Ϙ | коппа (название буквы) | Эта буква не имела фонетического значения и использовалась только как числительное. Примерно после 1300 года оно было заменено как цифра на črivi . [3] |
В дополнение к основным буквам существовал ряд писцовых вариаций, сочетающих в себе лигатуры и регионализмы, которые со временем менялись.
Иногда греческие буквы, которые использовались в кириллице главным образом для их числового значения, для точности транскрибируются соответствующими греческими буквами: ѳ = θ , ѯ = ξ , ѱ = ψ , ѵ = υ и ѡ = ω . [12]
Числа, диакритические знаки и знаки препинания [ править ]
Каждая буква также имела числовое значение , унаследованное от соответствующей греческой буквы. Заголовок ; над последовательностью букв указывал на их использование в качестве числа обычно это сопровождалось точкой по обе стороны буквы. [3] В цифрах разряд единиц находился слева от разряда десятков, что является обратным порядку, используемому в современных арабских цифрах. [3] Тысячи формируются с помощью специального символа, ҂ (U+0482), который был прикреплен к левому нижнему углу цифры. [3] Многие шрифты отображают этот символ неправильно, поскольку он находится на одной линии с буквами, а не внизу и слева от них.
Титло также использовались для образования сокращений, особенно от nomina Sacra ; для этого писали первую и последнюю буквы сокращенного слова вместе с грамматическими окончаниями слова, а затем помещали над ним заголовок. [3] В более поздних рукописях все чаще использовался другой стиль сокращений, в котором некоторые из пропущенных букв были надписаны над сокращением и покрыты диакритическим знаком «покрытие» . [3]
Несколько диакритических знаков , заимствованных из политонической греческой орфографии , также использовались, но, казалось бы, были излишними. [3] (они могут отображаться не во всех веб-браузерах правильно; они должны находиться непосредственно над буквой, а не в правом верхнем углу):
- ӓ трема , диэрезис (U+0308)
- а̀ вариа ( серьезный акцент ), обозначающий ударение на последнем слоге (U+0300)
- а́ оксиа ( акцент ), обозначающий ударный слог ( Unicode U+0301)
- а҃ titlo , обозначающий сокращения или буквы, используемые в качестве цифр (U + 0483)
- а҄ камора ( циркумфлексный акцент ), указывающий на палатализацию [ нужна ссылка ] (U+0484); в более позднем церковнославянском языке он устраняет неоднозначность множественного числа от гомофонного единственного числа.
- а҅ дасия или даси пневма , знак грубого дыхания (U + 0485)
- а҆ псили , звательце , или псилон пневма , знак мягкого дыхания (U+0486). Обозначает гласную в начале слова, по крайней мере, в позднем церковнославянском языке.
- а҆̀ Сочетание звательце и вариа называется апострофом .
- а҆́ Комбинация звательце и оксии называется изо .
- д꙽, д̾ Ерок или пайерок (U+A67D, U+033E), что указывает на опущенное «джеру» (ъ) после буквы. [16]
Система пунктуации в ранних кириллических рукописях была примитивной: между словами не было пробелов, не было верхнего и нижнего регистра, а знаки препинания во всех рукописях использовались непоследовательно. [3]
- · ano teleia (U+0387), точка посередине, используемая для разделения фраз, слов или частей слов. [3]
- . Точка , используется таким же образом [3]
- ։ Армянская точка (U+0589), напоминающая двоеточие , используется таким же образом. [3]
- ჻ Грузинский разделитель абзацев (U+10FB), используемый для обозначения более крупных разделов.
- ⁖ треугольное двоеточие (U+2056, добавлено в Unicode 4.1), используется для обозначения более крупных делений.
- ⁘ ромбовидное двоеточие (U+2058, добавлено в Unicode 4.1), используется для обозначения более крупных делений.
- ⁙ пятерное двоеточие (U+2059, добавлено в Unicode 4.1), используется для обозначения более крупных делений.
- ; Греческий вопросительный знак (U+037E), похожий на точку с запятой.
Некоторые из этих знаков также используются в глаголице .
Используется только в современных текстах
- , запятая (U+002C)
- . точка (U+002E)
- ! восклицательный знак (U+0021)
Галерея [ править ]
Старые болгарские примеры [ править ]
- Изображения староболгарских рукописей и надписей
- Булгарский перевод летописи Манассии
Средневековые греческие рукописи унциала из которых берут форму ранние формы кириллических букв . ,
- Фотографии унциальных лекционариев
- ℓ 179 Ветхий Завет, Бытие
- ℓ 183 лист 2
- ℓ 296, лист 6, оборотная сторона
рукописи кириллические Ранние
- Иллюстрации старославянских еженедельников ( апракосов )
- Андрониковы Евангелия
См. также [ править ]
СМИ, связанные с ранней кириллицей , на Викискладе?
- Связь кириллицы и глаголицы.
- Реформы русской орфографии.
- Национализм в средние века#Восточная Православная Церковь, Византия, славяне и греки
Ссылки [ править ]
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час я Оти, Р. Справочник по старославянскому языку, Часть II: Тексты и глоссарий. 1977.
- ^ Химельфарб, Элизабет Дж. «Первый алфавит, найденный в Египте», Archeology 53, выпуск 1 (январь/февраль 2000 г.): 21.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь а к ап ак с как в В из хорошо топор является тот нет Лант, Гораций Грей (2001). Староцерковнославянская грамматика . Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 3-11-016284-9 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Кабберли, 1994 г.
- ^ Дворник, Фрэнсис (1956). Славяне: их ранняя история и цивилизация . Бостон: Американская академия искусств и наук. п. 179 .
Псалтирь и Книга Пророков были адаптированы или «модернизированы» с особым вниманием к их использованию в болгарских церквях, и именно в этой школе глаголица была заменена так называемой кириллицей, которая была больше похожа на греческий унциал. , значительно упростил дело и до сих пор используется православными славянами.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Курта, Флорин (2006). Юго-Восточная Европа в средние века . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 221–222. ISBN 978-0-521-81539-0 .
- ^ Хасси, Дж. М.; Лаут, Эндрю (2010). Православная церковь в Византийской империи . Оксфордская история христианской церкви. Издательство Оксфордского университета. п. 100. ИСБН 978-0-19-161488-0 .
- ^ В городе Опака проходит международная конференция в честь преподобного Антония Крепчанского монастыря. Благотворительность - Центр христианских, церковно-исторических и богословских исследований, 15.10.2021.
- ^ Стивен Рансиман, История Первой Болгарской империи , Приложение IX - Кириллица и глаголица (G. Bell & Sons, Лондон, 1930).
- ^ В городе Опака проходит международная конференция в честь преподобного Антония Крепчанского монастыря. Благотворительность - Центр христианских, церковно-исторических и богословских исследований, 15.10.2021.
- ^ Карадаков, Ангел. «В городе Опака проводится международная конференция в честь преподобного Антония Крепчанского монастыря» . Доброта (на болгарском языке) . Проверено 9 апреля 2022 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Мэтьюз, WK (1952). «Латинизация кириллических символов» . Славянское и восточноевропейское обозрение . 30 (75): 531–548. ISSN 0037-6795 . JSTOR 4204350 .
- ^ «Церковнославянский язык (Таблицы романизации ALA-LC)» (PDF) . Библиотека Конгресса . 2011 . Проверено 18 ноября 2020 г.
- ^ Памятники старославянского языка / Е. Ѳ. Карский . — Санкт-Петербург. : Типография Императорской Академии наук, 1904. — Вып. я, с. 14. — Перепечатка
- ^ «Симонов» (PDF) (на русском языке) . Проверено 11 августа 2023 г.
- ^ Бердников и Лапко 2003, с. 12
Источники [ править ]
- Бердников Александр и Ольга Лапко, «Старославянский и церковнославянский язык в TEX и Unicode» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 5 августа 2003 г. , EuroTEX '99 Proceedings , сентябрь 1999 г.
- Бирнбаум, Дэвид Дж., « Юникод для славянских медиевистов » (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 3 августа 2004 г. , 28 сентября 2002 г.
- Кабберли, Пол (1996) «Славянские алфавиты». У Дэниэлса и Брайта ниже.
- Дэниелс, Питер Т. и Уильям Брайт, ред. (1996). Мировые системы письменности. Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-507993-0 .
- Эверсон, Майкл и Ральф Клеминсон, « Окончательное предложение по кодированию глаголицы в UCS», Экспертный вклад в ISO N2610R» (PDF) . , 4 сентября 2003 г.
- Франклин, Саймон. 2002. Письменность, общество и культура в Древней Руси, c. 950–1300. Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-511-03025-8 .
- Илиев И. Краткая история кириллицы. Пловдив. 2012/Илиев Иван Григорьевич. Краткая история кириллицы. Пловдив. 2012. Краткая история кириллицы.
- Лев В., «История украинской письменности (палеография)», в Украине: краткая энциклопедия, том 1 . Университет Торонто Пресс, 1963, 1970, 1982. ISBN 0-8020-3105-6
- Симовиц В. и Я. Б. Рудницкий, «История украинской орфографии», в Украине: краткая энциклопедия, том 1 ( op cit ).
- Замора Дж. Помогите мне выучить церковнославянский язык.
- Азбука , Церковнославянская каллиграфия и книгопечатание.
- Общежитие.net , Кириллические и глаголицы рукописи и старопечатные книги.
Внешние ссылки [ править ]
- Приложение для ввода текста на старой кириллице
- Славянская вычислительная инициатива
- церковнославянский - Набор документов на церковнославянском языке с использованием Unicode.
- fonts-churchslavonic — Шрифты для набора текста на церковнославянском языке
- Церковнославянская типографика в Юникоде (Техническая заметка Unicode № 41), 4 ноября 2015 г., по состоянию на 4 января 2023 г.