Короткая U (кириллица)
Эта статья нуждается в дополнительных ссылок для проверки . ( февраль 2007 г. ) |
Краткое У (Ў ў; курсив: Ў ў ) или У с бреве — буква кириллицы . Единственный славянский язык , использующий эту букву в своей орфографии, — белорусский , но она также используется как фонетический символ в некоторых русских и украинских словарях. [1] Среди неславянских языков, использующих кириллицу, ў используется в дунганском , каракалпакском , карачаево-балкарском , мансийском , сахалинском нивхском , осетинском и сибирском юпиках . Она также используется в узбекском языке – эта буква соответствует букве О` в узбекской латинице.
История [ править ]
Буква происходит от буквы ижица ⟨Ѵ ѵ⟩ с бреве ( Іереѵ̆ская власть, пучина Егеѵ̆ская и др.), употреблявшейся в некоторых украинских книгах конца XVI – начала XVII веков. [ нужна цитата ] Позднее этот знак, вероятно, использовался в румынской кириллице , откуда он был заимствован в 1836 году составителями украинского поэтического сборника днѣстровая « Русалка ». к книге В предисловии говорится: «Мы приняли сербский џ… и валашский [румынский] ў …». [2] В этой книге ⟨ў⟩ используется в основном для этимологического [l], преобразованного в [w]. В современной украинской орфографии используется ⟨в⟩ ( v в этой позиции ).
Для белорусского языка сочетание кириллической буквы У с бреве ⟨ў⟩ было предложено П. А. Бессоновым в 1870 году. [3] До этого использовались различные ad hoc адаптации латинского U , например, выделенное курсивом в некоторых публикациях Винцента Дунина-Марцинкевича , с острым акцентом ⟨ú⟩ в Чечота » Яна «Дорогим мужикам ( «Дорогим крестьянам» , издание 1846 года), W с бреве ⟨w̆⟩ у Епимаха-Шипила, 1889, или просто сама буква ⟨u⟩ (как в публикациях Константина Калиновского , 1862–1863). АС с гачеком ⟨ϔ⟩ . Также использовалась [4]
По словам Булыки, после 1870 года и различие фонем, и новая форма буквы не использовались последовательно до середины 1900-х годов из-за технических проблем. Среди первых публикаций с ее использованием были фольклорные сборники Михала Федеровского и первое издание « Францишака Багушевича » Дудки Беларусской ( «Белорусская флейта» , изданная в Кракове в 1891 году). [4] другие виды изображений (простые ⟨u⟩ В течение некоторого времени еще использовались или с добавленным акцентом, гачек или каретка), иногда в пределах одной публикации (Бахушевич, 1891, Пачобка, 1915), также предположительно из-за технических проблем. . [ нужна цитата ]
Использование [ править ]
Белорусы [ править ]
Буква называется неслоговой у или краткой у ( белорусское : у нескладовае , латинизированное : у нескладовае [5] или у кароткае, у кароткая ) в белорусском языке, потому что хотя и напоминает гласную у ( у ), но не образует слогов . [6] Его эквивалент в белорусской латинице — ⟨ ŭ ⟩ , [7] хотя иногда его также транскрибируют как ⟨w⟩ . [8]
В родных белорусских словах ⟨ў⟩ используется после гласных и обозначает [w] , [9] как в хлеў, произносится [xlʲew] ( chleŭ , «сарай») или воўк [vɔwk] ( воук , «волк»). Это похоже на ⟨w⟩ в английском корове /kaʊ/ .
Буква ⟨ў⟩ не может стоять перед нейотированной гласной в родных словах (кроме сложных слов, таких как паўакна, «половина окна»); когда этого требует грамматика, ⟨ў⟩ заменяется на ⟨в⟩ /v/ . Сравните хлеў ( [xlʲew] chleŭ , «сарай») с за хлявом ( [za xlʲaˈvom] за chlavóm , «за сараем»). Кроме того, когда слово начинается с безударного ⟨у⟩ /u/ и следует за словом, оканчивающимся на гласную, оно образует дифтонг посредством связи и вместо этого пишется с ⟨ў⟩ . Например, у хляве ( [u xlʲaˈvʲe] u chlavié , «в сарае»), но увайшли яны ў хлеў ( [uvajʂˈlʲi jaˈnɨ w xlʲew] uvajšlí janý ŭ chleŭ , «они вошли в сарай»). [5] [10] Согласно действующим официальным орфографическим правилам 2008 года, [11] Имена собственные сохраняют начальную букву ⟨У⟩ в письменном виде, поэтому заглавная буква ⟨Ў⟩ может встречаться только при написании заглавными буквами. Предыдущие официальные орфографические правила (1959 г.) также делали исключение для заимствованных слов (каля університэта, «рядом с университетом», теперь пишется каля ўніверситэта). [12] Неофициальная стандартизация Тарашкевицы в 2005 году позволяет использовать заглавную букву ⟨Ў⟩ в именах собственных. [5] В аббревиатурах/инициализмах буква ⟨ў⟩ становится ⟨У⟩ : ВНУ, что означает высшее учебное заведение (высшее учебное заведение (университет, колледж, институт)). [5] [11] [12] Кроме того, ⟨Ў⟩ становится ⟨У⟩ в инициалах имени в Тарашкевице. [5]
Буква ⟨ў⟩ также иногда используется для обозначения губно-велярного аппроксиманта /w/ в иностранных заимствованных словах : такое использование разрешено стандартизацией Тарашкевицы 2005 года . Когда он используется таким образом, он может стоять перед нейотированными гласными, не требует предшествующей гласной и может быть заглавной. [5]
В поэзии начальные буквы ⟨у⟩ и ⟨ў⟩ иногда используются в зависимости от ритма стихотворения. капитал ⟨Ў⟩ . В этом случае может возникнуть и [12]
Узбек [ править ]
Эта буква является 32-й буквой узбекской кириллицы, поскольку является отдельной буквой, а не вариантом ⟨у⟩. Он соответствует букве О` в современном узбекском алфавите . Он отличается от обычного О который обозначается кириллической буквой О. , Кроме того, он представляет собой /o/ , который произносится как [o] или [ɵ] , в отличие от буквы O , которая обозначает /ɒ/ . [13]
Каракалпакский [ править ]
Эта буква является 26-й буквой каракалпакского алфавита . [14] Он соответствует звуку /w/ и латинской W. букве
В культуре [ править ]
В сентябре 2003 года, во время празднования десятых Дней белорусской грамотности , власти Полоцка , старейшего города Беларуси, установили памятник в честь уникальной кириллической белорусской буквы ⟨ў⟩ . Первоначальная идея памятника принадлежит профессору Павлу Семчанке , знатоку кириллической каллиграфии и шрифта . [15]
Буква ⟨ў⟩ также является тезкой галереи Ў , художественной галереи, которая работала в Минске с 2009 по 2020 год.
Вычисление кодов [ править ]
Предварительный просмотр | В | в | ||
---|---|---|---|---|
Имя в Юникоде | КИРИЛЛИЧЕСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА КОРОТКО ТЫ |
СТРОЧНАЯ КИРИЛЛИЧЕСКАЯ БУКВА КОРОТКО ТЫ | ||
Кодировки | десятичная дробь | шестигранник | декабрь | шестигранник |
Юникод | 1038 | U + 040E | 1118 | U + 045E |
UTF-8 | 208 142 | Д0 8Е | 209 158 | Д1 9Е |
Ссылка на числовые символы | Ў |
Ў |
ў |
ў |
Ссылка на именованный персонаж | Ў | ў | ||
Кодовая страница 855 | 153 | 99 | 152 | 98 |
Кодовая страница 866 | 246 | F6 | 247 | F7 |
Windows-1251 | 161 | А1 | 162 | А2 |
ИСО-8859-5 | 174 | НО | 254 | ИП |
Macintosh кириллица [16] | 216 | Д8 | 217 | Д9 |
См. также [ править ]
- Краткий
- Й и : Short I
- О'о': латинская буква О' , используемая в узбекском языке.
- ŝ ŝ: латинская буква ŝ , используемая в эсперанто.
- W w: латинская буква W
- Ԝ ԝ : кириллическая буква Ԝe.
- В̌ ̌ : кириллическая буква Ве с кароном.
Примечания [ править ]
- ^ Большой орфоэпический словарь русского языка (2018)
- ^ “...примилисмо сербское џ (выџу wydzu ) и волоское у ( ав , ɑʋ Erazm. Rotterd., 𝖆𝖚 , ел , ɛʋ : пения, spiwɑʋ ; душев, duʃɛʋ )...”. Markiyan Shashkevych (1837), Русалка Днистровая ( Mermaid of the Dniester ), p V.
- ^ Булыка (Булыка). По неслоговому // Энциклопедия литературы и искусства Беларуси. Т.4. стр.377.
- ^ Перейти обратно: а б Пер (Булыка).
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж *Бушлаков, Юрас, Винчук Вячорка, Смицер Санько, Смицер Савка. 2005. Классическое правописание. Збор правил: Классическая орфография. Свод правил: современная нормализация. ( PDF .) Вильня—Минск: Одра.
- ^ «Согласные буквы» . Проект «Правильно!» (Проект Правилна) Дата обращения 25 марта 2022 г.
- ^ Б. Тарашкевич. Белорусская грамматика для школ. – Вильнюс: Белорусская типография им. о. Скины, 1929 год; Мн. : «Народное образование», 1991 [факсимиле]. - Пятое издание переработанное и дополненное.
- ^ «Системы латинизации в настоящее время одобрены Советом США по географическим названиям (BGN) и Постоянным комитетом по географическим названиям для британского официального использования (PCGN)» . Национальное агентство геопространственной разведки . Проверено 5 апреля 2017 г.
- ^ Например, на белорусском языке: Учеба. помощник / Е. Д. Блинова, Н. В. Гаврош, М. Ц. Ковалева и др.; Под редакцией. М. С. Явневич. - Мн. : Высокий. школа, 1991 год. ISBN 5-339-00539-9 .
- ^ «Глава 1: Правила правописания» .
- ^ Перейти обратно: а б «Правила белорусской орфографии и пунктуации. Минск, 2008» .
- ^ Перейти обратно: а б с Правила белорусской орфографии и пунктуации. Издательство Академии наук БССР, Минск, 1959.
- ^ «Транслитерация нелатинских письменностей: узбекский» (PDF) . Институт эстонского языка . Проверено 12 ноября 2015 г.
- ^ "Каракалпакский язык" (in Russian). Linguapedia.info. 13 November 2015.
- ^ "Памятник букве "Ў" в Полоцке" . www.holiday.by (in Russian) . Retrieved 2022-02-03 .
- ^ Unicode.org: КИРИЛЛИЦА.TXT