Jump to content

Славянская лексика

Следующий список представляет собой сравнение основной праславянской лексики и соответствующих рефлексов в современных языках для помощи в понимании дискуссии на праславянском языке и истории славянских языков . Список слов основан на списке слов Сводеша , разработанном лингвистом Моррисом Сводешем , инструменте для изучения эволюции языков посредством сравнения, содержащем набор из 207 основных слов, которые можно найти в каждом языке и которые редко заимствуются. Однако слова, представленные в современных версиях, не обязательно являются обычными словами с данным значением в различных современных языках, а являются словами, непосредственно произошедшими от соответствующего праславянского слова (рефлекса ) . Список здесь дан как в орфографии каждого языка, с добавлением знаков ударения, необходимых для облегчения произношения, так и для праславянской реконструкции. Ниже вы найдете краткое описание того, как произносить каждый язык, а также некоторое обсуждение используемых соглашений.

славянские языки
Перевод Поздний протославянский сорт Русский Украинский болгарский чешский словацкий Польский Сербско-хорватский Словенский македонский
Кириллица латинский Кириллица латинский Кириллица латинский стандартный
( Штокавян )
Чакавян Кириллица латинский
я *(j)azъ, (j)ā прн. я и я и Я/она (набрать.) (циферблат) уже и и я ну давай же джаз мне их
ты (единственное число) *ty прн. ты ty ты ty ты из ty ty ty тц нос тц ты из
он, она, оно *наъ прн. он, она, оно да, она, она он, она, оно Вин, буксир, буксир он, она, оно тодж, тя, чтобы on, ona, ono ñ/ñ, òna, òno да, да, да Он, она, он/он к тому/тому к тому/тому
мы *мой прн. мы мой ми мой ни́е нет мой мой мой мне Америка мне мы НЕТ
ты (множественное число) *vy прн. вы vy ты vy вые пятница vy vy мы ва большой ва ты жизнь
они *oni, *ony, *ona прн. они́ on'í они vony те тот oni, ony, ona oni, ony, ona oni, one oni, one, ona oni, one, ona те/те те/они
это, это *тъ прн. то всего, та, чтобы тот, да, то хо, хо, хо (этот) (твой) десять, та, до он, она, оно десять, та, до тц, тц, тц тц, тц, тц/тц тьфу, тьфу, верно ова/она этот/тот
здесь *sьde, *tu здесь, тут здесь, делает тут tut здесь, здесь стук, стук здесь, здесь что здесь, здесь что ты, ты, здесь здесь, здесь овде, тука
там *тамъ там для этого там для этого там для этого для этого для этого для этого там для этого поэтому посетитель
ВОЗ *задница прн. кто kto ВОЗ khto ((ВОЗ)) ((необходимый)) ВОЗ kto kto (т)к; ки связанный ВОЗ ты
что *что, *что прн. что что /что/ что что что (dial.) shto со что со шт/что (Vrg.) ча (<*чь) и что что
где *писать прн. где где же также из где раб где где Где gd(j)ş кад (Орб.) есть где это было
когда *когда; *когъды нареч/сопряжение когда́ когда машина круглый когда все нормально (когда); ОКз. когда когда когда, когда что где когда кому
как; какой (типа) какъ нареч.; прн. как kak; kakój как Как как, что kak, kakɤv (как) (оч. что) как (оск. что) (типа), что/что/что (арх. as, jakowy/jakowe/jakowe) како, какао/каква/какво как, что за како, каков/каква/какво како, каков/каква/какво
нет *ne нареч. не ne нет в не ne ne НЕТ НЕТ ne ни один не ne
все *вьшь, *вьшья, вьше прн. все, все, все в'есть, вс'а, вс'о весь, вся, вcе ves', vsja, vse (вси́чки)/вси (все) / все (все); ОКз. все, все, все (каждый); Оск. все (все); ОПл. вши, вши, вши св, св, св свц, свц, свц вёс, всё, всё все/все се/сето
много *мног прил. о мно́гий много сумка назад много много (нареч.) много много много мнги я с тобой много много
некоторый *нет + *сколько не́сколько сколько раз несколько курок несколько некоторый несколько несколько несколько несколько неколико, нкадж несколько несколько
немного *малъ мало маленький мало маленький немного маленький маленький маленький маленький место место немного дрова
другое/второе *drşgъ прил. о (с) друго́й второй дру́гий второй друг (сегодня — «другой») лекарство второй второй второй, (арх..вторичный) докторг дрги тащить друг (сегодня — «другой») лекарство
другой *jь̀nь прн. (а) иной иной другой другие смотреть в противном случае другой разные, разные другой другое/ини докторг в противном случае по-другому
один *(j)единъ, *(j)единъ ли О один, один откуда, из один выключенный один Эдин один один, один один джедан, джадна джедон, джеден, джеден Иден, эн, ена, ино один один
два *д(ъ)ва число два два, два, два два dva два dva два, два, два dva, dve два, два, два dvჃ, dv(j)e, dvჃ два, два, два два, две, два два dva
три *trёje, *tri число три три три пытаться три три три три Три жить жить просыпайся, просыпайся, просыпайся три три
четыре *четыре ли (а) четыре четыре четыре четыре четыре четыре четыре четыре четыре четыре четыре четыре, четыре, четыре четыре четыре
пять пень число IC) пять пать пять pjat' пять домашний питомец пять пять пять пшт пшт поздно пять домашний питомец
большой, отличный *великъ; большой прил. о большой горький большой большой ((большой)), большой ((голиам)), с ними большой большой большой влики, влики, влико влик, велик, велик они верят, что это здорово огромный, большой огромный, большой
маленький *плохой прил. о (а) Это круто краска финансовый маленькие (свойство); крупный рогатый скот (малик); имел маленький маленький маленький мгли целенаправленно мали, маленький малечoк/а/ки/ко, мал, мало/а/и. малечек/а/ки/ко, мал, мало/а/и
длинный *д'лг прил. о (а) волна долгий до́вгий довгий долг дэ́луг длинный длинный длинный дзг дзг дзиг, дзиг, дзигго долг/долго dolg/dolgo
короткий *карта прил. о (б) короткий Короткий короткий короткий короткий короткий короткий короткий короткий короткий, короткий кратак, краткш, кратко;
кратак, кратка, кратко
короткий кратко/а/и, краток kratko/a/i, kratok
широкий *широкий широ́кий широкий широ́кий широкий широкий шире широкий широкий широкий широкий шире широк, широко/а/и широкий, широкий
узкий *ǫzъkъ прил. о у́зкий узкий'ij; узкий, узкий, узкий узкий вузкий у́зък плавать узкий узкий узкий Цзак, Цска/уск Цсак, уск, Цско зёк, ззка тесно/на/ни/ен туго/он/ни/ен, сложно/а/и
толстый *tъlstъ то́лстый толтый толстый толстый толстый это толстый толстый, толстый толстый толстый толстый, толстый, толстый дебел, дебело/а/и толстый, толстый
тонкий *ть̏нъкъ прил. о (с) то́нкий тонкий; тонок, танка, тонко Тонкий тонкий вот и все тунк тонкий тонкий тонкий тнак, танка/танка тнак, танк, тцнько тунк, тунка тонкий, тонкий/а/я тенок, тенко/а/и
тяжелый *тенжъкъ прил. о тя́жкий тяжелый тяжки́й тяжелый тяжелый они одинаковые тяжелый тяжелый тяжелый жежак, тешка тшак, тешк жешкоук жежка, жешко; трудный трудный, трудный тяжелый, трудный
женщина/жена *жена ф. ā (б) женщина женщина /женщина/ жена женское общество женщина женщина женщина женщина, жена область Жена (акк. жену), жена фем (согласно фем) Жена (жена), Женска (женщина) жена женщина
муж, мужчина *mī̑ž м. IC) муж мужчина муж мужчина мужчина муз мужчина мужчина, муж муж мца (мца) мож (мож) мужчина маленький
мужчина ( человек ) *человек м. о челове́к мужчина человек муж мужчина мужчина человек мужчина мужчина чов(й)ек (чов(й)эка); čōv(j)ek (чов(j)эка) человек человек человек мужчина
ребенок *ребенок дитя́ это ребенок детины ребенок останавливается ребенок ребенок детка, детка d(ij)ete отрок, прямой ребенок давать
мать *мертвый мать вместе с' мать мята футболка печень путешествовать мать, мать мать (арх. мать) мать, мать, мать мертвый мать мать
отец *огонь отец ot'éc отец боулко отец отец otec otec отец отец отец татко, отец папа, отец
дикое животное *zvŇrь м. IC) зверь зверь зверь звир зверь рыба игра животное животное, животное zv(ʼnj)er f. zvŋr (zvŋri) f. (я) звир (зверь) зверь дзвер
рыба *ryba рыба рыба рыба рыба рыба видеть ryba ryba ryba Риба Риба рыба Риба
птица *пътика, *пътъка птица птица птица птакс птица птица птица птица птица ptica птица, птица птица ptica
собака *пс соба́ка, пёс собака, п'ос собака, пес гончая, собака пес, ку́че собака, кот пес пес пироги нет так куче, пес собака
вошь *въишь' ф. IC) вошь вошь /вошь/ (вши) вошь вошь вошь все ты знаешь вошь вошь вш (вши); Ш (Ши) Уш (ушш); Этот вошь воск
змея * драться ф. да змея я змея змея гадюка змея гадюка змеи [таблица 1] аид, змея (ядовитая) гадюка [таблица 2] Змия змея змея змея змея
червь *червь червь червь' червь червь червь червь червь червь личинка, червь CRV червь червь CRV
дерево *дерво, *дерво дерево д'Эрьево дерево я должен дерево умер древесина [таблица 3] дерево, древесина [таблица 4] дерево древесина древц дерево древесина
лес *лесъ лес их лес Лис лес ТО ТО часы тот лц, лижц лес, lếs, лес, hó̑sta, mếja шума сумма
палка *палка, *палка столб летучая мышь палка тарелка дубинка летучая мышь палка палка трость/дубинка/палка палка, палка палка палка зарплата
фрукты *плодъ плод фрукты плод plid фрукты, фруктовое дерево фрукты фрукты фрукты плод (плод) фрукты более плод фрукты
семя *семя Семья схема семена насина семена схема семя семя, семя (архаичное) семя/семя, зерно, льняное семя s(j)eme не делай этого семе, семенка семя, семя
лист *списокъ лист я есть лист яркий листо́, лист список, список список список лист список список лист список
корень *корень ко́рень хор корень дома корень рано корень корень корень кор(ij)ен корен, пряность корень корен
кора ( дерева ) *возраст кора лаять кора лаять кора лаять лаять корка его возраст его возраст скорья кора его возраст
цветок *цветок цветок cv'ets цветок цветок цветы приветствую цвести цветок цветок, цветок резюме (ij) и рожа, цветок, цветок цветы Цвекье
трава *trava трава трава трава трава трава длится трава трава трава trava trava трава Трева
веревка *эхе верёвка v'er'óvka веревка веревка веревка воже веревка, веревка веревка, шнур, веревка веревка, веревка, веревка веревка веревка, шпагат веревка сильнее
кожа *кожа ко́жа кожа кожа Скира ко́жа кожа кожа кожа тулуп, [таблица 5] кожа кожа запись кожа кожа
мясо *мужской род мя́со м'асо мясо мяу мясо мезо глаз мясо мясо мясо месиво мясо мясо
кровь *получать кровь krov' кровь krov кровь кровь кровь кровь кровь кровь кровь кровь кровь
кость *kostь кость затраты' кость грудь кость баран, кокс затраты кость кость, игральная кость (уменьшительное) затраты письмо кость потому что
жир ( существительное ) * сало са́ло зал жир зырь сало (dial.) стиль сало, жир жир, сало толстый, толстый жир, сало, сало жир, жир, рыба, жир сало стиль
яйцо * ăje; *его губы н. IC); н. мне яйцо́ хайко яйцо Яйце яйце́ Яйце яйцо яйцо, яйцо (региональное) яйцо; яйцо, яйцо яйца; яйца jå̑je яйца яйцо яйцо
рог *rgъ м. о (с) рог толстый рог рих рог толстый дух дух угол рог (рога) рог (ró̑ga/rogჃ) рог толстый
хвост *xvōstъ хвост hvost хвост xvist опа́шка хвост хвост хвост чвост рцп ршп хвост хвост
перо *но н. о (б) перо́ но перо но перо́ но но ручка, перо ручка попугай перш перо (переса) перо но
волосы *vşlsъ м. о (с) волосы волос (волоса) волос, волосы волосина, волосса волосы тренироваться волосы волосы волосы, прядь [таблица 6] влас (влса) влас (власа) лса (лса/ласш) волокно волокно
волосы, заплетенные волосы * коса ф. ā (с) коса (косу) [таблица 7] волосы коса коса́ коса волосы ОЦз. коса волосы, косы Оск. коса OPl. kosa [таблица 8] коса (согласно ксу) (Новый) косш (согласно косш/ксу) только волосы вместо
голова *голва ф. ā (с) голова́ гол (согласно цели) голова голый голова голова голова голова голова глава (согласно главу) гла̄вш (согласно гла̑ву) голова глава glava
ухо *xxo н. о (с) те Ухо, пл. уши /уши/ ухо вуксо ухо́ лаять ухо ухо ухо Шо/Цво, пл. ф. Ши Шо (Ша), пл. м. Ши уọ̑ (уỉẹ̑са) ухо, ухо уво, ухо
глаз *ōko н. о (с) глаз, о́ко око (поэт.) глаз хорошо о ферма о Око cañ (очеса) глаз о
нос *nsъ м. о (с) нос нас нос нис нос нас нас нс (нса) нос (носа/нос/нос) нос нас
рот *уста пл. н. о (б) рот гнить уста вуста уста́ уста рот рот рот Уста; ремесленник рот рот рот
зуб *zϫ̑bъ м. о (с) зуб зубы зуб зубы зуб заб зубы зубы зуб зб (зб) зоб (зоба) зуб пс
язык/язык *ęzýkъ м. о (а) язы́к язык язык, язык язык, речь езк вот и все язык язык Язык Иисус джазк язык (язык) язык язык
ноготь (на пальце руки/ноги), коготь *нет м. я/я (с) но́готь ничего (ногот'а) ноготь кусать гвоздь нокет ноготь ноготь гвоздь (опл. ноготь), коготь нкат (нкта); ногат (точка) нхат (нхта) ншт (ншта) ноготь, коготь ночь, Канджа
ступня, нога *осторожно ф. ā (с) Нога нога нога ступня крак, нога нога, нога хотя хотя осторожно нога (нгу) Still (нгу) достаточно нога осторожно
колено *колено н. о (а) колено Колено колено Колин колено коляно koleno koleno колено столбец (j) ено Колено столбец колено/ница koleno/nica
рука *ruke ф. ā (с) рука рука рука рука рука Рука ruka ruka рука рку (рку) рука (рку) лиса рака рак
крыло *плачет н. о (б) крыло крыло крыло крыло крыло крыло крыло крыло крыло крыло (Орб.) криль крыло крыло юбка
живот *bŗşo, *bŗşxъ м./н. о (с) жизнь жить живот жить желудок, желудок, рубец корем, желудок, тюрбух живот живот Живот живот --- Требух (Требуха) желудок, желудок желудок, желудок
кишки *червь мужской рыба мужской кишка кишечник черви кишечник кишечник внутренности (тушка [таблица 9] ) CR(ij)эво кишечник, кишечник кишечник кишечник
шея *шитье, *шитье ше́я шея /шея/ шея шея шея, шея шея, шея шея шея шея, затылок шея, шея шея шить шитье
назад *xръбьтё спина́ переключатели назад выключатель назад груб назад хромать хребет  назад назад назад grb
плечо *плетье н. я (б) плечо плечо плече плечо плечи (мн.) пожалуйста, пожалуйста. плечо плечо, рука назад пл., [таблица 10] рука [таблица 11] плечо, плечо (Новое) плечо рама, плеча плечи я плачу
грудь *grū̑dь ф. IC) грудь grud' груди комки грудь грхд грудь, грудь грудь, грудь грудь; ОПл. грэндзи (мн.) грудь, грудь грудь, грудь, nådrje города города
сердце *sь̏rдьce н. IC) сердце s'érdc'e /s'érce/ сердце служба сердце поиск сердце сердце сердце (опл. сердце) сце (сцца) srcẹ̑ (сердца) сердце сердце
печень *ę̄trò, *печень н. о (б) ятро/ятро [таблица 12] печень ростбиф печень, печень Черен Дроб, Джигер печень (мн.) печень (печень) печень (мн.) (Орб.) j я ẽтра (мн.) есть (мн.) печень, печень джигер, крн дроб
пить *звуковой сигнал v. пить яма' пить жалость пить пить малыш пить напиток пшти (для пшием) пшти (пийш) пирог (пиджем) пить да, пирог
есть *читать v. есть Является' есть конечно есть и джем есть есть есть йшти (дждем) ʼnsti/ĩsti (3-й разряд, английский) только есть и нефрит
грызть *вздохнул v. (c) грызть gryzt' грызть укусы заботиться кусать кусать кусать кусать полы (повороты) грешти (2ед. грш) гристи (гризем) кусать кусать
сосать *садиться v. соса́ть сосать (сосу, сосьот) сосать курит (такая) (сука) слово (место) сосать сосать (я сосать) сосать сосать (сессам) да, синица да, цика
плевать *пьявати v. (a) плева́ть плевать (плюй, плюйот) плевать плавники плю́я плуг; плуг плюнуть (плюнуть) плюнуть (я плюю) плевать (плюю), (арх. плевать) pljùvati (для pljŕjem) плювати (плювам) плевать да плюка
рвать *блъвати v. блева́ть блевать блевать блевать меня рвет, изрыгает повра́штам, булвам блю (блю) рвота, Оск. рыгать, рыгать рвать, срыгивать, рвать; ОПл. синий (голубой) рвать (bljŕjēm), рвать (Орб.) bljşvat (3sg. bljşje/bljşva) брухати, блювати (блювам/блюджем) рвать отплатить
взорвать *d̀ti v. дуть, ве́ять dut', v'éjat' дуть, веять, дуть обязанность, виати, дмуксати ду́хам, ве́я Мне жаль взорвать, взорвать, взорвать удар, удар, удар дуть, дуть, дуть дувати, духати взорвать взорвать взорвать
дышать *диксати v. дышать dyshat' дышать страна я дышу я дышу дышать (дышать) дышать (дышать) дышать; задыхаться (разговорный), задыхаться [таблица 13] дисати (дшем/дхам) дшати (2сг. дшеш) вздох (дхам) дышать дышать
смеяться *смьяти это v. (c) смеяться sm'eját's'a смеяться ты смеешься Я смеюсь они смеются смеяться (я смеюсь) смеяться (я смеюсь) смеяться (я смеюсь) смеяться (я смеюсь) (Vrg.) смеяться (смех) смеяться (я смеюсь/я смеюсь) смеяться смеяться
чтобы увидеть *знать v. (a) ви́деть v'íd'et' видеть вакхиты выждам Я вижу, я вижу видеть (я вижу) видеть (я вижу) видеть вшд(дж)ети (вшдим) вити (2сг. vĉdīš) видеть (vċdim) чтобы увидеть чтобы увидеть
слышать *слушать слу́шать слушать слушать слабый Я слушаю, я слушаю Я слушаю, я слушаю слышу (я слышу) слышу (я слышу) слышать слушать слышу (я слышу) слышать слушать
знать, быть знакомым с *известен v. (a) знать znat' знать они знают Я знаю; я знаю он знает я знаю знать знать, знать знать знати (znჃ) знати (2сг. знаш) знать (я знаю) знать, знать да знаю, да познава
знать, иметь знания *знать v. ведать 'есть' [таблица 14] знать до свидания я знаю ух ты знаю (я знаю) знать (я знаю) знаю (я знаю) знать написать (писать)
понять *понимать v. понимать ponimatʹ понимать они понимают Я понимаю разбирам понимаю (я понимаю) понимаю (я понимаю) понимаю (я понимаю) краткое содержание понимать понять да разбира
думать *думать мы́слить мысль это думать, мыслить мысли, мысли мысль мицелий думать (думать) думать (я думаю) думать думать думать (я думаю) думать думать
чувствовать запах *Не волнуйтесь ню́хать, чу́ять ньюхать, чуять нюхать, чувствовать n'úxaty, видчуваты мири́ша, ду́ша пахнет, дышит нюхать (нюхать), нюхать (нюхать) нюхать (нюхать), нюхать (нюхать) чувствовать, обонять, [таблица 15] запах [таблица 16] запах ღ̑hati, ღ̑njati, duhati чувствовать запах чувствовать запах
бояться *бояться боя́ться буй бояться буй Я боюсь, я боюсь straxúvam se, он боится страх бояться (я боюсь) бояться (боюсь), испугаться, испугаться (арх.), бояться бояться страх бояться бояться
спать *съпати спать spat' спать спать я сплю шпион спать спать спать спать спать спать шпионами
жить *вздох v. (c) жить жить /жить/ жить желтый живе́я живой жить жить жизни live(j)eti, 1сг. я живу живет, 2сг. жизнь жить жить жить
умереть * заслуги умирать вокруг умирать умрет Я умираю хумирам умирающий умереть, умереть умереть, умереть umr(ij)eti, umriti умрат умереть также умра
убить *убийство убива́ть уб'ивать убивать пребывание я убиваю я победил убить убить, убить убить, зарезать убийство оно попадает убить да уби
сражаться *борити боро́ться бритва бороться Боротис Я борюсь, я борюсь они дерутся, они дерутся бой бороться, бороться бороться, бороться, бороться, бороться бороться, бороться бороться, бороться бороться, бороться да се бори, да се тепа
охотиться *охота охо́титься оксот'это'а охотиться полуфабрикат лову́вам, ловя любовьвам, любовь lovit охотиться охота, [таблица 17] рыба [таблица 18] охотиться охотиться охотиться охотиться
ударить *ударять v. ударя́ть есть ударять вдараты я ударил удрьям ударять нанести удар ударять ударити, 1сг. ударим нанести удар ударить ударить
резать *секти, *стригти, *резати ре́зать, руби́ть ръезать, тереть секты, стричь, резать вино игристое, стрыхтое, ризатое резать, резать порезы, порезы резать резать, рубить, срезать резать, [таблица 19] резать, [таблица 20] Сеть ОПл. вырезать (арх.) резать сделай это резать помнить
разделить разделя́ть разорвать его на части разделять rozdiláty разде́лям я расстроен раздел расстаться разделить, [таблица 21] отдельный [таблица 22] суб(ij)элита, разделите(ij)элиту делит разделить, отделить делиться, распространять
нанести удар *бости, *кольти коло́ть ставка' колоть раунды буча, промушвам, пробождам Я жужжу, я исследую, я исследую колоть тыкать. нанести удар толкать, [таблица 23] кровь [таблица 24] (колонна на коленях) тыкать, колоть, болтаться Настоятели, Провосты нанести удар нанести удар
царапать *расчесывать, *чесать цара́пать панцирь чесать, драть гребни, дерты царапать, царапать Я царапаю, я царапаю царапать царапать, царапать царапать, [таблица 25] крахмал, [таблица 26] гребень, [таблица 27] тыкать [таблица 28] царапать, царапать, царапать царапать царапать, царапать, царапать, царапать царапать, царапать, царапать, царапать
вы двое *копать копать изношенный' копать лопаты копия его волосы kopat копать копать копать копать копать это чашка
плыть *плавать; *плюти v.; v. (a) плыть плавать (плавать, плавать) плиты plyty я плаваю я плаваю парус (парус) плыть, плавать (плавать), плюнуть [таблица 29] плыть плути (плюйем/пловем) плавать, быть большим да плива, да эдри
плыть, плавать *посажен v. (a) пла́вать плевать' плавать плавать плавать я плаваю plavat плавать плавать, греться, [таблица 30] ОПл. плавать plʼnvati плавать (я плаваю) плавать, быть большим да плива, да эдри
летать *летать лета́ть l'etat' летать Литирует летя́ пойдем летать лети, лети лети, лети let(j)eti лете́ти (я летаю) да лета да, лет
ходить *ходити v. ходи́ть друг ходить ксодиты пойдем xod ходить идти, идти идти тусоваться ходти бросить (ходим) идти от ненависти
идти *jьti v. идти idt'í (они идут, id'ót) идти иты Я иду, я иду ву́рвья, отивам иди (иди) идти идти (я иду) Ичи (Цдем) идти уйти уйти
прийти приходи́ть приход'это' приходить приходиты Я прихожу, я прихожу, я прихожу идвам, ида, дохождам прийти, прийти прийти, прийти приехать, приехать, приехать прийти, приблизиться прийти прийти пусть это произойдет
лежать ( как в постели ) *ложь лежа́ть лежать лежать лежачий лежа ложь ложь лечь лгать лечь, лечь ложись (я ложусь) я лежу мы лежим
сидеть *садиться сиде́ть с'ид'ет' сидеть Сидиты седя́ видеть сидеть сидеть сидеть ты седти (я сижу) сесть сесть
стоять *состояния стоя́ть Стоя стоять стоя Я стою, я встаю стоя, ставам состояние стоять стоять, стоять, стоять(арк./циферблат) остановись, стой вставать остановить да стане
поворачивать *помешивать v. (c) вертеть в'ерт'эт' крутить жестокость вращаться выражать покачиваться поворачивать, крутить (вращать), сверлить vŕt(j)eti (vŕtīm) вртшти (2ед. вртĩш) вртти повернуть, повернуть вращаться, вращаться
повернуть, вернуться *повернись v. (b) вернуть vernut' вернуть, возвращать попечители, вертаты Я возвращаюсь врштам возвращаться вернуться Вернись возвращение (1ед. врштим) вротшти (2-й сг. вротиш) мурлыкать вернуться вернуться
падать *Определенный па́дать падать' падать падать вниз я дам я падаю перегруженный падать, падать падение/падение, падение/падение Определенный Определенный падать падать
дать *данные дава́ть дава' приглашение собрания пойдем я даю давать дать, дать дать, дать данные данные дать да папа
держать *держать держа́ть держат держать триматы держать держать держать держать держать, владеть держать держать (держать) держать держать
сжимать *распечатать;
*урожай
v. (b) сжима́ть чутье сжимать сжимает с сжатием Я сжимаю, я сжимаю сжимать сжимать, месить сжимать, выжимать [таблица 31] сжимать сжимать сжимать, сжимать пропустить, пропустить
тереть *третьи лица тере́ть это один тереть пирог Я тру, я тру трия, ту́ркам тереть тереть, тереть тереть тереть тереть, тереть тереть да, попробую
мыть *myti мыть myt' мыть мифы Миа, перо проходит, проходит стирать мыть, мыть мыть, мыть [таблица 32] мыть, мыть чтобы иметь возможность да мие, да пере да мне, да груша
вытирать вытира́ть вытирать вытирать тираны Я вытираю, я тру бёрша, три тампон вытирать, тереть вытирать, вытирать стереть, стереть стереть, избавиться удалить удалить
тянуть *тэгнити тяну́ть танут тянуть тахти д'рпам, тегля, влача дҝ́рпам, Тегля, Влача ТЯНУТЬ ТЯНУТЬ тянуть, тащить [таблица 33] тянуть, тянуть тянуть, тянуть тащить, тянуть тащить, тащить
толкать *перти толка́ть интерпретировать' толкать шпильки нати́скам, бу́там Я нажимаю, я нажимаю ТОЛКАТЬ ТОЛКАТЬ нажать, нажать, [таблица 34] штамп [таблица 35] толкать толкать, толкать толкать да, турок
бросить *kydati, *mesti, *vergti v. броса́ть, кида́ть бросать, кидать бросать еда я бросаю хвь́рлям бросать; ОКз. помет (1шт. помет) бросить бросить, бросить |v и ȑć, 2sg. v и ты сумки бросить да фрли
связать *теряться v. (b) вяза́ть сначала в'яза́ти вьязат я завязываю врёзвам связывать связывать связывать везати, 1сг. рак рак, 2сг. рак попробуй это связывать да врзе
шить *шить шить этот шить яркий Шия седалищная кость сеть шить шить шить истинный да сошие да, Сози
считать *читать v. счита́ть, посчита́ть считать, считать считать, считать раксуваты, лихиты считать братан считать считать считать смех это вредит считать да брой
читать *читать v. чита́ть цитировать' читать читать чета помнить читать (читать) читать читать Читати (читам) чштати (2сг. чшташ) возьми, прочти читать, считать читать, считать
говорить, говорить *говорить v. говори́ть говорить говори́ти разговорчивый говоря тыква говорить, говорить говорить говорить, говорить, болтать ОПл. заваривать; болтовня [таблица 36] говорить (говорим) говрити (2сг. говриш) говорити (я говорю) говорить, говорить говорить, говорить
сказать, рассказать *женатый v. говори́ть, сказа́ть govor'ít', skazat' сказать Казаты кая проповедь говорить, сказать сказать, говорить сказать казази (кжем) ка̄зшти (2сг. ка̃жеш) сказать сказать сказать
показать *женатый v. показывать pokazyvat' показывать эффектный я показываю я показываю показывать показать показывать казази (кжем) ка̄зшти (2сг. ка̃жеш) проповедовать (я проповедую) показать показать
петь *пять v. (c) петь п'эт' (пожу, пожот) петь ночевки пея пея (2ед. пеш) пей (пой), пять (пой) петь пою (пою), каркаю (пою) [таблица 37] есть pẹ́ti (с напитком) петь да пописать
играть *я благодарен игра́ть играть строить играть Я играю игра играть играть играть, играть играть играти, играй если да игра играть
может, иметь возможность *данный мочь сила' могти мохти мог, моде может, может власть, власть быть в состоянии крюк друзья пописать чтобы иметь возможность да, он может
течь *иметь течь это было течь жидкость утечка, утечка течет, течет поток, поток поток утечка, утечка поток бежать течь бежать
заморозить *mьrznti замерзáть цель замерзáти застрял я замерзаю замрёзвам заморозить заморозить, заморозить, заморозить заморозить, заморозить заморозить, заморозить заморозить заморозить заморозить
раздуваться *пукснети пу́хнуть пукснат взорвать вздутый взорваться, уйти, раздуться Я надуваюсь, поворачиваюсь, надуваюсь опухать набухать, набухать, (арх.) набухать набухать, набухать опухать, опухать зыбь да потечи истечь
солнце *sъlnce солнце solnc'e /солнце/ солнце солнце солнце наклон солнце солнце, (арх.) солнце солнце солнце наука солнце солнце
луна *луна, *месяц луна, месяц Луна, м'эс'ак месяц миска и луна, месяц, луна луна, месяц, лунный свет месяц луна, (поэт.) луна луна, ОПл. месяц м(дж)сек месек луна лунный свет
звезда *звезда звезда́ звезды звезда звезда звезда́ звезды звезда звезда звезда zv(ij)езда с дерева звезда звезда
вода *вода ф. ā (с) вода́ вода (согласно воду) вода́ вода вода́ вода вода вода вода вода (согласно vdu) водш ( соотв. vdu ) вода вода вода
дождь *dъždь дождь дождь /дошь, дошь/ дождь достаточно дождь дождь дождь дождь дождь, ОПл. дедж (общ. дождь/дождь) дождь дож дождь доза
река *река Река р'эка речка река Река сладкий река река река r(ij)эка читать река сладкий
озеро *(j)ноль озеро Озеро озеро Озеро Почему? нулевой уровень озеро озеро озеро озеро это невозможно озеро нулевой уровень
море *подробнее, *подробнее море большой море завтра море я умру море более море более знать море более
соль *solь соль солнце' соль sil' что солнце соль соль солнце так (л) скажи ̑l что солнце
камень *ками камень Как дела камень камин камень, камни (мн.) камук, камуни (напр.) исчисление камень камень (разм. галька) пришел пришел камень пришел
песок *песъкъ песок песо песок ссать песок рынки песок песок песок p(ij)точный пешек песок pesok
пыль *свининаъ пыль pyl' пил pyl прах упражняться пыль пыль пыль, пыль, пепел пыль, пыль пыль прав, прашина да, пыль
земля *земля ф. да (б/к) земля он умер земля земля земя́ вниз страна земля, земля земля земля (согласно zmlju) земля (согласно zmļu) он выглядит страна земля
способ *pϫ̃tь м. я (б) путь помещать' путь сл'акс способ пцт паломничество (жен.) [таблица 38] путешествие, паломничество ( [таблица 38] ) дорога, (арх. паломник [таблица 39] ) ОПл. взбираться пшт (наручники) положить (пута) пиет дорога одинаковый
гора *гора женский а (с) лес гора лес час лес, гора гора, [таблица 40] гора время время Гора гора (гру), равнина горш (гру) Гора гора, планина гора, гора
облако *туча град, облако облако, облако туча на Рождество облако окно облако oblak, mrak облако, облако облако облако облако облако
туман *более мгла, туман mgla, tuman туман, туман, туман имла, туман, мр'аковина туман Мугла туман туман туман туман туман мог туман
небо *нбо небо нибо небо небо небе́ небе nebe или небо или небц небо или
ветер *vě̀trắ м. о (а) ветер еще раз ветер ветер ветер урожай ветер ветер ветер v(j)ştar (v(j)ştra) мокрый (wtra) полоса ветер veter
снег *снегъ снег снег снег snih снег сньяг снег снег снег sn(ij)eg пренебрежение снег sneg
мороз *морзъ мороз мороз мороз мороз лед мраз мороз мороз мороз мрз мрз лед мраз
лед *ledъ лёд л'од лед крышка лед вел вел лед лед вел вести лед вел
курить *дымъ дым dym курить dym дым, пистолет курить, курить курить dym dym тусклый тусклый чад, дим сажа, дым
огонь *огонь ого́нь огонь вого́нь вохон огонь молодой огонь огонь огонь (огня) огонь, огонь огонь огонь Оган
пепел *пепельъ пепел п'эп'ель пепел он пил пепел бумага пепел пепел пепел пепел Пепель пепел pepel
сжечь *сжечь, *сжечь горе́ть пила гореть гореть горя, поля это плохо, это плохо гореть сжечь жечь, арх. сжечь горет сжечь да, гори
(темно) красный *чермьнъ прил. о Черемной/Черомный (цил.) [таблица 41] красный красный красный красный (арх.) черный/черный (Котт) чермак (человек с красно-коричневым лицом и волосами) (набрать Чермный) красный жужжал красный красный
(яркий) красный *čьrv(j)enъ прил. о черевлёный (обс.) [таблица 42] красный красный красный красный красный красный красный, красный трусливый красный красный/но/на/нас красный/нет/нет/нет
зеленый *зелень прил. о (б) зелёный зельоний зеленый зеленый зеленый зеленый зеленый зеленый зеленый, зелень зеленый, зеленый, зеленый зеленый, зеленый, зеленый зеленый, зеленый зеленый/но/на/нас zelen/no/na/ni
желтый *жилтъ прил. о жёлтый желтый желтый желтый желтый Желт желтый желтый желтый, желтый, желтый жшт, ф. жует жшт, ф. сушить, сущ. жто руен, желтый, желтый желт/то/и/ты żolt/то/и/ты
белый *белый бе́лый глубокий белый машина белый сейчас белый белый белый, белый б(ij) копать да бел/о/а/и bel/о/а/и
черный *чернъ чёрный черный черный черный черный черный черный жесткий черный, черный crn черный Черный черный/о/а/я
ночь *ночь ночь ночь' ночь ничего ночь нет ночь ночь ночь ночь нцч ночь окей
день *dьnь день оттуда день ' день тот тот день День и (средства) и (днẹ́, днэ́ва) день тот
год *богъ, *рокъ год бог год Рик год год год год год(мн.лет), час [таблица 43] год чтобы год год
теплый *теплъ, *топльъ тёплый т'оплый теплый теплый горячий топло теплый теплый теплый теплый теплый теплый теплый
круто, холодно *держаться прил. о (с) холо́дный xолодный холо́дний xолодный хла́д/ен(но/на/ни), студен(о/а/и) klád/en (нет/на/ни), холодный(о/а/и) холодный круто, холодно прохладный голодный Хлодан голодный ладно ladno
полный *pьlnъ по́лный полоний полный повный полный полный полный полный полный, полный даже много полный полный
новый * Ноябрь но́вый новый новый новый новый ноябрь новый новый новый ноябрь ноябрь новый ноябрь
старый *звездаъ старый старый старый старый старый звезда старый старый старый звезда звезда старый звезда
хороший *хороший хоро́ший, добрый хороший, хороший добрый хороший хороший барабан хороший хороший Хороший хороший дцбер хорошо, хорошо хорошо, хорошо
плохой *зълъ прил. о злой zloj злой, плохой плохо, езжай плохой, злой плохо, золь плохой плохой плохой плохо, зшо, злш, злш зло, зло, зло лош, зол, зла плохой, плохой, злой
сгнивший *gnjilъ сгнивший гн'илой гнилий хнилый сгнивший gnil сгнивший сгнивший сгнивший дыра, дыра gnil сгнивший gnil
грязный гря́зный Гразный грязный грязный грязный мро́сен грязный грязный грязный грязный Умазан грязный Валкан
прямой *простъ, *правъ прямой прамой прямой прамый прав верно прямой прямо, прямо простой; верно, [таблица 44] равный [таблица 45] верно ворон прямой, плоский верно, рамэн
круглый *круглъ кру́глый круглый круглый круглый круглый крё́гёл круглый / круглый круглый пышный/круглый круглый окргёл круглый, круглый круглый, круглый
острый *остръ о́стрый острый го́стрий хострий острый остжир острый острый пряный острый ̑стэр остро ostro
тупой *tϫpъ куча тупой тупой типичный тупой туп тупой тупой тупой туп правильный находить стал
гладкий *радъкъ гла́дкий, ро́вный гладкий, гладкий гладкий, плавный гладкий, плавающий гладкий, ровный Рад тебя видеть гладкий гладкий гладкий гладкий гладкий гладкий маленький
влажный *мокръ мо́крый влажный мокрый влажный влажный веселье влажный влажный влажный влажный знать мокро влажный
сухой *суксъ сухой Сухой сухой Сухий сухой сукс сухой сухой сухой сух/сув сэр сухой сухой
правильный пра́вильный правильный правильный, верный правильный, вирнный правильный правила верно правильный правильный, правильный, законный (сленг) правильный правил верно, именно правильно, точно
верно *верно правильный верно правый верно верно рисунок верно верно верно верно вот и все Направо верно
левый *левъ ле́вый левый левый левый левый лев левый левый обильный л(ий)дом Левит слева Слева
далеко *далекъ далёкий песни далекий Уходите далекий далеко далеко далекий daleki Далек далекий, далекий прочь далеко
около *близъ близкий близкий близкий закрывать закрывать блиц закрывать закрывать закрывать закрывать около близко, близко близко, близко
в *pri, *u преп./предв. при, у пр'и, ты в, на, в pry, na, v при, у, на pri, u, na в, в при, нет в, ты в; в- в и и
на * уже подготовка на уже на уже на уже в, в при, нет уже уже уже
в) *в(н) подготовка в в; вн- у, в, ув (dialectal) и, в, ув(диалектический) в v(vϝv) v; v(n)- вход/выход, чтобы мы); wn- ты; в- v в v
с *sъ(н) с с з, з, з/з с, от, зо/зи с с(сэс) с с, так что С с(а) с, з со так
и (j)ь, *a и, а я и, и, да, а ("but") я, дж, та, а и, а я а, я а, я я я в, год и, а я
если *(к) как если ты Джесли как, если, когда ням, юкчо, коли если я если и если, если, как (разг.) если, если если, когда если я
потому что *делай, *делай, давай сделаем потому́ что потом что /что/ ибо, потому что, для (archaic "because of") бо, тому шо, дла потому что вместо потому что потому что потому что, потому что, потому что, для этого, [таблица 46] то (колл. или циферблат), следовательно, то (арх. потому что (потому что) зато, зато, потому что потому что, почему потому что, почему
имя *(j)ьме Имя я имя я имя вот и все имя меньше имя, арх. делать мать имя делать
  1. ^ "сумма"
  2. ^ "ядовитая змея, гадюка"
  3. ^ «Древесина (материал). Вместо этого дерево стром ».
  4. ^ "архаичный - в настоящее время используется как древесина "
  5. ^ "Тулупка"
  6. ^ "пучок волос"
  7. ^ "коса, коса"
  8. ^ "коса, грива"
  9. ^ "тушка"
  10. ^ "назад"
  11. ^ "рука (конечность)"
  12. ^ "внутренности, яйца"
  13. ^ "Тяжелое дыхание, вздох"
  14. ^ «управлять»; «знать» (набл.)
  15. ^ «пахнуть», переходный
  16. ^ "пахнуть, непереходный"
  17. ^ "охота, погоня, рыскание, конечно"
  18. ^ "охотиться, ловить рыбу, ловить, ловить"
  19. ^ "резать, нарезать, нарезать"
  20. ^ «резать, косить, обрезать, стричь»
  21. ^ «разделить, разделить, отделить, разделить, распределить»
  22. ^ «разделить (вверх), (разделить), разъединить, разъединить, отделить, разделить, отдать, разделить, распределить, предоставить, рассредоточить»
  23. ^ "толкать"
  24. ^ "колоть, шип, укол, приклад"
  25. ^ "царапать, царапать, раздражать, тереть"
  26. ^ "царапать, царапать, рашпилить, тереть, тереть, каракули"
  27. ^ "гребень, щетка"
  28. ^ "копать, копать"
  29. ^ "плевать, плеваться"
  30. ^ "валяться"
  31. ^ "выжимать (в основном одежду) из воды"
  32. ^ "стирать одежду"
  33. ^ "перетащить"
  34. ^ "нажать, например, кнопку"
  35. ^ "чтобы протолкнуть f.ex. Steam"
  36. ^ "лепет, воркование"
  37. ^ "кукарекать, звучать как петух"
  38. ^ Jump up to: а б «паломничество, путешествие»
  39. ^ "паломник"
  40. ^ "лес"
  41. ^ "рыжий, рыжий"
  42. ^ "темно-красный"
  43. ^ "час"
  44. ^ "Праведник"
  45. ^ "даже"
  46. ^ "за это"

Условные обозначения в таблице

[ редактировать ]
  • Общие славянские акценты соответствуют чакавским условностям: ã (долгий подъем), à (короткий подъем), ş (длинный нисходящий), ş (короткий нисходящий), ā (длина в безударном слоге).
  • Указан ударный образец (а, б или в) общеславянских существительных, глаголов и прилагательных. Эти шаблоны следующие: а = постоянный корневой акцент; b = преобладающий суффиксный акцент; c = мобильный акцент.
  • Существительные даны в именительном падеже единственного числа; форма в скобках является родительным падежом единственного числа, если не указано иное ( акк. = винительный падеж единственного числа, мн. = именительный падеж множественного числа).
  • Глаголы даются в инфинитиве (но в болгарском языке, где инфинитивов нет, присутствует первое единственное число). Форма в скобках присутствует в первом единственном числе, если не указано иное ( 2ед. = второе единственное число, 3ед. = третье единственное число). Вторая форма в скобках — настоящее время третьего единственного числа.
  • Если дано несколько форм прилагательного, порядок их следующий: мужской, женский, средний.
  • Чакавские формы даны в диалекте Вргада, кроме указанных ( Нови = диалект Нови, Орб. = Диалект Орбаничи).

Транскрипция русского и болгарского языков

[ редактировать ]

Транскрипция болгарского языка соответствует стандартным соглашениям академической транслитерации кириллицы , за исключением того, что кириллица ъ представлена ​​как ٝ вместо ă для удобства чтения, особенно в сочетании со знаком ударения ( Ɲ́ вместо ). Это транслитерация один-к-одному , которая непосредственно представляет написание кириллицы. Эта транслитерация также достаточно хорошо представляет болгарскую фонологию (в отличие от ситуации в русском языке).

Транскрипция русского языка основана на том же стандарте, но отклоняется от него, чтобы последовательно представить палатализацию (всегда пишется с последующим апострофом, например, l', n', t', v' ) и фонему /j/ (всегда пишется j ), оба из которых пишутся по-разному на кириллице. Ниже показано, как конвертировать между ними:

Кириллические буквы Класс письма Академическая транслитерация Транскрипция этой статьи
а э ы о у Непалатальные гласные а ты да, ты
я е и ё ю Палатальные гласные вот ты где Если следует согласная буква, aeiou с предшествующим апострофом ( ' ); в другом месте, ja je ji jo ju .
и в Полугласные дж укс такой же
ь Мягкий знак ' такой же
ъ Твердый знак '' не написано
щ Согласный знак нет тсссс

В результате транскрипция этой статьи практически фонематична, что значительно облегчает ее читателям, не знакомым со сложностями правописания кириллицы. Обратите внимание, что использованная здесь транскрипция продолжает стандартную практику представления кириллических букв ы и как yi , хотя обычно они считаются аллофонами друг друга. Это связано с тем, что произношение двух букв существенно различается, и русский ы обычно продолжает общеславянский *y [ɨ] , который был отдельной фонемой.

Буква щ по-болгарски условно пишется št , по-русски šc . В этой статье на русском языке пишется шш, чтобы отразить современное произношение [ɕɕ] .

Обе транскрипции обозначают ударение с острым акцентом (á é í ó ú ý ٝ́). Ударение в кириллице обозначается таким же образом, за исключением буквы ё, которая всегда ударная.

Произношение

[ редактировать ]

Краткое содержание русского произношения

[ редактировать ]

Транскрипция, используемая в этой статье, является морфонематической, а не строго фонематической, то есть она записывает основные фонемы, а не фонемы, которые действительно слышны при произнесении. Разница особенно проявляется в представлении безударных гласных, когда несколько основных фонем сливаются. Например, лежащие в основе e и i сливаются в один и тот же звук без ударения, но разница проявляется в родственных формах, основанных на одном и том же корне: например, z'eml'á [zʲɪmˈlʲæ] «земля» имеет винительный падеж z'éml'u [ˈzʲemlʲʉ ] , но z'imá [zʲɪˈma] «зима» имеет винительный падеж z'ímu [ˈzʲimu] . Когда транскрипция (происходящая от написания) не согласуется с реальным морфонемным произношением, последнее указывается специально, например, что /што/; шьть /шыть/; желтый /жолтый/; Жена /жена/ [ʐɨˈna] ; sólnc'e /sónce/ [ˈsont͡sə] . Чаще всего это происходит с буквами š, ž, c , которые обычно пишутся небно, но произносятся небально; но это также происходит из-за случайных ассимиляций. Обратите внимание, что правила для безударных гласных все равно необходимо применять (см. ниже).

  • на, é, в и т. д. указывает на стресс.
  • š [ʂ] , ž [ʐ] и c [ts͡s] никогда не являются небными, а č [t͡ɕ] и šš [ɕɕ] всегда небными, независимо от написания.
  • y [ɨ] : аллофон i [i] после небных согласных, но по соглашению пишется по-другому. Написанное i звучит как y после š, ž, c , независимо от того, указано ли в написании как небное: ž'it [ʐɨtʲ] «жить».
  • Слияния гласных в безударных слогах обширны, но не пишутся.
    • После палатальных гласные a, o, e, i все сливаются в [ɪ] : t'až'ólyj [tʲɪˈʐolɨj] «тяжелый», v'el'ík'ij [vʲɪˈlʲikʲɪj] «большой».
    • После непалатальных гласные a и o сливаются в [ɐ] непосредственно перед ударением и абсолютно в начале слова, [ə] в другом месте: molokó [məlɐˈko] "молоко", sobáka [sɐˈbakə] "собака", č'elov'ék [t͡ɕɪlɐˈvʲek] «человек (человек)».
    • После непалатальных гласные e и i/y сливаются в [ɨ] : ž'ená [ʐɨˈna] .
    • Исключение: Абсолютно слово-наконец после небного e, я сливаюсь как [ɪ], но a, o сливаюсь как [ə] : s'ém'a [ˈsʲemʲə] «семя».
  • Мешающие озвучиваются до слова и соглашаются произносить их группой перед другим шумящим: muž [muʂ] «муж», vs'o [fsʲɵ] «все», vokzál [vɐɡˈzal] «железнодорожная станция». Но v не вызывает озвучивания предшествующего шумного звука и не приглушается.
  • Возвратный суффикс -s'a и возвратный инфинитив -t'-s'a произносятся без палатализации, т.е. как если бы писались -sa и -t-sa .

Краткое описание болгарского произношения

[ редактировать ]
  • на, é, в и т. д. указывает на стресс.
  • Ударное ٝ на самом деле является [ɤ] ; безударные a и ε имеют тенденцию сливаться в [ɐ] .
  • Громкая звонкость/девокация, как в русском языке.

Краткое описание чешского произношения

[ редактировать ]
  • на, é, в и т. д. указывает на долготу гласных.
  • ů [uː] < . оу [оʊ̯] < .
  • ч [ɦ] , ч [х] .
  • č [tʃ] , š [ʃ] , ž [ʒ] , ř [r̝] (небная фрикативная трель , немного похожая на [rʑ] ).
  • ď [ɟ] , ť [c] , ň [ɲ] . Также обозначается буквами d, t, n перед i , í или ě .
  • y = i , но указывает на нормальное, а не небное произношение после dtn .
  • ě = короткое e , но указывает на небный характер предыдущего согласного: dě, tě, ně = ďe, ťe, ňe ; vě, fě, bě, pě = vje, fje, bje, pje ; я = я .
  • Громкая звонкость/девокация, как в русском языке. ř после того, как назойливый сам по себе является глухим, а не триггерным звонком: přímý [pr̝̊iːmiː] «прямой».

Краткое описание польского произношения

[ редактировать ]
  • Ретрофлексные согласные: sz [ʂ] , cz [t͡ʂ] , ż [ʐ] , rz [ʐ] < (как в чешском), [d͡ʐ] .
  • Альвеоло-небные согласные: ś или si [ɕ] , ć или ci [t͡ɕ] , ź или zi [ʑ] , или dzi [d͡ʑ] , ń или ni ]
  • Все согласные палатализованы перед i . Обратите внимание, что альвеолярные s , z , n становятся альвеоло-небными при палатализации, поглощая i перед другой гласной: chodzić [ˈxɔd͡ʑit͡ɕ] «ходить», siedzieć [ˈɕɛd͡ʑɛt͡ɕ] «сидеть».
  • h или ch [x] , w [v] , ł [w] .
  • y [ɨ] , ó [u] < *oː , ę [ɛ̃] , ą [ɔ] .
  • Громкая озвучка/девокация, как в русском и чешском языках. Однако w и rz не озвучивают предшествующее глухое, шумное, а вместо этого озвучиваются: kwiat [kfʲat] "цветок", przyjść [pʂɨjɕt͡ɕ] "приходить" < *prʲijtʲ (ср. русское пр'ийт'и ).

Краткое описание сербско-хорватского произношения

[ редактировать ]
  • Акценты: á (долгий восходящий), à (короткий восходящий), ş (долгий нисходящий), ş (короткий нисходящий), ā (длина в безударном слоге), ã (длинный восходящий в чакавском диалекте = общеславянский неострый).
  • š [ʃ] , č [tʃ] , ž [ʒ] , дж [dʒ] , ć [tɕ] , đ [dʑ] , nj [ґ] , lj [ʎ] .
  • Резкого звонкости в русском стиле не наблюдается.

Диалектная дифференциация

[ редактировать ]

После трех палатализации праславянского языка диалектные вариации стали более очевидными. В некоторых диалектах (например, правосточнославянском) вторая регрессивная палатализация применялась через промежуточный *v. [1]

  • Русский : *gwojzda > *gwězda > zvězda > [zʲvʲɪˈzda] («звезда»)
  • Польский : *gwojzda > *gwězda > Gwiazda > [ˈɡvʲazda] («звезда»).

Кроме того, реализация шипящих палатализации немного различалась в зависимости от диалекта. Белич (1921) утверждает, что фонетический характер палатализации был единым во всем общеславянском языке и что западнославянские языки развились *š позже по аналогии . [2] Во всех диалектах (кроме лечитского) [dz] был заменен на [z] : [1]

  • Russian : *zvizda> z'vizda; and zyrka/z'irka> Cf. Pol.: gwiazda->GV/ZV+I+ZD; Z'/Z+Y/I+R+K+A (zIr> vision).

Последней точкой отсчета для протославянского периода стала замена *ě на *a после небных согласных и *j, что затем создало контрасты *ča/*ka. [3] Это, а также сокращение и исключение слабых y (*ь/ĭ и *ъ/ŭ) (см. закон Гавлика ), что привело к образованию вновь образованных закрытых слогов. [4] завершился период слоговой сингармоничности, характерной для общеславянского языка.

Для многих общеславянских диалектов, включая большую часть западнославянского языка, все части восточнославянского языка, кроме самых северных, и некоторые западные части южнославянского языка, *g трансформируется из звонкого велярного взрывного звука в звонкий велярный фрикативный звук ( [ɡ] > [ɣ] ). Поскольку это изменение не было универсальным и поскольку оно не происходило в ряде восточнославянских диалектов (таких как белорусский и южнорусский) до тех пор, пока не был применен закон Гавлика, Шевелов (1977) ставит под сомнение ранние прогнозы этого изменения и постулирует три независимые провокации лениции, самые ранние из которых датируются периодом до 900 года нашей эры, а самые поздние - началом тринадцатого века. [5]

Поскольку рефлексы носовых гласных *ę и *ǫ настолько сильно различаются, весьма вероятно, что их фонетическое значение в позднем праславянском языке не было одинаковым. [6]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Ченнон (1971 :9)
  2. ^ Белич (1921 :31)
  3. ^ Ченнон (1971 :12)
  4. ^ Bethin (1997 :13)
  5. ^ Шевелов (1977 : 137, 145)
  6. ^ Schenkdar (2002 :74)

Библиография

[ редактировать ]
  • Белич, Александр (1921), «Самое молодое (третье) изменение постнебных согласных k, g и h в праславянском языке», южнославянский филолог , II : 18–39
  • Бетин, Кристина Юркив (1998), Славянская просодия: изменение языка и фонологическая теория , издательство Кембриджского университета, ISBN  0-521-59148-1
  • Ченнон, Роберт (1972), О месте прогрессивной палатализации веларов в относительной хронологии славянских языков , Гаага: Мутон
  • Лер-Сплавиньский, Тадеуш (1957), «Из истории праславянского языка (Отрывок из целого)», Езиковедски Исследования В Чест На Академик Сте ефан Младенов , София
  • Шенкар, Александр М. (2002), «Протославянский язык» , в Комри, Бернар ; Корбетт, Гревилл. Г. (ред.), Славянские языки , Лондон: Routledge, стр. 60–124, ISBN.  0-415-28078-8
  • Шевелов, Джордж Ю. (1977), «О хронологии h и нового g в украинском языке» (PDF) , Гарвардские украинские исследования , том. 1, Кембридж: Гарвардский украинский исследовательский институт, стр. 137–52, заархивировано из оригинала (PDF) 31 октября 2008 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fb7a86a3174d175dd4c6f7b737b9f86d__1720365240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fb/6d/fb7a86a3174d175dd4c6f7b737b9f86d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Slavic vocabulary - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)