Jump to content

Декканский язык

(Перенаправлено с бангалори урду )

Деккани
Деккани
Фолиант из «Китаб-и-Наврас», сборника стихов Декани, приписываемого королю -шахи Адил Ибрагиму Адил-шаху II (16-17 вв.)
Родной для Индия
Область Декан
Этническая принадлежность Деканис
Стандартные формы
Диалекты
Персидско-арабский ( алфавит урду )
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог dakh1244

Deccani (دکنی, dakanī or دکھنی, dakhanīДеккани [А] также известный как Deccani Urdu или Deccani Hindi ) [1] [2] [3] [4] [5] [6] индоарийский язык, на котором говорят в регионе Декан на юге центральной Индии и родной язык народа Декани . [7] [8] Историческая форма Деккани спровоцировала развитие литературы урду в период позднего Великих Моголов . [9] Деккани возник как лингва-франка при Делийском и Бахманском султанатах , когда торговля и миграция с севера привели хиндустани в южную Индию . Позже он развил литературную традицию под патронажем Деканских султанатов . Сам Деккани оказал влияние на урду и хинди . [7] [10]

Официальным языком Деканских султанатов был персидский , и из-за этого Деккани испытал влияние персидского языка. В современную эпоху он в основном сохранился как разговорный язык и не является литературным языком. Декани отличается от социолектов северного хиндустани из-за архаизмов, сохранившихся со средневековой эпохи , а также сближения и заимствований из региональных языков Декана, таких как телугу , тамильский , каннада , маратхи , на которых говорят в штатах Телангана , Андхра-Прадеш , Тамил Наду , Карнатака. и некоторые части Махараштры . [7] Деккани находится под все большим влиянием стандартного урду , особенно заметного в Хайдарабади урду , который служит его формальным регистром .

Сегодня на Декканском языке говорят на трех основных диалектах: хайдарабадский урду , майсурский урду и мадраси урду. Хайдарабадский урду — самый близкий из этих диалектов к стандартному урду и самый распространенный. [10]

Термин «Деккани» и его варианты часто используются в двух разных контекстах: историческом, устаревшем, относящемся к средневековому литературному предшественнику хинди-урду; [11] [7] и устный, относящийся к диалекту, на котором сегодня говорят во многих районах Декана. [12] Оба контекста имеют сложные исторические связи.

Источник

[ редактировать ]

Будучи предшественником современного хиндустани , [13] Деккани берет свое начало от контактного диалекта, на котором говорили в Дели, тогда известного как Дехлави , а теперь называемого Старым Хинди . В начале 14 века этот диалект был привнесен в регион Декан благодаря военным подвигам Алауддина Халджи . [14] В 1327 году нашей эры Мухаммад бин Туглук перенес султаната столицу своего из Дели в Даулатабад (недалеко от современного Аурангабада , Махараштра), что вызвало массовую миграцию; губернаторы, солдаты и простые люди двинулись на юг, принося с собой диалект. [15] В это время (и в течение следующих нескольких столетий) культурные центры северного Индийского субконтинента находились под персидской лингвистической гегемонией. [16]

был Султанат Бахмани основан в 1347 году нашей эры со Даулатабаде столицей в . Позже он был перенесен в Гульбаргу и еще раз, в 1430 году, в Бидар . К этому времени диалект приобрел название Дахни от названия самого региона и стал лингва-франка для лингвистически разнообразных народов региона, прежде всего там, где мусульмане поселились на постоянной основе. [17] Бахманиды значительно продвигали персидский язык и не оказали заметного покровительства Деккани. [18] Однако за 150-летнее правление они увидели расцвет местной литературной культуры Деккани за пределами двора, поскольку религиозные тексты создавались на этом языке. Суфии ; региона (такие как Шах Миранджи) были важным проводником Деккани они использовали его в своих проповедях, поскольку региональные языки были более доступны (чем персидский) для населения в целом. В эту эпоху также было производство маснави Кадам Рао Падам Рао Фахруддином Низами в регионе вокруг Бидара. Это самая ранняя доступная рукопись на языках хиндави/дехлави/деккани, содержащая заимствованные слова из местных языков, таких как телугу и маратхи. Дигби предполагает, что оно было создано не в придворной обстановке. [16] [19]

Иллюстрированная страница из «Пхулбана» (Цветочного сада) Ибн-э-Нишати, интерпретации неизвестного персидского произведения на декани-урду. Написано под патронажем Абдуллы Кутб Шаха , изображенного здесь восседающим на троне.

В начале 16 века султанат Бахмани раскололся на султанаты Декана . Они также были персидскими по культуре, но характеризовались близостью к региональным языкам. Они в значительной степени ответственны за развитие литературной традиции Декани, которая сосредоточилась в Голконде и Биджапуре . [20] В это время покровительствовали многочисленным поэтам Декани. По словам Шахина и Шахида, Голконда была литературным домом Асадуллы Ваджи (автора « Саб Рас» ), ибн-е-Нишати ( Пхулбана ) и Гваси ( Тутинамы ) . Биджапур на протяжении многих лет принимал Хашми Биджапури, Санати и Мохаммеда Нусрати. [21]

Сами правители участвовали в этих культурных событиях. Мухаммад Кули Кутб Шах из султаната Голконда писал стихи на Деккани, которые были собраны в Куллият . Считается, что это самая ранняя поэзия светского характера на урду. [13] Ибрагим Адил Шах II из султаната Биджапур создал «Китаб-э-Наврас» («Книга девяти рас »), музыкальное поэтическое произведение, полностью написанное на языке Деккани. [22]

Хотя поэты этой эпохи хорошо владели персидским языком, для них характерно предпочтение местных культур и стремление оставаться независимыми от эзотерического языка. В результате язык, который они культивировали, подчеркивал санскритские корни Декани, не затмевая их, и заимствовал из соседних языков (особенно маратхи; Мэтьюз утверждает, что дравидийское влияние было гораздо меньшим). [23] ). В этом отношении Шахин и Шахид отмечают, что литературный Деккани исторически был очень близок к разговорному Деккани, в отличие от северной традиции, которая всегда демонстрировала диглоссию . [24] Поэт Санати является особым примером таких сознательных усилий сохранить простоту: [25]

Будучи языком двора и культуры, персидский, тем не менее, служил образцом поэтических форм, и в произведениях этих писателей присутствовало большое количество персидской и арабской лексики. Следовательно, Деккани попытался найти баланс между индийским и персидским влиянием. [26] [27] хотя он всегда сохранял взаимопонимание с северными Дехлави. Это способствовало развитию особой идентичности Декани, отдельной от правителей севера; многие поэты с гордостью восхваляли регион Декан и его культуру. [28]

Таким образом, при султанатах Деккани превратился в литературный язык, наряду с его использованием в качестве общего разговорного языка. Его также продолжали использовать святые и суфии для проповедей. Однако султанаты не использовали Деккани в официальных целях, предпочитая престижный персидский язык, а также региональные языки, такие как маратхи, каннада и телугу. [29]

Отклонить

[ редактировать ]

Завоевание Декана Моголов Аурангзебом в 17 веке соединило южные регионы субконтинента с севером и привело к гегемонии северных вкусов. Это положило начало упадку поэзии Деккани, поскольку литературный покровительство в регионе уменьшилось. Социально-политический контекст того периода отражен в стихотворении Хашми Биджапури, написанном через два года после падения Биджапура, в то время, когда многие южные поэты были вынуждены изменить свой язык и стиль ради покровительства: [30]

Литературные центры Декана были заменены столицей Великих Моголов, поэтому поэты мигрировали в Дели в поисках лучших возможностей. Ярким примером является Вали Деккани (1667–1707), который адаптировал свои чувства Деккани к северному стилю и создал диван в этой разновидности. Его работы вдохновили персидских поэтов севера на сочинение на местном диалекте, который в их руках стал промежуточным предшественником хиндустани, известного как Рехта . Это ускорило упадок литературы Декани, поскольку Рехта стал доминировать над конкурирующими диалектами Индостана Великих Моголов. [16] [31] Приход Асаф Джахи замедлил этот процесс, но, несмотря на их покровительство региональной культуре, литературная традиция Деккани-урду умерла. Однако разговорная разновидность сохранилась у мусульман Декани, сохранив некоторые свои исторические особенности и продолжая находиться под влиянием соседних дравидийских языков. [32] [14]

Фонология

[ редактировать ]

Согласные

[ редактировать ]
губной Стоматология /
Альвеолярный
Ретрофлекс Пост-альв. /
Палатальный
Велар Глоттальный
носовой озвученный м н ɳ ŋ
хриплый мʱ нет
Останавливаться /
Аффрикат
глухой п т ʈ тʃ к
безнаддувный тʰ ʈʰ тʃʰ к'д
озвученный б д ш дʒ ɡ
хриплый бʱ д' ɖʱ дʒʱ ɡʱ
Фрикативный глухой ж с ʃ х час
озвученный С ɣ
Трель / постукивание озвученный р ɽ
хриплый рʱ
аппроксимант озвученный ʋ л ɭ дж
хриплый ʋʱ л'
  • /h/ можно услышать как глухое [h] или звонкое [ɦ] на разных диалектах.
  • / q/ на урду объединен с /x/ .
Передний Центральный Назад
Высокий я тыː
ɪ ʊ
Средний и а тот
Низкий аː
  • /e, o/ могут иметь слабые аллофоны [ɛ, ɔ] при предшествующих согласных в медиальном положении.
  • Звуки дифтонга включают /əi, əe, əu, əo/ . [33]
  • /əi/ можно услышать как [æ] после /h/ .
  • /əu/ можно услышать как [ɔː] в начальных позициях. [34]

Современная эпоха

[ редактировать ]
Районы, где говорят на Декани.

Термин «Деккани» сегодня используется для обозначения хиндустани, на котором на родном языке говорят многие мусульмане из Теланганы, Андхра-Прадеша, Карнатаки и Махараштры (известные как Декани ). Он считается современной разговорной разновидностью исторического диалекта Декани и унаследовал от него многие черты. Термин Deccani отличает lect от стандартного урду, однако обычно его считают «разновидностью» урду. [12] и часто его относят под это название как сами его носители, так и официальная администрация. Упадок литературной традиции привел к тому, что Деккани использует стандартный урду в качестве формального регистра (т.е. для письма, новостей, образования и т. д.). [35]

Географическое распространение

[ редактировать ]

Спикеры Deccani сосредоточены вокруг Хайдарабада, столицы Теланганы. На декани также говорят во многих других городских районах региона Декан и Мумбаи , особенно в тех, где проживает большое количество мусульман, таких как Аурангабад, Нандед, Акола, Амравати, Биджапур, Гулбарга, Майсур и Бангалор. [36] Помимо членов общины Декани , некоторые индуистские раджпуты и маратхи в Декане также говорят на декани-урду, но с большим количеством слов на хинди. [10]

Деккани характеризуется сохранением средневековых особенностей диалектов-предшественников хиндустани, которые исчезли в сегодняшнем хинди-урду. Он также отличается грамматическим и словарным влиянием маратхи, каннада и телугу из-за его длительного использования в качестве лингва-франка в Декане. [35] Неисчерпывающий список его уникальных функций по сравнению со стандартным урду, где это возможно:

Деккани Стандартный эквивалент на урду Примечания
minje, tume (не используется в Хайдарабадском урду ) я, ты Местоимения: Единственное число первого и второго лица.
хумна, тумна (не используется в Хайдарабадском урду ) человек, тумен
Кейн, можешь паас
один, в, один, один, мы, эт Местоимения: Единственное число третьего лица.
один, один журнал uss/журнал woh Местоимения: множественное число третьего лица.
мереку, тереку (родственное хиндустанскому «мереко»

и «тереко»)

мужко, тужко Притяжательные падежи часто используются с послелогами (мера + ку, тера + ку; объяснение ку см. в разделе «Произношение» ниже).
суффикс -ан (логан, мардан) -ān для некоторых слов (ladkiyān) и -ein, -on для других (auratein, mardon) Используется почти исключительно для существительных, оканчивающихся на согласную. Стандартный урду не имеет этого ограничения.
апан (также используется в разговорном урду) гул журнала От третьего лица, но часто используется и от первого лица.
суффикс -ич (главный идхарич хун) ही (основной адрес ही हून) Добавляет акцент. Мэтьюз комментирует, что это «вероятно, с маратхи». [37]
кайку, ки (сделал кайку) почему (почему)
по (главный гхар по хун) (не используется в Хайдарабадском урду ) на (в главном доме) Не эксклюзивный обмен; оба используются.
суффикс -инга (кал джайнга, аб каринга) -enge (прийти завтра, сделать это сейчас) Множественное число будущего времени для второго и третьего лица.
сангат (Юсуф сангат джао) (Идите к Юсуфу) Не эксклюзивный обмен; оба используются.
Накко (Накко Каро) (приблизительно) Мат, нахин (с ковриком) Из маратхи. [38]
Кэти (Сегодня мой праздник, Кэти) Означает «кажется» или «по-видимому». От каннада «анте».
со (вы покупаете со гар просто ку хай) Это не имеет прямого эквивалента.

В стандартном урду «дзё» и «ко» используются для того же эффекта. [39]

( Люди , севшие в автомобиль, не установлены.)

Примерно означает «который/то». «ап хариде со гхар», дом, который вы купили. «баде камре ме та со китабан», книги, которые были в большой комнате.
джако, дхоко, коралл джейк/джакар, дхоке/дхокар/, аке/акар Не эксклюзивный обмен; ko, ke и kar — все используются.
Произношение
(Говорит Салиму) Я (Салим и Дедхей)
джатеин, хараун, арейн, кан Где ты остаешься, где ты остаешься, где ты остаешься,

брат

Деккани опускает интервокальную букву «h». Приведенные примеры носят иллюстративный и неисчерпывающий характер.

В диалекте урду Карачи также иногда пропадает звук «h», чтобы общаться быстрее.

х ( خ ) д ( д ) Носители Deccani обычно произносят q и kh . например, Хули Кутуб Шах вместо Кули Кутуб Шах.
Источники: [40] [39]

Эти функции используются говорящими в разной степени, поскольку существуют региональные различия. Мустафа называет некоторые разновидности деккани как «(телугу) дакхини, каннада дакхини и тамильский даккини», основываясь на их влиянии со стороны доминирующего дравидийского языка в разговорном регионе. Далее он делит телугу Deccani на две лингвистические категории, соответствующие: Андхра-Прадешу, который, по его словам, имеет большее влияние на телугу; и Телангана, с большим влиянием стандартного урду. Последнее особенно заметно в Хайдарабадском урду . [41]

Использование Деккани урду в качестве стандартного регистра и контакты с хиндустани (широко распространенным в Индии) привели к исчезновению некоторых его отличительных особенностей. Следовательно, многие функции в приведенной выше таблице используются параллельно с функциями стандартного урду. [42]

Культура

[ редактировать ]

Деккани находит культурное ядро ​​в Хайдарабаде и его окрестностях, где проживает самая высокая концентрация говорящих; Телангана - один из четырех штатов Индии, имеющих официальный статус урду. Деккани урду в Хайдарабаде нашел средство выражения через юмор и остроумие, что проявляется в мероприятиях под названием « Мазахия Мухайра », поэтических симпозиумах на комедийные темы. [43] Пример Деккани, на котором говорят в таком контексте в Хайдарабаде:

Кроме того, киноиндустрия Деккани базируется в Хайдарабаде, и ее фильмы производятся в Деккани, точнее, на диалекте Хайдарабади урду. [46]

Наследие

[ редактировать ]

хиндустани

[ редактировать ]

Деккани часто считают предшественником хиндустани. Литературная традиция Деккани во многом ответственна за развитие современного хиндустани, поскольку контакты с южными поэтами привели к сдвигу северных вкусов и развитию урду как литературного языка. [16] Деккани также привил практику написания местного языка персидско-арабским письмом, которое в конечном итоге стало стандартной практикой для урду на всем Индийском субконтиненте. [47]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Деккани пишется по-разному: Дакни , Дакани , Дахни , Дахани , Дакхини , Дакхани , Дакхини и Даккани.
  1. ^ Хан, Абдул Джамиль (2006). Урду/хинди: искусственный разрыв: африканское наследие, месопотамские корни, индийская культура и британский колониализм . Издательство Алгора. ISBN  978-0-87586-438-9 .
  2. ^ Азам, Кусар Дж. (9 августа 2017 г.). Языки и литературные культуры в Хайдарабаде . Рутледж. ISBN  978-1-351-39399-7 .
  3. ^ Верма, Динеш Чандра (1990). Социальная, экономическая и культурная история Биджапура . Идара-и Адабият-и Делли. п. 141. Деккани-хинди своим развитием обязан мусульманским поэтам и писателям, главным образом принадлежащим к королевству Биджапур.
  4. ^ Арун, Видья Бхаскар (1961). Сравнительная фонология хинди и пенджаби . Панджабская академия Сахитья. п. xii. Поэзия Деккани на хинди на своем раннем этапе не была настолько персидской, как позже.
  5. ^ Алам, Сарвар (19 августа 2019 г.). Культурный синтез суфийского ислама: альтернативные пути к мистической вере . Рутледж. ISBN  978-0-429-87294-5 .
  6. ^ Келлман, Стивен Г.; Львович, Наташа (30 сентября 2021 г.). Справочник Рутледжа по литературному транслингвизму . Рутледж. ISBN  978-1-000-44153-6 .
  7. ^ Jump up to: а б с д Кама Маклин (26 сентября 2021 г.). «Язык и кино: расколы в представлении Хайдарабада» . Проверено 12 февраля 2024 г. Язык Декани развился в Декане между четырнадцатым и семнадцатым веками; известно, что это старая форма хинди и урду. Деккани находился под влиянием других языков региона, то есть заимствовал некоторые слова из телугу, каннада и маратхи. Деккани был известен как язык юга, а позже он распространился на север Индии и оказал влияние на Хари Боли. Это также оказало значительное влияние на развитие хинди и урду.
  8. ^ Эмено, Мюррей Б.; Фергюссон, Чарльз А. (21 ноября 2016 г.). Языкознание в Южной Азии . Вальтер де Грюйтер ГмбХ & Ко КГ. ISBN  978-3-11-081950-2 .
  9. ^ Имам Сайеда (14 мая 2008 г.). Нераскрытый Чарминар . Пингвин Великобритания. ISBN  978-81-8475-971-6 .
  10. ^ Jump up to: а б с «Урду-фонология и морфология» (PDF) .
  11. ^ Рахман 2011 , с. 22.
  12. ^ Jump up to: а б Рахман 2011 , с. 4.
  13. ^ Jump up to: а б Рахман 2011 , с. 27.
  14. ^ Jump up to: а б Мустафа 2008 , с. 185.
  15. ^ Два 2012 , с. 383.
  16. ^ Jump up to: а б с д Мэтьюз, Дэвид. «Урду» . Энциклопедия Ираника . Архивировано из оригинала 29 апреля 2011 года.
  17. ^ История освободительного движения: история борьбы мусульман за свободу Заднего Пакистана, 1707–1947 гг. · Том 3, выпуск 2 . Пакистанское историческое общество. 1957.
  18. ^ Шмидт, Рут Л. (1981). Дакхини урду: история и структура . Нью-Дели. стр. 3 и 6. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  19. ^ Дигби, Саймон (2004). «До прихода Тимура: провинциализация Делийского султаната в четырнадцатом веке» . Журнал экономической и социальной истории Востока . 47 (3): 333–335. дои : 10.1163/1568520041974657 . JSTOR   25165052 – через JSTOR.
  20. ^ Шахин и Шахид 2018 , с. 100.
  21. ^ Шахин и Шахид 2018 , с. 124.
  22. ^ Мэтьюз, Дэвид Дж. (1993). «Восемьдесят лет стипендии Дакани» . Ежегодник исследований урду . 9 : 92–93.
  23. ^ Мэтьюз 1976 , с. 170.
  24. ^ Шахин и Шахид 2018 , с. 116.
  25. ^ Шахин и Шахид 2018 , с. 101-103.
  26. ^ Шахин и Шахид 2018 , с. 103-104.
  27. ^ Мэтьюз 1976 , с. 283.
  28. ^ Шахин и Шахид 2018 , с. 106-108.
  29. ^ Итон, Ричард (2005). Социальная история Декана, 1300–1761 гг . Новая Кембриджская история Индии. Издательство Кембриджского университета. стр. 142–144. ISBN  9780521254847 .
  30. ^ Шахин и Шахид 2018 , с. 116 и 143.
  31. ^ Фаруки, Шамсур Рахман (2003). Поллок, Шелдон (ред.). Литературная культура урду, Часть 1 . Издательство Калифорнийского университета. стр. 837 и 839. ISBN.  0520228219 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  32. ^ Шахин и Шахид 2018 , с. 118-119.
  33. ^ Мустафа, Хатиб С. (1985). Описательное исследование дахни урду, на котором говорят в районе Читтур, A.P. Алигарх: Мусульманский университет Алигарха.
  34. ^ Шмидт, Рут Л. (1981). Дакхини урду: история и структура . Бахри, Нью-Дели.
  35. ^ Jump up to: а б Мэтьюз 1976 , с. 221-222.
  36. ^ Масика, Колин П. (1993). Индоарийские языки . Издательство Кембриджского университета. стр. 22 и 426.
  37. ^ Мэтьюз 1976 , с. 74.
  38. ^ Мэтьюз 1976 , с. 215.
  39. ^ Jump up to: а б Масика, Колин П. (1993). Индоарийские языки . Издательство Кембриджского университета. п. 413. ИСБН  9780521299442 .
  40. ^ Мэтьюз 1976 , с. 222-224.
  41. ^ Мустафа 2008 , с. 186.
  42. ^ Мэтьюз 1976 , с. 179.
  43. ^ Шарма, RS (2018). Азам, Кусар Дж (ред.). Ориентировочная парадигма изучения языков и литературных культур в городе Хайдарабад . Рутледж. стр. 32–33. ISBN  9781351393997 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  44. ^ «Гхаус Хамахан (Часть 1): Дахани Мазахия Мушайра» . Ютуб . Сиасат Дейли. 19 марта 2011 г. Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 г.
  45. ^ «Язык подвязан: История Дахани» . Архивировано из оригинала 6 апреля 2009 года.
  46. ^ Мумтаз, Роуз. «Деканвуд: Индийская киноиндустрия бросает вызов Болливуду» . www.aljazeera.com . Проверено 23 февраля 2018 г.
  47. ^ Два 2012 , стр. 383–384.

Библиография

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: dc4aa5cc54e83903a15d109987e7a279__1722964380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/dc/79/dc4aa5cc54e83903a15d109987e7a279.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Deccani language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)