Шолай
Шолай | |
---|---|
![]() Афиша театрального релиза | |
Режиссер | Рамеш Сиппи |
Написал | Салим-Джавед |
Продюсер: | Врач общей практики Сиппи |
В главных ролях | |
Кинематография | Дварка Дивеча |
Под редакцией | МС Шинде |
Музыка | РД Бурман |
Производство компании | Объединенные продюсеры Сиппи Фильмы |
Распространено | Сиппи Фильмы |
Дата выпуска |
|
Время работы | 204 минуты (Оригинальная версия) 198 минут (Театральная версия) |
Страна | Индия |
Язык | Неа |
Бюджет | фунтов стерлингов 30 миллионов [ 1 ] |
Театральная касса | Восток. ₹350 миллионов (Индия) [ 2 ] 250 миллионов билетов (по всему миру) [ 3 ] |
Шолай ( Хиндустани: [ˈʃoːleː] , перев. Embers 1975 года на языке хинди ) — индийский приключенческий фильм режиссёра Рамеша Сиппи , продюсером которого выступил его отец Дж. П. Сиппи , по сценарию Салима-Джаведа . В фильме рассказывается о двух преступниках, Виру ( Дхармендра ) и Джае ( Амитабх Баччан ), нанятых отставным полицейским ( Санджив Кумар ) для поимки безжалостного бандита Габбара Сингха ( Амджад Хан ). Хема Малини и Джая Бхадури также играют главные роли в роли любовных интересов Виру и Джая, Басанти и Радхи соответственно. Музыку написал Р.Д. Бурман .
Фильм снимался в каменистой местности Раманагара , в южном штате Карнатака , в течение двух с половиной лет. После того, как Центральный совет по сертификации фильмов потребовал удалить несколько сцен насилия, «Шолай» был выпущен как 198-минутный фильм. В 1990 году оригинальная 204-минутная режиссерская версия стала доступна на домашних СМИ. При первом выпуске «Шолай» получил отрицательные критические отзывы и вялый коммерческий отклик, но благоприятная молва помогла ему добиться кассовых сборов. Он побил рекорды по количеству непрерывных показов во многих театрах Индии и более пяти лет шел в театре «Минерва» в Мумбаи. Фильм имел успех и за границей, в Советском Союзе . это был самый кассовый индийский фильм В то время , а также самый кассовый фильм в Индии вплоть до «Хум Аапке Хайн Коун»..! (1994). По многочисленным оценкам, «Шолай» остается одним из самых кассовых индийских фильмов всех времен с учетом инфляции.
«Шолай» часто называют одним из величайших и самых влиятельных индийских фильмов всех времен . Он занял первое место в опросе Британского института кино в 2002 году «10 лучших индийских фильмов» всех времен. В 2005 году судьи 50-й премии Filmfare Awards назвали его лучшим фильмом 50 лет . Фильм представляет собой дакойт-вестерн (иногда называемый « Карри-вестерн »), сочетающий в себе традиции индийских бандитских фильмов и спагетти-вестернов, а также элементы самурайского кино . Шолай также является ярким примером фильма масала , сочетающего в одном произведении несколько жанров. Ученые отметили в фильме несколько тем, таких как прославление насилия, соответствие феодальному этосу, споры между социальным порядком и мобилизованными узурпаторами, гомосоциальные связи и роль фильма как национальной аллегории. Совокупные продажи оригинального саундтрека, написанного Р.Д. Берманом , и диалогов (выпущенных отдельно) установили новые рекорды продаж. Диалоги и некоторые персонажи фильма стали чрезвычайно популярными, внеся свой вклад в многочисленные культурные события. мемы Индии и становятся частью повседневной жизни . В январе 2014 года «Шолай» перевыпустили в кинотеатрах в формате 3D.
Сюжет
Джай и Виру — мелкие мошенники, вышедшие из тюрьмы, где их завербовал бывший инспектор Тхакур Балдев Сингх для поимки известного бандита по имени Габбар Сингх, разыскиваемого за 50 000 фунтов стерлингов . [ а ] поскольку дуэт спас Такура от ограбления поезда, что заставляет Такура нанять их для миссии с дополнительной наградой в размере 20 000 фунтов стерлингов . Дуэт отправляется в деревню Тхакура в Рамгархе, где живет Габбар и терроризирует жителей деревни.
Достигнув Рамгарха, Виру влюбляется в Басанти, злющего и разговорчивого возницу. Джай встречает овдовевшую невестку Тхакура Радху и влюбляется в нее, которая позже отвечает ему взаимностью. Эти двое мешают бандитам Габбара, пришедшим вымогать деньги. Во время фестиваля Холи банда Габбара нападает на жителей деревни, загоняя Джая и Виру в угол, но дуэту удается атаковать и прогнать их из деревни. Дуэт расстроен бездействием Такура (когда Джай и Виру были загнаны в угол, у Такура был пистолет в пределах досягаемости, но он не помог им) и рассматривают возможность отмены миссии. Тхакур сообщает, что несколько лет назад Габбар убил членов своей семьи (кроме Радхи и Рамлала) и отрезал ему обе руки; он скрывал расчленение, всегда надев шаль , и это была единственная причина, по которой он не мог использовать пистолет.
Понимая это, Джай и Виру дают клятву, что захватят Габбара живым. Узнав о героизме дуэта, Габбар убивает Ахмеда, сына местного имама Рахима Чачи, и заставляет жителей деревни заставить Джая и Виру сдаться ему. Жители деревни отказываются и вместо этого заставляют дуэт убить нескольких приспешников Габбара. Габбар в ответ заставляет своих людей захватывать Виру и Басанти. Прибывает Джай и атакует убежище, где троица может сбежать из убежища Габбара, преследуемая бандитами. Стреляя из-за камня, у Джая и Виру почти кончились боеприпасы . Не зная, что Джай был ранен в перестрелке, Виру вынужден уйти за боеприпасами, а также высадить Басанти в безопасном месте.
Джай жертвует собой, используя свою последнюю пулю, чтобы поджечь динамитные шашки на мосту с близкого расстояния, убивая людей Габбара. Виру возвращается, и Джай умирает, оставляя Радху и Виру опустошенными. В ярости Виру нападает на логово Габбара и убивает его оставшихся людей, ловит Габбара и чуть не забивает его до смерти. Появляется Тхакур и напоминает Виру об клятве передать Габбара живым. Тхакур использует свои туфли на шипованной подошве , чтобы серьезно ранить Габбара и его руки. Приезжает полиция и арестовывает Габбара за его преступления. После похорон Джая Виру покидает Рамгарх и находит Басанти, ожидающего его в поезде.
Бросать
- Дхармендра как Виру
- Санджив Кумар в роли Тхакура Балдева Сингха
- Хема Малини в роли Басанти
- Амитабх Баччан в роли Джая (Джайдева)
- Джая Бхадури — Радха, невестка Тхакура
- Ифтехар — инспектор Хурана, отец Радхи
- Амджад Хан , как Габбар Сингх
- Сатьен Каппу — Рамлаал, слуга Тхакура
- АК Хангал в роли Рахима Чачи, имама деревни
- Сачин Пилгаонкар, как Ахмед, сын имама
- Джагдип в роли Соормы Бхопали, комичного торговца древесиной.
- Лила Мишра — Мауси, тетя Басанти по материнской линии
- Асрани в роли Тюремщика , комического персонажа, созданного по образцу Чарли Чаплина из «Великого диктатора». [ 5 ]
- Кешто Мукерджи в роли Харирама, тюремного парикмахера и помощника тюремщика
- Мак Мохан — Самбха, приятель Габбара Сингха
- Виджу Хоте в роли Каалии, еще одного человека Габбара, которого он убивает в игре в русскую рулетку.
- Викас Ананд, как тюремщик
- Хелен в особом появлении в песне "Mehbooba Mehbooba".
- Джалал Ага в особом появлении в песне «Mehbooba Mehbooba».
- Радж Кишор в роли заключенного с веселыми манерами [ 6 ]
- Арвинд Джоши — старший сын Тхакура Балдева Сингха [ 7 ]
- Шарад Кумар, как Нинни, младший сын Тхакура Балдева Сингха [ 8 ]
- Гита Сиддхарт в роли Гиты, невестки Балдева Сингха [ 9 ]
- Ом Шивпури - в роли полицейского, расследующего нападение Габбара на деревню.
Производство
Разработка
Пара сценаристов Салим-Джавед , состоящая из Салима Хана и Джаведа Ахтара , начала рассказывать кинематографистам идею «Шолая» в виде четырехстрочного фрагмента в 1973 году. [ 10 ] [ 11 ] Идея была отвергнута двумя командами продюсеров и режиссеров, включая режиссеров Манмохана Десаи и Пракаша Мехру . [ 11 ] Примерно через шесть месяцев после выхода Zanjeer (1973) [ б ] Салим-Джавед связался с врачом общей практики Сиппи и его сыном Рамешом Сиппи . [ 10 ] и рассказал им четырехстрочный отрывок. [ 11 ] Рамешу Сиппи понравилась концепция Sholay , и он нанял их для ее разработки. Первоначальная идея фильма заключалась в том, что армейский офицер решил нанять двух бывших солдат, чтобы отомстить за убийство своей семьи. Позже армейского офицера заменили на полицейского, потому что Сиппи чувствовал, что будет сложно получить разрешение на съемку сцен, изображающих действия армии. Салим-Джавед завершил сценарий за месяц, включив в него имена и личные качества своих друзей и знакомых. [ 11 ] Сценарий и диалоги фильма написаны на хиндустани ; [ 12 ] Салим-Джавед написал диалоги на языке урду , который затем был переписан помощником на язык деванагари , чтобы читатели на хинди могли читать диалоги на урду. [ 13 ]
Сюжет фильма был вдохновлен Куросавы 1954 года « самурайским кинофильмом Акиры Семь самураев» . [ 14 ] [ 15 ] «Шолай» является определяющим примером дакойт -вестерна , сочетающего в себе традиции индийских бандитских фильмов , особенно Мехбуба Хана » «Мать Индия (1957) и Дилипа Кумара и Нитина Боса фильма «Гунга Джамна» (1961). [ 16 ] с вестернами , [ 14 ] [ 15 ] особенно Серджио Леоне , спагетти-вестерны такие как «Однажды на Западе» (1968), а также «Великолепная семерка» (1960). [ 15 ] В нем также есть некоторые элементы сюжета, заимствованные из индийских фильмов «Мера Гаон Мера Деш» (1971) и «Хоте Сиккай» (1973). [ 11 ] Сцена, изображающая попытку ограбления поезда, была вдохновлена аналогичной сценой в «Гунга Джумна» . [ 17 ] а также его сравнивали с аналогичной сценой в «Северо-западной границе» (1959). [ 18 ] Сцену, показывающую резню семьи Такура, сравнивают с резней семьи Макбейнов в «Однажды на Западе» . [ 19 ] На Шоле, возможно, также повлияли вестерны Сэма Пекинпы , такие как «Дикая банда» (1969) и «Пэт Гаррет и Билли Кид» (1973), а также Роя Хилла Джорджа «Буч Кэссиди и Сандэнс Кид» (1969). [ 20 ]
Персонаж Габбар Сингх был создан по образцу реального одноименного бандита , который угрожал деревням вокруг Гвалиора в 1950-х годах. Любому полицейскому, схваченному настоящим Габбаром Сингхом, отрезали уши и нос и отпускали в качестве предупреждения другим полицейским. [ 21 ] [ 22 ] На Габбара Сингха также повлияли выдающиеся персонажи из Ибн-э-Сафи пакистанского писателя романов на урду . [ 23 ] Бандитский персонаж Дилипа Кумара Гунга из фильма «Гунга Джамна» , который говорит на похожем смешанном диалекте хариболи и авади , [ 24 ] и злодеи из фильмов Серджо Леоне. [ 25 ] Сиппи хотел покончить с клишированной идеей о том, что человек становится бандитом из-за социальных проблем, как это было в других фильмах, и сосредоточился на том, чтобы Габбар был эмблемой чистого зла. Чтобы подчеркнуть, что Габбар является злодеем нового типа, Сиппи избегал типичных образов бандитов, носящих дхоти и пагри , носящих тику и поклоняющихся «Ма Бхавани»; Габбар будет одет в армейскую форму. [ 26 ] На характер тюремщика, которого сыграл Асрани, повлиял Адольф Гитлер . Джавед Ахтар принес книгу о Второй мировой войне , в которой было несколько фотографий Гитлера, позирующего, чтобы передать типичную позу персонажа в фильме. Асрани приправил своего персонажа некоторыми идеями о речи Гитлера, которые он услышал от учителя в FTII . Фирменный знак «Ха-ха» в конце его монологов был вдохновлен аналогичным выступлением Джека Леммона в «Больших гонках» . [ 27 ] [ 28 ] Соорма Бхопали, второстепенный комический персонаж, был основан на знакомом актера Джагдипа, лесничего из Бхопала по имени Соорма. Реальный Соорма в конце концов пригрозил выдвинуть обвинения, когда люди, посмотревшие фильм, начали называть его дровосеком. [ 29 ] Имена главных героев, Джай и Виру, на хинди означают «победа» и «героизм». [ 30 ]
Кастинг
Продюсеры рассматривали Дэнни Дензонгпу на роль главаря бандитов Габбара Сингха, но он не мог согласиться на эту роль, поскольку он был готов сыграть в фильме Фероза Хана « Дхарматма» (1975), производство которого находилось в то же время. [ 31 ] Амджад Хан, которого выбрали вторым, подготовился к этой роли, прочитав книгу «Абхишапта Чамбал» , в которой рассказывалось о подвигах разбойников Чамбала . Книгу написал Тарун Кумар Бхадури, отец коллеги по актерскому составу Джаи Бхадури. [ 32 ] Санджив Кумар также хотел сыграть роль Габбара Сингха, но Салим-Джавед «чувствовал, что вызвал симпатию публики благодаря ролям, которые он играл раньше; Габбар должен был быть полностью ненавистным». [ 10 ]
Сиппи хотел, Шатругхан Синха , но уже было подписано несколько крупных звезд, и Амитабх Баччан, который еще не был очень популярен, активно лоббировал получение этой роли для себя. чтобы роль Джая сыграл [ 11 ] Он был выбран после того, как Салим-Джавед рекомендовал его на роль Шолая в 1973 году; Игра Баччана в их первом совместном фильме «Занджир» убедила Салима-Джаведа, что он подходит для этой роли. [ 33 ] Салим-Джавед также был впечатлен игрой Баччана в Raaste Kaa Patthar (1972), и по просьбе Баччана Дхармендра лично замолвил за него словечко. Все эти факторы гарантировали, что роль досталась Баччану. [ 34 ]
Поскольку актеры заранее прочитали сценарий, многим было интересно сыграть разные роли. Пран рассматривался на роль Тхакура Балдева Сингха, но Сиппи считал, что Санджив Кумар был лучшим выбором. [ 35 ] Первоначально Салим-Джавед предложил Дилипу Кумару сыграть роль Тхакура, но тот отклонил это предложение; Позже Дилип Кумар сказал, что это был один из немногих фильмов, от которых он сожалел, что отказался. [ 10 ] Первоначально Дхармендра также хотел сыграть роль Тхакура. В конце концов он отказался от роли, когда Сиппи сообщил ему, что Санджив Кумар сыграет Виру, если это произойдет, и, таким образом, будет в паре с Хемой Малини, которую Дхармендра пытался добиться. Дхармендра знал, что Кумар тоже интересуется Малини. [ 36 ] Малини не хотела играть роль тангевали , особенно после того, как Сиппи сказала ей, что фильм принадлежит Сандживу Кумару и Амджаду Хану, но она доверяла Сиппи, который даст ей содержательную роль, учитывая, что он сыграл огромную роль в ее написании. славу благодаря своему предыдущему сотрудничеству. [ 37 ]
Во время съемок фильма у четырех главных героев завязались романтические отношения. [ 15 ] Баччан женился на Бхадури за четыре месяца до начала съемок. Это привело к задержкам съемок, когда Бхадури забеременела их дочерью Светой . К моменту выхода фильма она была беременна сыном Абхишеком . Дхармендра начал ухаживать за Малини во время их более раннего фильма «Сита аур Гита» (1972), также снятого Сиппи, и использовал натурные съемки Шолай , чтобы и дальше преследовать ее. Во время их романтических сцен Дхармендра часто платил световым мальчикам, чтобы они испортили кадр, тем самым обеспечивая множество повторных съемок, которые позволяли ему проводить с ней больше времени. Пара поженилась через пять лет после выхода фильма. [ 38 ]
Съемки

Большая часть фильма «Шолай» была снята в каменистой местности Раманагары , города недалеко от Бангалора , штат Карнатака . [ 39 ] [ 40 ] Для удобного подъезда к съемочной площадке создателям фильма пришлось проложить дорогу от Бангалорского шоссе до Раманагары. [ 41 ] Художественный руководитель Рам Йедекар построил на этом месте целый поселок. Тюремные декорации были построены недалеко от студии Rajkamal Studios в Бомбее, также на открытом воздухе, чтобы соответствовать естественному освещению съемочных площадок. [ 42 ] Одна часть «Раманагары» какое-то время называлась «Сиппи Нагар» как дань уважения режиссеру фильма. [ 43 ] По состоянию на 2010 год [update]Туристам, путешествующим через Раманагару, по-прежнему предлагалось посетить «Скалы Шолай» (где была снята большая часть фильма). [ 44 ]
Съемки начались 3 октября 1973 года со сцены с участием Баччана и Бхадури. [ 45 ] Для своего времени фильм имел богатую постановку (с частыми банкетами и вечеринками для актеров). [ 46 ] На создание ушло два с половиной года, и бюджет превысил бюджет. Одной из причин его высокой стоимости было то, что Сиппи много раз переснимал сцены, чтобы добиться желаемого эффекта. На съемки 5-минутной песни "Yeh Dosti" ушёл 21 день, на съёмку двух коротких сцен, в которых Радха зажигает лампы, ушло 20 дней из-за проблем с освещением, а также длились съемки сцены, в которой Габбар убивает сына имама. 19 дней. [ 47 ] Сцена ограбления поезда, снятая на железнодорожном маршруте Бомбей-Пуна недалеко от Панвела , заняла более 7 недель. [ 48 ]
«Шолай» был первым индийским фильмом, в котором использовался стереофонический саундтрек и использовался формат 70 мм широкоэкранный . [ 49 ] Однако, поскольку настоящие 70-миллиметровые камеры в то время были дорогими, фильм был снят на традиционную 35-миллиметровую пленку, а изображение формата 4:3 впоследствии было преобразовано в кадр 2,2:1. [ 50 ] Что касается процесса, Сиппи сказал: «Формат 70 мм [sic] берет на себя трепет перед большим экраном и еще больше увеличивает его, чтобы сделать изображение еще больше, но поскольку я также хотел расширить звук, мы использовали шестидорожечный стереофонический звук. и объединил это с большим экраном. Это определенно было отличительной чертой». [ 51 ] Использование формата 70 мм подчеркивалось киноплакатами, на которых название фильма было стилизовано под логотип CinemaScope . Плакаты к фильму также стремились отличить фильм от предыдущих; один из них добавил слоган : «Величайший звездный состав из когда-либо созданных - величайшая история из когда-либо рассказанных». [ 52 ]
Альтернативная версия
В оригинальной режиссерской версии « Шолай» есть другой финал, в котором Такур пинает Габбара на гвоздь на одном из двух столбов, которыми Габбар приковывал Тхакура, когда он отрезал ему руки, нанося ему удар в спину и убивая его вместе с несколько дополнительных жестоких сцен. Подошвы обуви Тхакура, вооруженные шипами, сцена смерти Габбара и сцена убийства сына имама были вырезаны из фильма Советом цензуры Индии , как и сцена убийства семьи Тхакура. [ 47 ] Совет цензуры был обеспокоен насилием и тем, что зрители могут склониться к нарушению закона путем сурового наказания людей. [ 53 ] Хотя Сиппи боролся за сохранение сцен, в конце концов ему пришлось переснимать финал фильма и, по указанию Совета цензуры, заставить полицию прибыть непосредственно перед тем, как Такур сможет убить Габбара. [ 54 ] Театральная версия, подвергнутая цензуре, была единственной, которую зрители видели за пятнадцать лет. Оригинальная, неотредактированная версия фильма наконец вышла в британском выпуске на видеокассете VHS в 1990 году. [ 50 ] С тех пор Eros International выпустила две версии на DVD. Режиссерская версия фильма сохраняет исходный полный кадр и длится 204 минуты; продолжительность широкоэкранной версии, подвергнутой цензуре, составляет 198 минут. [ 55 ] [ 50 ] [ 56 ] [ с ]
Темы и интерпретации
Ученые отметили в фильме несколько тем, таких как прославление насилия, соответствие феодальному этосу, споры между социальным порядком и мобилизованными узурпаторами, гомосоциальные связи и роль фильма как национальной аллегории. [ 58 ]
Кошик Банерджи, социолог из Лондонской школы экономики , отмечает, что Шолай демонстрирует «сочувствующую конструкцию «изгоевской» мужественности», примером которой являются симпатичные преступники Джай и Виру. [ 59 ] Банерджеа утверждает, что во время фильма моральная граница между законностью и преступностью постепенно стирается. [ 60 ] Киновед Вимал Диссанаяке согласен с тем, что этот фильм открыл «новый этап в развивающейся диалектике между насилием и социальным порядком» в индийском кино. [ 61 ] Киновед М. Мадхава Прасад утверждает, что Джай и Виру представляют собой маргинализованное население, введенное в обычное общество. [ 62 ] Прасад говорит, что благодаря включенным в сюжет элементам мести и применению преступной деятельности Джая и Виру для общего блага повествование отражает реакционную политику, и аудитория вынуждена принять феодальный порядок . [ 62 ] Банерджиа объясняет, что, хотя Джай и Виру - наемники, их эмоциональные потребности очеловечивают их. Такой дуализм делает их уязвимыми, в отличие от чистого зла Габбара Сингха. [ 60 ]
Габбар Сингх, антагонист фильма, был хорошо принят зрителями, несмотря на его повсеместную садистскую жестокость. [ 61 ] Диссанаяке объясняет, что зрители были очарованы диалогами и манерами персонажа, и этот элемент зрелищности перевесил его действия, впервые в индийской мелодраме. [ 61 ] Он отмечает, что изображение насилия в фильме было приукрашенным и раскованным. [ 63 ] Далее он отмечает, что в отличие от более ранних мелодрам, в которых женское тело привлекает внимание зрителей как объект мужского фетиша, в «Шолае » мужское тело становится центральным элементом. Он становится полем битвы, где добро и зло соревнуются за превосходство. [ 63 ] Диссанаяке утверждает, что Шолай можно рассматривать как национальную аллегорию: ему не хватает утешительного логического повествования, он показывает, что социальная стабильность постоянно подвергается сомнению, и он показывает обесценивание человеческой жизни в результате отсутствия эмоций. В совокупности эти элементы составляют аллегорическое изображение Индии. [ 64 ] Повествовательный стиль «Шолая» с его насилием, местью и действиями линчевателей иногда сравнивается учеными с политическими волнениями в Индии во время его выхода. Эта напряженность достигла кульминации в чрезвычайном положении ( правление указом ), объявленном премьер-министром Индирой Ганди в 1975 году. [ 65 ]
Диссанайеке и Сахай отмечают, что, хотя фильм во многом заимствован из жанра голливудского вестерна, особенно в визуальной части, он был успешно «индианизирован». [ 66 ] В качестве примера Уильям ван дер Хайде сравнил сцену резни в «Шолае» с аналогичной сценой в «Однажды на Западе» . Хотя оба фильма были схожи по техническому стилю, Шолай подчеркивал индийские семейные ценности и мелодраматические традиции, в то время как вестерн был более материалистичным и сдержанным в своем подходе. [ 19 ] Майтхили Рао в «Энциклопедии хинди-кино » отмечает, что Шолай привносит стиль западного жанра в «феодальный этос». [ 67 ] Тед Шен из Chicago Reader отмечает Шолея и периодические «популистские послания». « истерический визуальный стиль» [ 68 ] Культурный критик и исламский ученый Зиауддин Сардар высмеивает фильм в своей книге «Тайная политика наших желаний: невиновность, виновность и индийское популярное кино» как за карикатуру и стереотипное представление мусульманских и женских персонажей, так и за то, что он называет издевательством над невинными сельскими жителями. [ 69 ] Сардар отмечает, что двумя наиболее выдающимися мусульманскими персонажами в фильме являются Сурма Бхопали (шутовский преступник) и бессильная жертва бандитов (имам). Между тем, единственная функция одного женского персонажа (Радхи) — молча переносить свою судьбу, в то время как другая главная героиня (Басанти) — всего лишь болтливая деревенская красавица. [ 69 ]
Некоторые ученые указали, что Шолай содержит гомосоциальные темы. [ 70 ] [ 71 ] Тед Шен описывает мужские связи, показанные в фильме, как граничащие с лагерным стилем . [ 68 ] Дина Хольцман в своей книге «Болливуд и глобализация: индийское популярное кино, нация и диаспора» утверждает, что смерть Джая и, как следствие, разрыв связей между двумя главными мужчинами необходимы ради установления нормативных гетеросексуальных отношений (которые Виру и Басанти). [ 72 ]
Музыка
Шолай | ||||
---|---|---|---|---|
Альбом саундтреков | ||||
Выпущенный | 1975 | |||
Записано | 1975 | |||
Жанр | ||||
Длина | 28 : 59 | |||
Этикетка | Юниверсал Мьюзик Индия Полидор Рекордс ) | |||
Продюсер | РД Бурман | |||
РД Бурманская хронология | ||||
|
Р. Д. Бурман написал музыку к фильму, а слова написал Ананд Бакши . Песни, использованные в фильме и включенные в оригинальный саундтрек, перечислены ниже. [ 73 ] Далее следует список неиспользованных треков и диалогов, которые были выпущены позже в обновленном саундтреке. [ 74 ]
Кишор Кумар , Лата Мангешкар и Манна Дей исполнили вокал для Дхармендры, Малини и Баччана соответственно.
Песню «Mehbooba Mehbooba» исполнил ее композитор Р.Д. Бурман, который за свою работу получил единственную номинацию на премию Filmfare за пение . Песня, которая часто включается в сборники хитов Болливуда. [ 75 ] основан на песне Say You Love Me греческого певца Демиса Руссоса . [ 18 ]
"Mehbooba Mehbooba" был тщательно составлен в антологии, ремикширован и воссоздан. [ 76 ] Версия была создана в 2005 году Kronos Quartet для их номинированного на Грэмми альбома You've Stolen My Heart при участии Аши Бхосле . [ 77 ] На него также сделал ремикс и спел Химеш Решаммия вместе с Бхосле в его дебютном актерском фильме Aap Kaa Surroor (2007). «Yeh Dosti» называют лучшим гимном дружбы. [ 78 ] [ 79 ] На него сделали ремикс и исполнили Шанкар Махадеван и Удит Нараян для малаяламского фильма 2010 года « Четыре друга» . [ 80 ] а также в 2010 году он использовался как символ дружбы Индии с Соединенными Штатами во время визита президента Барака Обамы . [ 81 ]
Несколько песен из саундтрека были включены в ежегодный Binaca Geetmala список лучших песен фильма . «Мехбуба Мехуба» значилась под номером 24 в списке 1975 года и под номером 6 в списке 1976 года . «Кои Хасина» занимала 30-е место в 1975 году и 20-е место в 1976 году. «Йе Дости» занимало 9-е место в 1976 году. [ 82 ] Несмотря на успех саундтрека, в то время песни из «Шолая» привлекли меньше внимания, чем диалоги в фильме, что было редкостью для фильмов на языке хинди. Таким образом, продюсерам было предложено выпустить пластинки, содержащие только диалоги. [ 83 ] [ 84 ] В совокупности продажи альбомов достигли беспрецедентных 500 000 копий. [ 85 ] К 1979 году саундтрек стал платиновым. [ 86 ] (эквивалент 1 миллиону продаж на тот момент), [ 87 ] стал одним из самых продаваемых саундтреков Болливуда 1970-х годов. [ 88 ]
Музыкальный критик Оли Марлоу сделал рецензию на саундтрек в 2013 году, назвав его уникальным сочетанием религиозной, народной и классической музыки с влиянием со всего мира. Он также прокомментировал звуковое оформление фильма, назвав его психоделическим и заявив, что в фильме «много невероятной музыки», которая не вошла в саундтрек. [ 89 ] В докладе 1999 года, представленном на лондонском симпозиуме по звуку в кино, кинокритик Шома А. Чаттерджи сказал: « Шолай предлагает образцовый урок о том, как звук можно использовать для обозначения ужаса, который вызывает персонаж. Шолай также является образцовым в использовании звуковых сопоставлений. перейти к другой сцене и времени, не нарушая непрерывности повествования, но усиливая драму». [ 90 ]
Нет. | Заголовок | Певица(и) | Длина |
---|---|---|---|
1. | "Заглавная музыка (Шолай)" ( Инструментальная ) | 02:46 | |
2. | "Да, Дости" | Кишор Кумар и Манна Дей | 05:21 |
3. | "Хаа Джаб Так Хай Джаан" | Лата Мангешкар | 05:26 |
4. | "Кои Хасина" | Кишор Кумар и Хема Малини | 04:00 |
5. | «Холи Ке Дин» | Кишор Кумар и Лата Мангешкар | 05:42 |
6. | "Мехбуба Мехбуба" | РД Бурман | 03:54 |
7. | «Йе Дости» (грустная версия) | Кишор Кумар | 01:49 |
Нет. | Заголовок | Певцы / Спикеры | Длина |
---|---|---|---|
8. | "Ке Чанд Са Кои Чехра" ( Каввали ) | Кишор Кумар, Манна Дей, Бхупиндер Сингх , Ананд Бакши | – |
9. | «Виру Ки Сагай» (диалоги) | Хема Малини, Дхармендра, Амитабх Баччан | – |
10. | «Габбар Сингх» (диалоги) | Амджад Хан, Санджив Кумар, Дхармендра | – |
Прием
Театральная касса
Шолай был выпущен 15 августа 1975 года, в День независимости Индии , в Бомбее. Из-за тусклых отзывов и отсутствия эффективных инструментов визуального маркетинга в первые две недели компания получила низкую финансовую отдачу. Однако с третьей недели количество зрителей увеличилось благодаря положительным отзывам . [ 91 ] В начальный период замедления режиссер и сценарист подумывали о пересъемке некоторых сцен, чтобы персонаж Амитабха Баччана не умер. Когда дела пошли в гору, они отказались от этой идеи. [ 92 ] После того, как ему дополнительно помог выпуск саундтрека, содержащий фрагменты диалогов, [ 60 ] Шолай вскоре стал «мгновенной сенсацией». [ 49 ] Затем фильм был выпущен в других зонах распространения, таких как Дели , Уттар-Прадеш , Бенгалия и Хайдарабад , 11 октября 1975 года. [ 93 ] Он стал самым кассовым фильмом на языке хинди в 1975 году, а сайт рейтинга фильмов Box Office India присвоил фильму статус блокбастера всех времен . [ 94 ]
Шолай установил до сих пор неизменный рекорд - 60 золотых юбилеев. [ д ] по всей Индии, [ 49 ] и стал первым фильмом в Индии, отметившим серебряный юбилей. [ и ] в более чем 100 кинотеатрах. [ 49 ] Его непрерывно показывали в бомбейском театре «Минерва» более пяти лет. [ 14 ] «Шолай» был индийским фильмом с самым продолжительным прокатом в кинотеатрах, пока «Дилвале Дулханиа Ле Джайендж » (1995) не побил его рекорд в 286 недель в 2001 году. [ 95 ] [ 96 ]
неизвестны Точные данные о бюджете и кассовых сборах «Шолая» , но источники киноиндустрии дают оценки его успеха. По данным Box Office India, Шолай заработал около фунтов 150 миллионов чистой прибыли. [ ж ] (оценена примерно в 16 778 000 долларов США в 1975 году) [ а ] в Индии во время своего первого запуска, [ 98 ] что во много раз превышало 30 миллионов фунтов стерлингов (стоимостью около 3 355 000 долларов США в 1975 году). [ а ] бюджет. [ 1 ] [ 98 ] Эти доходы в Индии стали рекордом, который оставался непобитым в течение девятнадцати лет, что также является самым продолжительным периодом времени, в течение которого фильм удерживал рекорд самого кассового фильма в Индии. Его первоначальный валовой доход еще больше увеличился за счет переизданий в конце 1970-х, 1980-х, 1990-х и начале 2000-х годов. [ 99 ] Общий валовой доход фильма в Индии составил 350 миллионов фунтов стерлингов. [ 2 ] [ 100 ] ( 39,15 миллиона долларов ). [ а ] По оценкам Box Office India, общий объем продаж фильма в Индии составил более 100 миллионов проданных билетов. [ 101 ] фильм имел успех и За рубежом в Советском Союзе , где он был выпущен в 1979 году. [ 102 ] было продано 48,4 Во время первого показа в советском прокате миллиона билетов . [ 103 ] прежде чем в конечном итоге было продано 60 миллионов билетов, включая повторные показы. [ 104 ] Фильм также был выпущен в Китае в двух частях в 1988 году. [ 105 ]
Это был самый кассовый индийский фильм до «Танцовщицы дискотеки» (1982). [ 106 ] и самый кассовый фильм в Индии вплоть до «Хум Аапке Хайн Коун»..! (1994). [ 2 ] В 1985 году газета India Today фильм собрал общую аудиторию в 250 миллионов человек. подсчитала, что за эти годы [ 3 ] что сопоставимо с количеством билетов, проданных на некоторые из самых кассовых фильмов в мире всех времен, с учетом инфляции. [ 107 ] Часто упоминается, что после поправки на инфляцию «Шолай» остается одним из самых кассовых фильмов в истории индийского кино, хотя такие цифры с уверенностью неизвестны. [ 108 ] Кассовые сборы Индии оценили 1,63 миллиарда фунтов стерлингов в скорректированную внутреннюю чистую прибыль Шолай в 2008 году. [ ж ] [ 109 ] в то время как Times of India оценила в 3 миллиарда фунтов стерлингов . скорректированный внутренний валовой доход в 2009 году [ 110 ] Mid-Day оценила общий скорректированный доход от фильма в 15 миллиардов фунтов стерлингов ( 246 миллионов долларов США ) в 2014 году. [ 111 ]
Критический ответ
Первоначальные критические отзывы о Шоле были отрицательными. Среди современных критиков К. Л. Амлади из India Today назвала фильм «мертвым угольком» и «серьезно ошибочной попыткой». [ 112 ] [ 113 ] Filmfare заявила, что фильм представляет собой неудачное смешение западного стиля с индийской средой , что делает его «имитацией вестерна - ни здесь, ни там». [ 112 ] Другие назвали это «шумом и яростью, ничего не значащими» и «второсортным взлетом» фильма 1971 года « Мера Гаон Мера Деш» . [ 96 ] Торговые журналы и обозреватели поначалу назвали фильм провальным. [ 114 ] В статье 1976 года в журнале Studies: An Irish Quarterly Review автор Майкл Галлахер похвалил технические достижения фильма, но в остальном раскритиковал его, заявив: «Как зрелище он открывает новые горизонты, но на любом другом уровне он невыносим: бесформенный. бессвязный, поверхностный по человеческому образу и несколько отвратительный образец насилия». [ 115 ]
Со временем критическая оценка Шолея значительно улучшилась; теперь он считается классикой и одним из величайших фильмов на языке хинди. [ 15 ] [ 116 ] В обзоре BBC 2005 года были высоко оценены разносторонние персонажи и простое повествование фильма, но комичные эпизодические роли Асрани и Джагдипа были сочтены ненужными. [ 117 ] К 35-летию фильма газета Hindustan Times написала, что он был «новатором с точки зрения операторской работы и музыки» и что «практически каждая сцена, диалог или даже небольшой персонаж были ярким моментом». [ 118 ] В 2006 году Киносообщество Линкольн-центра охарактеризовало «Шолай» как «экстраординарную и совершенно цельную смесь приключений , комедии , музыки и танца », назвав его «бесспорной классикой». [ 119 ] Критик Chicago Review Тед Шен раскритиковал фильм в 2002 году за шаблонный сюжет и «небрежную» кинематографию и отметил, что фильм «чередуется между фарсом и мелодрамой». [ 68 ] В некрологе продюсера Дж. П. Сиппи The New York Times заявила, что Шолай «произвел революцию в кинопроизводстве на хинди и привнес настоящий профессионализм в написание индийских сценариев». [ 14 ]
Награды
Шолай был номинирован на девять премий Filmfare Awards , и единственным победителем стал М.С. Шинде , получивший награду за лучший монтаж . [ 120 ] Фильм также получил три награды на церемонии вручения наград Бенгальской ассоциации киножурналистов 1976 года (секция хинди): «Лучший актер второго плана» для Амджада Хана, «Лучший оператор (цвет)» для Дварки Дивеча и «Лучший художественный руководитель» для Рама. Йедекар. [ 121 ] Шолай получил специальную награду на 50-й церемонии вручения наград Filmfare Awards в 2005 году: « Лучший фильм за 50 лет» . [ 122 ]
Награды | Категория | Номинант | Результат |
---|---|---|---|
Награды Бенгальской ассоциации киножурналистов | Лучший актер второго плана | Амджад Хан | Выиграл |
Лучшая операторская работа | Дварка Дивеча | ||
Лучшее художественное направление | Рам Ядекар | ||
23-я церемония вручения премии Filmfare Awards | Лучший монтаж | МС Шинде | |
Лучший фильм | Врач общей практики Сиппи | номинирован | |
Лучший режиссер | Рамеш Сиппи | ||
Лучший актер | Санджив Кумар | ||
Лучший актер второго плана | Амджад Хан | ||
Лучший комик | Асрани | ||
Лучшая история | Салим-Джавед | ||
Лучший музыкальный руководитель | РД Бурман | ||
Лучший автор текста | Ананд Бакши для "Мехбуба Мехбуба" | ||
Лучший певец мужского пола | РД Бурман | ||
50-я церемония вручения премии Filmfare Awards | Специальная награда | Лучший фильм за 50 лет | Полученный |
Наследие и культурное влияние
Шолай получил множество наград в категории «Лучший фильм». объявила его «Фильмом тысячелетия» В 1999 году BBC India . [ 14 ] Он возглавил Британского института кино рейтинг «10 лучших индийских фильмов» за все время в 2002 году. [ 123 ] и был признан лучшим индийским фильмом по результатам опроса Sky Digital , в котором приняли участие один миллион британских индийцев в 2004 году. [ 124 ] В 2010 году он также был включен в Time . журнала список «Лучших в Болливуде» по версии [ 125 ] и в IBN Live «100 величайших индийских фильмов всех времен» в 2013 году. списке [ 126 ] В 2023 году Time Out поставил его на первое место в своем списке «100 лучших фильмов Болливуда». [ 127 ]
Шолай вдохновил множество фильмов и стилистик и породил жанр фильмов «Карри-вестерн». [ 128 ] это игра на термине спагетти-вестерн . Более точное название этого жанра - «Дакойт-вестерн», поскольку он уходит корнями в более ранние индийские фильмы о бандитах, такие как « Мать Индия» (1957) и « Гунга Джамна» (1961). [ 16 ] Это был также ранний и наиболее законченный фильм о масале . [ 129 ] [ 130 ] и законодатель моды для «многозвездных» фильмов. [ 131 ] платили мало Этот фильм стал переломным моментом для сценаристов фильмов на языке хинди, которым до Шолая ; после успеха фильма его сценарный дуэт Салим-Джавед стал самостоятельным звездой, а написание сценариев стало более уважаемой профессией. [ 49 ] BBC Звездные охарактеризовала Шолай как « Звездные войны Болливуда», сравнив его влияние на фильмы на языке хинди с влиянием, которое « войны » (1977) позже оказали на Голливуд , а также сравнив Габбара Сингха с Дартом Вейдером . [ 132 ]

Некоторые сцены и диалоги из фильма получили культовый статус в Индии, например, « Китне аадми » (Сколько там было мужчин?), « Джо дар гая, самджхо мар гая » (Тот, кто напуган, мертв) и « Бахут». yaarana laagta hai » (Похоже, вы очень близки) – все диалоги Габбара Сингха. [ 15 ] [ 133 ] Эти и другие популярные диалоги вошли в повседневную речь людей. [ 134 ] Персонажи и диалоги из фильма по-прежнему упоминаются и пародируются в массовой культуре. [ 135 ] Габбар Сингх, злодей-садист, открыл эпоху в фильмах на хинди, характеризующуюся «казалось бы всемогущими угнетателями как злодеями», которые играют ключевую роль в создании контекста истории, например, Шакал (которого играет Кулбхушан Харбанда ) из Шаана ( 1980), Могамбо ( Амриш Пури ) из «Мистера Индии» (1987) и Бхуджанга (Амриш Пури) из «Тридева» (1989). [ 136 ] Filmfare в 2013 году назвал Габбара Сингха самым знаковым злодеем в истории индийского кино. [ 137 ] и четыре актера были включены в список «80 знаковых ролей» 2010 года за работу в этом фильме. [ 138 ] [ 139 ] [ 140 ] [ 141 ]
Этот фильм часто приписывают тому, что Амитабх Баччан стал «суперзвездой» через два года после того, как он стал звездой в фильме «Занджир» (1973). [ 129 ] [ 142 ] Некоторые актеры второго плана остались в общественной памяти как персонажи, которых они играли в «Шолае» ; например, Мак Мохана по-прежнему называли «Самбха», хотя у его персонажа была всего одна строчка. [ 143 ] Главных и второстепенных персонажей продолжают использовать в рекламе, рекламных роликах, фильмах и ситкомах. [ 49 ] [ 144 ] Позже в своей карьере Амджад Хан сыграл множество злодейских ролей. Он также снова сыграл Габбара Сингха в пародии 1991 года «Рамгарх Ке Шолай» и повторил эту роль в рекламе. [ 145 ] Британский институт кино в 2002 году писал, что матери до сих пор боятся Габбара Сингха, чтобы уложить своих детей спать. [ 146 ] Фильм 2012 года « Габбар Сингх» стал самым кассовым фильмом на телугу. , названный в честь персонажа, на тот момент [ 147 ] Комик Джагдип , сыгравший в фильме Соорму Бхопали, попытался использовать свой успех в Шолае для создания спин-оффа. Он снял и сыграл главную роль в фильме 1988 года «Соорма Бхопали» , в котором Дхармендра и Баччан сыграли эпизодические роли. [ 148 ]
«Шолай» был переделан в Бангладеш как «Дост Душман» (1977), став первым фильмом Далливуда , в котором изображен ряд продолжительных боевых сцен, и был осужден многими кинокритиками за «привнесение насилия» на киноэкраны страны. [ 149 ] В 2004 году «Шолай» был подвергнут цифровому ремастерингу и снова показан в переполненных кинотеатрах Индии, включая «Минерва» в Мумбаи, где он успешно шел 29 лет назад. [ 150 ] Еще одна попытка переделать «Шолай» , Рама Гопала Вармы фильм «Ааг » (2007) с Амитабхом Баччаном в главной роли в роли злодея, обернулась коммерческой и критической катастрофой. [ 151 ] Благодаря телевидению и домашним СМИ «Шолай» широко доступен и до сих пор популярен. Спустя двадцать лет после выхода «Шолай» впервые был показан на индийском телеканале DD National , где он получил самые высокие рейтинги за всю историю индийских фильмов. [ 152 ] Производитель видеоигр Mobile2win выпустил игру Sholay Ramgarh Express для мобильных телефонов в 2004 году вместе с другим контентом на тему Sholay, таким как обои, видеоклипы и мелодии звонка; еще одна видеоигра Sholay: Bullets of Justice, разработанная Gameshastra . Также была выпущена [ 153 ] [ 154 ] Sholay Adventures — индийский анимационный телевизионный фильм 2014 года по мотивам романа «Шолай», вышедший в эфир на канале Pogo TV . [ 155 ] В 2019 году вышел фильм «Девушка Шолай » по мотивам каскадёрши Решмы Патан. Патан работал дублёром Малини в фильме. [ 156 ]
Шолай был предметом двух книг и множества статей. В фильме Вимала Диссанаяке и Мальти Сахай «Шолай, культурное чтение» (1992) делается попытка всестороннего научного исследования, которое помещает фильм в более широкую историю популярного кино в Индии. В фильме Анупамы Чопры « Шолай: Создание классики» (2000) представлен взгляд на производство фильма изнутри, основанный на интервью с режиссером, звездами и членами съемочной группы. [ 53 ] [ 129 ]
Чопра назвал Шолай золотым стандартом индийского кино и ориентиром для зрителей и торговых аналитиков. За прошедшие годы фильм достиг мифического статуса в массовой культуре. [ 116 ] и был назван величайшим фильмом на хинди всех времен. [ 157 ] Он принадлежит лишь к небольшой коллекции фильмов, включая «Кисмет» (1943), «Мать Индия» (1957), «Могол-и-Азам» (1960) и «Хум Аапке Хайн Коун»..! (1994), которые неоднократно смотрят по всей Индии и считаются выдающимися фильмами на хинди, имеющими культурное значение. [ 158 ] Долгосрочное влияние « Шолая» на индийское кино было резюмировано Анупамой Чопра, когда в 2004 году она назвала его «уже не просто фильмом, [но] событием». [ 159 ] В книге 2000 года «Шолай: Создание классики» известный режиссер Шекхар Капур заявил, что «на индийском экране никогда не было более выдающегося фильма. Историю индийского кино можно разделить на «Шолай BC» и «Шолай AD». [ 160 ] Фильм был выпущен в Пакистане совместно компаниями Geo Films и Mandviwalla Entertainment 17 апреля 2015 года, почти через 40 лет после его выхода в прокат. Премьера фильма в стране состоялась в Карачи . [ 161 ]
Сценарист В. Виджайендра Прасад , ответственный за ряд блокбастеров начала 21 века, в том числе южноиндийскую франшизу « Бахубали» и фильм на хинди «Баджранги Бхайджаан» (в главной роли сын Салима Салман Кхан ), назвал Шолая главным источником вдохновения для своей работы. [ 162 ]
3D-переиздание
Компания Maya Digital кинорежиссера Кетана Мехты отвечала за преобразование Sholay в формат 3D . [ 163 ] В 2010 году к Мехте обратился внук врача общей практики Сиппи, Саша Сиппи, по поводу проекта. [ 163 ] В марте 2012 года Шаан Уттам Сингх, внук продюсера Дж. П. Сиппи, заявил, что он спонсирует преобразование фильма в 3D и выпустит его в конце 2012 года; [ 164 ] позже это было перенесено на конец 2013 года, [ 165 ] и в конечном итоге завершено к 3 января 2014 года. [ 166 ] потребовалось фунтов стерлингов 250 миллионов (3,0 миллиона долларов США) . Чтобы преобразовать Sholay в 3D, [ 167 ]
Под руководством компьютерного аниматора Фрэнка Фостера 350 человек работали над преобразованием фильма в цифровой 3D-формат, для чего каждую сцену приходилось индивидуально восстанавливать , корректировать цвет и перекомпоновывать в 3D, чтобы она соответствовала глубине. [ г ] [ 163 ] Также были включены новые декорации, особенно те, которые подходят для нового формата, такие как цифровые журналы, которые разлетаются в направлении камеры в первой половине фильма, когда поезд сталкивается с ними, сцена выстрела, освобождающая Джая и Виру. из наручников и панорамный вид на убежище Габбара в пещерах. [ 163 ]
Театральный трейлер и дату выхода представили авторы оригинального сценария Салим Хан и Джавед Ахтар. [ 170 ] Два главных героя, Баччан и Дхармендра, также участвовали в продвижении переиздания. [ 171 ] Фильм был показан на 1000 экранах в Индии и на дополнительных экранах за рубежом. [ 168 ] он заработал примерно фунтов стерлингов (1,2 миллиона долларов США), чего недостаточно, чтобы окупить затраты на конверсию. 100 миллионов Во время переиздания [ 172 ]
См. также
- Список самых кассовых индийских фильмов
- Габбар Сингх Гуджар , настоящий бандит Габбар Сингх.
Сноски
- ^ Перейти обратно: а б с д Обменный курс в 1975 году составлял 8,94 индийской рупии ( ₹ ) за 1 доллар США (US$). [ 4 ]
- ↑ Салим-Джавед выиграл свою первую премию Filmfare Awards за фильм «Занджир» : Filmfare Award за лучший сценарий и лучший рассказ в 1974 году .
- ↑ Британский совет по классификации фильмов (BBFC) отмечает три продолжительности показа «Шолея» . Продолжительность версии, представленной BBFC в формате фильма, составляла 198 минут. Продолжительность видеоверсии составила 188 минут. BBFC отмечает, что «когда фильм переводится на видео, время его просмотра будет короче примерно на 4% из-за разного количества кадров в секунду. Это не означает, что видеоверсия была вырезана или отредактирована». Режиссерская версия длилась 204 минуты. [ 57 ]
- ^ Золотой юбилей означает, что фильм демонстрировался в одном кинотеатре 50 недель подряд.
- ^ Серебряный юбилей означает, что фильм демонстрировался в одном кинотеатре 25 недель подряд.
- ^ Перейти обратно: а б По данным веб-сайта Box Office India, билеты в кино облагаются « налогом на развлечения » в Индии, и этот налог добавляется к цене билета в кассах кинотеатров. Сумма этого налога варьируется в зависимости от штата . «Чистые валовые показатели всегда указаны после вычета этого налога, а валовые показатели — до вычета этого налога». Хотя с 2003 года ставка налога на развлечения значительно снизилась, по состоянию на 2010 год валовой доход от фильма может быть на 30–35% выше чистого валового дохода, в зависимости от штатов, в которых фильм выходит в прокат. [ 97 ]
- ^ Продолжительность 3D-версии фильма составляет 198 минут, а исходные кадры имели стандартную частоту кадров фильма, то есть 24 кадра в секунду, поэтому эта версия содержит 285 120 кадров, которые были оцифрованы, масштабированы до высокого разрешения (HD) и элемент сопоставлен. [ 168 ] [ 169 ]
Ссылки
- ^ Перейти обратно: а б Чопра 2000 , с. 143.
- ^ Перейти обратно: а б с «Шолай становится самым успешным повторным продуктом Болливуда даже спустя 20 лет» . Индия сегодня . 15 сентября 1995 года. Архивировано из оригинала 1 января 2017 года . Проверено 9 декабря 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б Митра, Сумит (31 июля 1985 г.). «После серии неудачных кассовых сборов Рамеш Сиппи наносит ответный удар романтическим предприятием «Саагар»» . Индия сегодня . Архивировано из оригинала 9 февраля 2019 года . Проверено 7 февраля 2019 г.
- ^ Статистический обзор США, 1977 г. , с. 917.
- ^ Банерджи и Шривастава 1988 , стр. 166–169.
- ^ Саркар, Супарно (6 апреля 2018 г.). «Актер Шолай Радж Кишор — последний из знаменитостей Болливуда, умерший в 2018 году» . Интернэшнл Бизнес Таймс . Индия. Архивировано из оригинала 6 апреля 2018 года . Проверено 6 апреля 2018 г.
- ^ «Отец Шармана Джоши Арвинд Джоши работал в Амитабхе Баччане-Дхармендре Шолае» . TimesNowHindi.com. Архивировано из оригинала 22 января 2021 года . Проверено 12 октября 2020 г.
- ^ «Биография: Шарад Кумар» . Amazon.com. Архивировано из оригинала 22 октября 2021 года . Проверено 12 октября 2020 г.
- ^ «Скончалась актриса Паричай и Шолай Гита Сиддхарт Как» . Индия.com. Архивировано из оригинала 14 октября 2020 года . Проверено 12 октября 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Хан, Салим ; Сукумаран, Шрадха (14 августа 2010 г.). «Шолай, Начало» . Журнал ОТКРЫТЫЙ . Архивировано из оригинала 30 ноября 2017 года.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Чопра 2000 , стр. 22–28.
- ^ Чинар, Алев; Рой, Шрирупа; Яхья, Маха (2012). Визуализация секуляризма и религии: Египет, Ливан, Турция, Индия . Издательство Мичиганского университета . п. 117. ИСБН 978-0-472-07118-0 . Архивировано из оригинала 30 ноября 2017 года.
Один из самых популярных фильмов на хинди и урду в истории Болливуда, «Шолай».
- ^ Ахтар, Джавид ; Кабир, Насрин Мунни (2002). Говорящие фильмы: беседы о кино на хинди с Джаведом Ахтаром . Издательство Оксфордского университета . п. 49. ИСБН 978-0-19-566462-1 . Архивировано из оригинала 8 января 2014 года.
Д.А.: Я пишу диалоги на урду, но действия и описания на английском. Затем ассистент переписывает диалог с урду на девнагари, поскольку большинство людей читают на хинди. Но я пишу на урду.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Пандия, Хареш (27 декабря 2007 г.). «Дж. П. Сиппи, индийский режиссер, чей «Шолай» стал хитом Болливуда, умер в возрасте 93 лет» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 28 августа 2011 года . Проверено 23 февраля 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Рахеджа, Динеш (9 августа 2009 г.). «Почему Шолай — культовая классика» . Rediff.com . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 1 декабря 2010 г.
- ^ Перейти обратно: а б Тео, Стивен (2017). Восточные вестерны: фильм и жанр снаружи и внутри Голливуда . Тейлор и Фрэнсис . п. 122. ИСБН 978-1-317-59226-6 . Архивировано из оригинала 30 ноября 2017 года.
- ^ Гош, Тапан К. (2013). Болливудские злодеи: злодеи, вампиры и приспешники в хинди-кино . Публикации SAGE . п. 55. ИСБН 9788132113263 . Архивировано из оригинала 30 ноября 2017 года.
- ^ Перейти обратно: а б Варма 2010 , стр. 159–160.
- ^ Перейти обратно: а б Хайде 2002 , с. 52.
- ^ «Болливуд продолжает отрываться от голливудских сценариев» . Сифи . 22 июня 2009 г. Архивировано из оригинала 5 декабря 2010 г. Проверено 22 декабря 2010 г.
- ^ Хан 1981 , стр. 88–89, 98.
- ^ Чопра 2000 , с. 26.
- ^ «Криминальное чтиво на урду: откуда пришли Габбар Сингх и Могамбо» . Ежедневные новости и анализ . 10 июля 2011 года. Архивировано из оригинала 3 июня 2019 года . Проверено 3 июня 2019 г.
- ^ Чопра, Анупама (11 августа 2015 г.). «Шатруган Синха в роли Джая, Пран в роли Тхакура и Дэнни в роли Габбара? Каким мог бы быть «Шолай»» . Прокрутите . Архивировано из оригинала 8 ноября 2015 года.
- ^ Чопра 2000 , с. 34.
- ^ Чопра 2000 , с. 38.
- ^ Чопра 2000 , с. 37.
- ^ Банерджеа 2005 , стр. 183.
- ^ «Как были созданы «Соорма Бхопали» и «Календарь»!» . Болливуд Хунгама . 13 февраля 2013 года. Архивировано из оригинала 21 ноября 2016 года . Проверено 24 апреля 2013 г.
- ^ Хоган 2008 , с. 90.
- ^ «Потеря Дэнни Дензонгпа» . Таймс оф Индия . 30 августа 2008 г. Архивировано из оригинала 13 ноября 2014 г. . Проверено 26 января 2012 г.
- ^ Чопра 2000 , с. 60
- ^ Чаудхури, Диптакирти (2015). Автор Салим-Джавед: История величайших сценаристов хинди-кино . Группа Пингвин . п. 93. ИСБН 9789352140084 . Архивировано из оригинала 30 ноября 2017 года.
- ^ Чопра 2000 , с. 31.
- ^ Чопра 2000 , стр. 31–32.
- ^ Чопра 2000 , стр. 35–36.
- ^ Чопра 2000 , с. 30
- ^ Чопра 2000 , стр. 91–105.
- ^ Прабху, Нагеш (29 августа 2019 г.). «Холмы вокруг Бангалора оживляются шумом туристов» . Индус . ISSN 0971-751X . Архивировано из оригинала 3 февраля 2020 года . Проверено 3 февраля 2020 г. .
- ^ «Рамгарх Шолая станет округом» . Таймс оф Индия . 22 июня 2007 г. Архивировано из оригинала 13 октября 2015 г. Проверено 23 декабря 2008 г.
- ^ Чопра 2000 , с. 45.
- ^ Рой 2003 , с. 225.
- ^ « не переделываем Шолай … » Мы Редифф. 30 декабря 1999 года. Архивировано из оригинала 21 октября 2013 года . Проверено 20 апреля 2013 г.
- ^ Меккад, Салил (19 июня 2010 г.). «Шолай ка Рамгарх» . Индостан Таймс . Архивировано из оригинала 5 октября 2015 года . Проверено 27 сентября 2010 г.
- ^ Чопра 2000 , с. 64.
- ^ Чопра 2000 , стр. 66–67.
- ^ Перейти обратно: а б Чопра 2000 , стр. 77–79.
- ^ МААН (4 августа 2010 г.). «Шолай продолжает тлеть» . Пуна Зеркало . Архивировано из оригинала 11 марта 2012 года . Проверено 6 декабря 2010 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж «35 лет спустя огонь Шолая все еще горит» . НДТВ . 14 августа 2010 года. Архивировано из оригинала 12 июня 2013 года . Проверено 12 апреля 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Обзор DVD "Шолай (1975) Регион 0" . Цифровое исправление. Архивировано из оригинала 21 ноября 2016 года . Проверено 9 августа 2010 г.
- ^ Рагхавендра, Нандини (10 апреля 2010 г.). «3D-эффект: вернемся к экранам 70 мм?» . Экономические времена . Архивировано из оригинала 13 февраля 2017 года . Проверено 30 декабря 2010 г.
- ^ Мазумдар, Ранджани. «Человек, которого слишком много видели: Амитабх Баччан на афишах фильмов (превью)» . Тасвир Гар. Архивировано из оригинала 12 мая 2015 года . Проверено 9 мая 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б Дас, Ронжита (7 февраля 2001 г.). «Я даже не знал, что у Шолай есть еще один финал » . Редифф. Архивировано из оригинала 15 июля 2011 года . Проверено 27 сентября 2010 г.
- ^ Прабхакар, Джьоти (28 апреля 2013 г.). «Изменена кульминация «Шолая» из-за Совета цензоров: Рамеш Сиппи» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 17 августа 2015 года . Проверено 5 июля 2013 г.
- ^ « Шолай (ПГ)» . Британский совет классификации фильмов . Архивировано из оригинала 9 ноября 2013 года . Проверено 12 апреля 2013 г.
- ^ «Обзор DVD Sholay :: zulm.net :: полный путеводитель по индийским DVD» . zulm.net. 17 февраля 2001 г. Архивировано из оригинала 11 августа 2012 г. Проверено 3 июля 2013 г.
- ^ « Шолай » . Британский совет классификации фильмов. 25 сентября 2012 года. Архивировано из оригинала 21 октября 2013 года . Проверено 11 мая 2013 г.
- ↑ О прославлении насилия см. Вимал Диссанаяке, Малти Сахай, Шолай: Культурное чтение (Дели: Wiley Eastern, 1992), 115–19. ISBN 8122403948 ; о феодальном духе см. Хришикеш Ингл, «Региональная разобщенность в Болливуде», в книге Викрант Кишор и др., ред., «Салаам Болливуд: представления и интерпретации» (Лондон: Routledge, 2016), 202. ISBN 1317232852 ; о социальном порядке/беспорядке см. Диссанаяке, «Концепции зла и социального порядка в индийской мелодраме: развивающийся диалект», в «Мелодраме и азиатском кино» , под ред. Диссанаяке (Издательство Кембриджского университета, 1993); о гомосоциальных связях, Дина Хольцман, «Между Яарсом : Странность Доста в современных фильмах Болливуда», в Рини Бхаттачарья и др., ред., « Болливуд и глобализация: индийское популярное кино, нация и диаспора» (Лондон: Anthem Press, 2011). ), 118-22. ISBN 0857288970 ; как национальная аллегория, Джон Хутник, Глобальная Южная Азия на экране (Нью-Йорк: Bloomsbury Publishing USA, 2018), 206. ISBN 1501324985 .
- ^ Банерджеа 2005 , стр. 164.
- ^ Перейти обратно: а б с Банерджеа, 2005 г. , стр. 177–179.
- ^ Перейти обратно: а б с Диссанаяке 1993 , с. 199.
- ^ Перейти обратно: а б Прасад 1998 , стр. 156–160.
- ^ Перейти обратно: а б Диссанаяке 1993 , с. 200.
- ^ Диссанаяке 1993 , с. 201.
- ^ Хейворд 2006 , стр. 63–64; Хольцман 2011 , с. 118.
- ^ Диссанаяке и Сахаи 1992 , стр. 125; Диссанаяке 1993 , с. 197.
- ^ Рао 2003 , с. 95.
- ^ Перейти обратно: а б с Шен, Тед (13 декабря 2002 г.). «Шолай» . Чикагский читатель . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 11 апреля 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б Сардар 1998 , стр. 48–49.
- ^ Гопинатх, Г. (2000). «Квиринг Болливуда». Журнал гомосексуализма . 39 (3–4): 283–297. дои : 10.1300/J082v39n03_13 . ПМИД 11133137 . S2CID 24260497 .
- ^ Анджария, У. (2012). « Отношения, у которых нет названия»: Семья и сексуальность в популярном фильме 1970-х годов». Популярная культура Южной Азии . 10 :23–35. дои : 10.1080/14746689.2012.655103 . S2CID 145145328 .
- ^ Хольцман 2011 , стр. 111–113.
- ^ "Шолай (Оригинальный саундтрек к фильму) - EP" . Магазин iTunes . Январь 1975 года. Архивировано из оригинала 16 июня 2014 года . Проверено 23 апреля 2013 г.
- ^ «Шолай (саундтрек к индийскому фильму)» . Амазонка . Архивировано из оригинала 23 февраля 2014 года . Проверено 23 апреля 2013 г.
- ^ «Лучшее из Болливуда» . Амазонка . Архивировано из оригинала 21 ноября 2016 года . Проверено 22 декабря 2010 г.
- ^ «Шолай» . Десиклуб. Архивировано из оригинала 21 октября 2013 года . Проверено 11 сентября 2006 г.
- ^ Дай, Дэвид (5 октября 2005 г.). квартета Кронос « Украденное сердце с Ашей Бхосле» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Архивировано из оригинала 26 ноября 2010 года . Проверено 18 декабря 2010 г.
- ^ «Путешествие дружбы» . Меркурий . 26 июля 2011 года. Архивировано из оригинала 5 ноября 2013 года . Проверено 25 апреля 2013 г.
Песня Yeh Dosti («Эта дружба») прославляла мужские связи и даже сегодня считается высшим гимном дружбы.
(Частичное воспроизведение истории из архива HighBeam.com.) - ^ Кассам, Фарзане Джанашин (4 апреля 2008 г.). «БОЛЛИ бьет» . Восточный глаз . Архивировано из оригинала 5 ноября 2013 года . Проверено 25 апреля 2013 г.
И кто может забыть песню Yeh Dosti, которая является величайшим данью уважения дружбе?
(Частичное воспроизведение истории из архива HighBeam.com.) - ^ Падма, Решми (28 октября 2010 г.). «Камаль Хаасан — гвоздь «Четырех друзей»» . Редифф. Архивировано из оригинала 13 января 2012 года . Проверено 24 февраля 2012 г.
- ^ «Номер Шолай «Вы дости...» для Обамы на президентском банкете» . Таймс оф Индия . 8 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 11 ноября 2010 г. . Проверено 19 апреля 2013 г.
- ^ Морком 2007 , с. 209.
- ^ Чопра 2000 , с. 170
- ^ Миглани, Сурендра (17 июля 2005 г.). «Строки, которые задерживаются» . Трибуна . Архивировано из оригинала 5 июня 2011 года . Проверено 14 декабря 2010 г.
- ^ Чопра 2000 , с. 180
- ^ «Сурья Индия» . Сурья Индия . 3 (2). А. Ананд.: 61, 1979. Архивировано из оригинала 19 августа 2020 года . Проверено 9 декабря 2018 г.
Спустя шесть лет после выхода фильма «Шолай» по-прежнему набирает силу. Компания Polydor Records выиграла платиновый диск за продажу пластинки «Sholay» — впервые за 75-летнюю историю индийской звукозаписывающей индустрии такой диск был вручен.
- ^ «Интернационал» . Рекламный щит . Том. 93, нет. 28. Нильсен Бизнес Медиа . 18 июля 1981 г. с. 69. Архивировано из оригинала 19 августа 2020 года . Проверено 9 декабря 2018 г.
- ^ «Музыкальные хиты 1970–1979 годов» . Кассовые сборы Индии . Архивировано из оригинала 15 февраля 2008 года . Проверено 2 сентября 2013 г.
- ^ Марлоу, Оли (14 января 2013 г.). «Подтверждаю: Гейом на Шолае Р. Д. Бурмана» . Звуковой маршрутизатор. Архивировано из оригинала 30 июля 2013 года . Проверено 13 июня 2013 г.
- ^ Чаттерджи, Шома А. (15 апреля 1999 г.). «Использование звука в индийском кино с учетом культурных особенностей» . FilmSound.org. Архивировано из оригинала 6 июня 2013 года . Проверено 13 июня 2013 г.
- ^ Чопра 2000 , с. 169.
- ^ Чопра 2000 , с. 164
- ^ Чопра 2000 , с. 173.
- ^ «Касса 1975» . Кассовые сборы Индии. Архивировано из оригинала 20 октября 2013 года . Проверено 12 октября 2012 г.
- ^ Эллиотт, Пейн и Плоеш 2007 , стр. 54.
- ^ Перейти обратно: а б «900 не вышло!» . Телеграф . 3 февраля 2013 года. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 11 мая 2013 г.
- ^ «Объяснение кассовых сборов в Индии» . Кассовые сборы Индии. Архивировано из оригинала 20 октября 2013 года . Проверено 14 мая 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Самые прибыльные 1970–1979 - BOI» . Кассовые сборы Индии. Архивировано из оригинала 14 октября 2013 года . Проверено 24 февраля 2012 г.
- ^ «О цифрах инфляции – BOI» . Кассовые сборы Индии. Архивировано из оригинала 6 января 2014 года . Проверено 24 февраля 2012 г.
- ^ Чопра 2000 , с. 139, Эпилог: Йаа Ракхунга, Туджхе Яад Раккунга .
- ^ Бахубали 2 - крупнейший блокбастер на хинди в этом столетии. Архивировано 24 августа 2017 г. в Wayback Machine , кассовые сборы Индии , 8 июня 2017 г.
- ^ Раджагопалан, Судха (2005). Индийские фильмы в советских кинотеатрах: культура кино после Сталина . Издательство Университета Индианы . п. 191. ИСБН 978-0-253-22099-8 . Архивировано из оригинала 26 июня 2019 года . Проверено 25 января 2019 г.
Одним из его фильмов, успешно показанных в Советском Союзе, был «Шолай». «Шолай» (Embers/Mesf i zakon; 1979), снятый в 1975 году, представляет собой приключенческий фильм и «самый известный индийский вестерн с карри, созданный по мотивам итальянских вестернов».
- ^ "Афиша Воздух: "Месть и закон" " . Afisha . 16 December 2011. Archived from the original on 15 December 2018 . Retrieved 11 December 2018 .
- ^ « Месть и закон» (Шолай, 1975)» . КиноПоиск . Архивировано из оригинала 28 августа 2020 года . Проверено 3 февраля 2019 г.
- ^ «Есть причина, по которой индийские фильмы сейчас так популярны» Сюэхуа , 7 апреля 2018 г. Архивировано из оригинала 6 мая 2022 г. Проверено 6 марта 2019 г.
- ^ «От Дангала до Санджу! 10 лучших фильмов, которые быстрее всего преодолели отметку в 200 крор рупий» . Бизнес сегодня . 6 июля 2018 г. Архивировано из оригинала 15 декабря 2018 г. Проверено 13 декабря 2018 г.
- ^ Рекорды Книги Гиннесса (2014). Книги рекордов Гиннесса . Том. 60 (изд. 2015 г.). Книги рекордов Гиннесса. стр. 160–161. ISBN 978-1-908843-70-8 .
- ^ «Самые большие блокбастеры в истории хинди-кино» . Кассовые сборы Индии. Архивировано из оригинала 14 октября 2013 года . Проверено 13 апреля 2013 г.
- ^ «Самые прибыльные 1970–1979 - BOI» . Кассовые сборы Индии. Архивировано из оригинала 18 января 2008 года . Проверено 24 февраля 2012 г.
- ^ Казми, Нихат (12 января 2009 г.). «Шолай скорректированная валовая прибыль» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 30 апреля 2014 года . Проверено 23 февраля 2011 г.
- ^ «Перемотка назад: история о первом кроре Болливуда» . Полдень . Архивировано из оригинала 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б Чопра 2000 , с. 161
- ^ Амлади, КЛ (15 декабря 1975 г.). «Шолай в целом — депрессивный фильм» . Индия сегодня . Архивировано из оригинала 24 июля 2023 года . Проверено 24 июля 2023 г.
- ^ Чопра 2000 , стр. 161–168.
- ^ Галлахер 1976 , с. 344.
- ^ Перейти обратно: а б Чопра 2000 , с. 3.
- ^ Раджпут, Дхармеш (17 августа 2005 г.). « Шолай (1975)» . Би-би-си. Архивировано из оригинала 7 октября 2012 года . Проверено 16 апреля 2013 г.
- ^ «Шолаю исполняется 35 лет» . Индостан Таймс . 15 августа 2010 года. Архивировано из оригинала 5 октября 2015 года . Проверено 27 сентября 2010 г.
- ^ «Шолай» . Киносообщество Линкольн-центра . Архивировано из оригинала 21 октября 2013 года . Проверено 21 декабря 2010 г.
- ^ «Номинанты и победители Filmfare [ так в оригинале ]» . Группа «Таймс» . Проверено 9 октября 2020 г. - из Интернет-архива .
- ^ «1976: 39-я ежегодная премия BFJA» . Бенгальская ассоциация киножурналистов. Архивировано из оригинала 19 января 2008 года . Проверено 2 декабря 2010 г.
- ^ «Все победители Filmfare Awards» . Кинопроезд . Архивировано из оригинала 27 февраля 2018 года . Проверено 27 февраля 2018 г.
- ^ «10 лучших индийских фильмов» . Британский институт кино . 2002. Архивировано из оригинала 15 мая 2011 года . Проверено 14 июня 2012 г.
- ^ Тамбираджа, Мохан (27 мая 2004 г.). « Шолай» признан лучшим индийским фильмом» . Новые времена проливов . Архивировано из оригинала 25 февраля 2016 года . Проверено 25 апреля 2013 г.
«ШОЛАЙ» был признан величайшим индийским фильмом по результатам исследования Sky Digital, проведенного среди миллиона индийцев в Британии.
(Частичное воспроизведение истории из архива HighBeam.com.) - ^ Корлисс, Ричард (27 октября 2010 г.). «Шолай – 1975 – Лучшее из Болливуда» . Время . Архивировано из оригинала 28 августа 2013 года . Проверено 30 июля 2012 г.
- ^ «100 лет индийского кино: 100 величайших индийских фильмов всех времен» . ИБН в прямом эфире . 17 апреля 2013 года. Архивировано из оригинала 25 апреля 2013 года . Проверено 12 февраля 2014 г.
- ^ «100 лучших фильмов Болливуда» . Тайм-аут . 7 февраля 2023 года. Архивировано из оригинала 20 августа 2023 года . Проверено 28 ноября 2023 г.
- ^ Дудра и Десаи 2008 , с. 5; Спаркс 2008 , с. 157.
- ^ Перейти обратно: а б с Лютгендорф, Филипп. «Шолай» . Программа исследований Южной Азии, Университет Айовы. Архивировано из оригинала 2 января 2015 года . Проверено 8 декабря 2010 г.
- ^ Хейворд 2006 , с. 67: «В прямом смысле слова «Шолай» был, пожалуй, первым фильмом Масала»
- ^ Джайн 2009 , с. 62.
- ^ Верма, Рахул (14 августа 2015 г.). «Шолай: Звездные войны Болливуда?» . Би-би-си. Архивировано из оригинала 9 мая 2017 года . Проверено 28 ноября 2017 г.
- ^ Чопра 2000 , стр. 4–5; Джесс-Кук 2009 , с. 126.
- ^ Банерджи и Шривастава 1988 , стр. 166–169; Джесс-Кук 2009 , с. 126.
- ^ Чопра 2000 , стр. 4–5; Изменение 2004 , с. 161.
- ^ Занкар 2003 , с. 365.
- ^ Хашми, Парампара Патил (3 мая 2013 г.). «Знаковые злодеи индийского кино» . Кинопроезд . Архивировано из оригинала 11 ноября 2013 года . Проверено 7 июля 2013 г.
- ^ «Filmfare – 80 знаковых представлений 1/10» . Кинопроезд . 1 июня 2010 года. Архивировано из оригинала 21 января 2012 года . Проверено 8 июля 2013 г.
- ^ «Filmfare – 80 знаковых представлений 2/10» . Кинопроезд . 3 июня 2010 года. Архивировано из оригинала 5 июля 2010 года . Проверено 8 июля 2013 г.
- ^ «Filmfare – 80 знаковых представлений 6/10» . Кинопроезд . 6 июня 2010 года. Архивировано из оригинала 6 мая 2013 года . Проверено 8 июля 2013 г.
- ^ «Filmfare – 80 знаковых представлений 10/10» . Кинопроезд . 10 июня 2010 года. Архивировано из оригинала 3 февраля 2011 года . Проверено 8 июля 2013 г.
- ^ «Лучший актер» . Кассовые сборы Индии. Архивировано из оригинала 29 октября 2013 года . Проверено 13 октября 2012 г.
- ^ « Умер «Самбха» Мак Мохан, прославивший «Шолай»» . Таймс оф Индия . 10 мая 2010 года. Архивировано из оригинала 6 ноября 2012 года . Проверено 14 мая 2013 г.
- ^ Чопра 2000 , стр. 4–5.
- ^ Ханна, Парул (6 февраля 2010 г.). «Самая веселая реклама на свете…» Hindustan Times . Архивировано из оригинала 25 сентября 2015 года . Проверено 17 декабря 2010 г.
- ^ «1. Шолай (1975)» . Британский институт кино . 2002. Архивировано из оригинала 5 августа 2011 года . Проверено 27 апреля 2013 г.
- ^ «Габбар Сингх самый крупный на юге» . Индия сегодня . 19 июля 2012 года. Архивировано из оригинала 19 июля 2012 года . Проверено 3 мая 2013 г.
- ^ «Соорма Бхопали (1988) Актеры и съемочная группа» . Болливуд Хунгама . 1 января 1988 года. Архивировано из оригинала 21 ноября 2016 года . Проверено 24 февраля 2012 г.
- ^ «Болливуд и Далливуд: разногласия и связи» . Дейли Стар . 1 августа 2011 г.
- ^ «29 лет спустя Шолай все еще правит» . Индийский экспресс . 14 августа 2004 г. Архивировано из оригинала 9 ноября 2013 г. . Проверено 30 декабря 2010 г.
- ^ «Касса 2007» . Кассовые сборы Индии. Архивировано из оригинала 9 ноября 2013 года . Проверено 20 апреля 2013 г.
- ^ Махмуд, Рафай (5 апреля 2012 г.). «Шедевр Болливуда: Шолай в 3D» . «Экспресс Трибьюн» . Архивировано из оригинала 9 ноября 2013 года . Проверено 12 апреля 2013 г.
- ^ Бапна, Амит (29 января 2014 г.). «Бесплатный кассовый блокбастер «Шолай: любимый источник вдохновения рекламщика»» . Экономические времена . ISSN 0013-0389 . Проверено 28 ноября 2023 г.
- ^ «Шолай – Пули правосудия» . vroovy.com . Архивировано из оригинала 11 февраля 2022 года . Проверено 27 сентября 2023 г.
- ^ «Pogo and Graphic India представляет Sholay Adventures» . 23 января 2015 г. Архивировано из оригинала 16 июня 2017 г. Проверено 4 июня 2017 г.
- ^ Шарма, Аюши (4 марта 2019 г.). «Все, что вам нужно знать о Решме Патхан, известной как девушка Шолай, первой каскадерше Индии» . Зи ТВ. Архивировано из оригинала 7 августа 2020 года . Проверено 10 марта 2019 г.
- ^ Дуайер 2005 , с. 218.
- ^ Мишра 2002 , с. 66; Морком 2007 , стр. 139–144.
- ^ Ахмед, Зубайр (18 августа 2004 г.). «Классика хинди собирает толпы» . Новости Би-би-си . Архивировано из оригинала 23 июня 2012 года . Проверено 1 декабря 2010 г.
- ^ Чопра 2000 , задняя обложка.
- ^ « "Шолай" выходит в Пакистане" . Индус . Пресс Траст Индии. 18 апреля 2015 года. Архивировано из оригинала 30 ноября 2017 года . Проверено 19 апреля 2015 г.
- ^ Сингх, Сухани (17 июня 2017 г.). «Писатель Баахубали К.В. Виджаендра Прасад занимает 75-е место» . Индия сегодня . Архивировано из оригинала 8 мая 2022 года . Проверено 8 мая 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Рой, Приянка (27 ноября 2013 г.). «Шолай возвращается — в 3D!» . Приложение к The Telegraph (Калькутта), т2 . Архивировано из оригинала 13 декабря 2013 года . Проверено 7 декабря 2013 г.
- ^ Сингх, Рену (31 марта 2012 г.). «Шолай 3D выйдет 15 августа» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 2 апреля 2012 года . Проверено 31 мая 2013 г.
- ^ " "Шолай 3D" выйдет к 71-летию Амитабха Баччана?" . Новости18 . 14 августа 2013 года. Архивировано из оригинала 8 мая 2016 года . Проверено 7 декабря 2013 г.
- ^ « Sholay 3D наконец-то выйдет в продажу в первую неделю 2014 года» . Полдень . 6 ноября 2013 г. Архивировано из оригинала 9 октября 2023 г. . Проверено 9 ноября 2013 г.
- ^ «На Sholay 3D потрачено 25 крор рупий» . НДТВ. 8 ноября 2013 г. Архивировано из оригинала 13 ноября 2013 г. . Проверено 19 ноября 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б Джайн, Приянка (4 июня 2012 г.). «Шолай 3D будет более успешным, — говорит дистрибьютор» . Индостан Таймс . Архивировано из оригинала 5 октября 2015 года . Проверено 7 декабря 2013 г.
- ^ Коутиньо, Наташа (25 ноября 2013 г.). «Шолай 3D был непростой задачей» . Азиатский век . Архивировано из оригинала 11 декабря 2013 года . Проверено 7 декабря 2013 г.
- ^ « Трейлер «Шолай 3D» представлен [так в оригинале] и обновления в Daily News & Analysis» . ДНК . 7 ноября 2013 года. Архивировано из оригинала 11 октября 2015 года . Проверено 7 июня 2015 г.
- ^ Мангаокар, Шалви (22 октября 2013 г.). «Амитабх Баччан, Дхармендра собирается продвигать Sholay 3D» . Индостан Таймс . Архивировано из оригинала 5 октября 2015 года . Проверено 7 декабря 2013 г.
- ^ «Подробности коллекции Sholay (Re-Run) второй недели» . Кассовые сборы Индии. 18 января 2014 г. Архивировано из оригинала 1 февраля 2014 г. Проверено 23 января 2014 г.
Библиография
- Банерджа, Кошик (2005). « Бойцовский клуб: эстетика, гибридизация и построение мошеннической мужественности в Шолае и Диваре » . В Кауре, Раминдер; Синха, Аджай Дж. (ред.). Bollyworld: популярное индийское кино через транснациональную призму . МУДРЕЦ. ISBN 978-0-7619-3321-2 .
- Банерджи, Шампа; Шривастава, Анил (1988). Сто индийских художественных фильмов: аннотированная фильмография . Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-0-8240-9483-6 .
- Чопра, Анупама (2000). Шолай – Создание классики издательство Penguin Books, Индия. ISBN 0-14-029970-Х . Архивировано из оригинала 9 октября 2013 года . Проверено 15 июля 2016 г.
- Диссанаяке, Вимал (1993). «Концепции зла и социального порядка в индийской мелодраме: развивающаяся диалектика». В Диссанаяке, Вимал (ред.). Мелодрама и азиатское кино . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-41465-4 .
- Диссанаяке, Вимал; Сахай, Мальти (1992). Шолай, культурное чтение . Уайли Истерн. ISBN 978-81-224-0394-7 .
- Дудра, Раджиндер Кумар; Десаи, Джигна (2008). Болливудский читатель . МакГроу-Хилл. ISBN 978-0-335-22212-4 .
- Дуайер, Рэйчел (2005). Сто фильмов Болливуда . БФИ. ISBN 978-1-84457-098-0 . Архивировано из оригинала 3 января 2014 года . Проверено 15 июля 2016 г.
- Эллиотт, Эмори; Пейн, Жасмин; Плёш, Патрисия (2007). Глобальная миграция, социальные изменения и культурная трансформация . Макмиллан. ISBN 978-0-230-60054-6 . Архивировано из оригинала 11 января 2014 года . Проверено 15 июля 2016 г.
- Галлахер, Майкл (1976). «Индийское и западное кино: репортаж о фильме». Исследования: Ежеквартальный обзор Ирландии . 65 (260). Ирландская провинция Общества Иисуса: 344–348. JSTOR 30090035 .
- Ганти, Теджасвини (2004). Болливуд: Путеводитель по популярному хинди- кино Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-0-415-28854-5 . Архивировано из оригинала 20 марта 2017 года . Проверено 15 июля 2016 г.
- Хейворд, С. (2006). Киноведение: ключевые понятия . Рутледж. ISBN 0-415-36782-4 .
- Хайде, Уильям Ван дер (2002). Малайзийское кино, азиатское кино: пограничные переходы и национальные культуры . Издательство Амстердамского университета. ISBN 978-90-5356-580-3 . Архивировано из оригинала 9 июня 2016 года . Проверено 15 июля 2016 г.
- Хоган, Патрик Колм (2008). Понимание индийских фильмов: культура, познание и кинематографическое воображение . Техасский университет Press. ISBN 978-0-292-77955-6 .
- Хольцман, Дина (2011). «Между Яарсом : странности Дости в современных фильмах Болливуда». В Бхаттачарья Мехта, Рини; Пандхарипанде, Раджешвари (ред.). Болливуд и глобализация: индийское популярное кино, нация и диаспора . Гимн Пресс. ISBN 978-0-85728-782-3 . Архивировано из оригинала 19 февраля 2017 года . Проверено 15 июля 2016 г.
- Джайн, Манджу (2009). Рассказы индийского кино . Книги Примуса. ISBN 978-81-908918-4-4 .
- Джесс-Кук, Кэролайн (2009). Продолжения фильмов: теория и практика от Голливуда до Болливуда . Издательство Эдинбургского университета. ISBN 978-0-7486-2603-8 .
- Хан, Мохаммад Захир (1981). Дакойти в долине Чамбал . Национальный.
- Мишра, Виджай (2002). Болливудское кино: Храмы желаний . Рутледж. ISBN 978-0-415-93015-4 . Архивировано из оригинала 17 июня 2016 года . Проверено 15 июля 2016 г.
- Морком, Анна (2007). Хинди песни из фильмов и кино . Ashgate Publishing, Ltd. ISBN 978-0-7546-5198-7 . Архивировано из оригинала 17 мая 2016 года . Проверено 15 июля 2016 г.
- Прасад, М. Мадхава (1998). Идеология хинди-фильма: историческая конструкция . Издательство Оксфордского университета, Инкорпорейтед. ISBN 978-0-19-564218-6 . Архивировано из оригинала 11 июня 2014 года . Проверено 15 июля 2016 г.
- Рао, Майтхили (2003). «1976–1989: Повстанцы без причины». В Гульзаре; Нихалани, Говинд; Чаттерджи, Сайбал (ред.). Энциклопедия хинди кино . Британская энциклопедия, Популярный Пракашан. ISBN 978-81-7991-066-5 . Архивировано из оригинала 5 апреля 2019 года . Проверено 15 июля 2016 г.
- Рой, Шармишта (2003). «Художественное направление: декорации, реальность и величие». В Гульзаре; Нихалани, Говинд; Чаттерджи, Сайбал (ред.). Энциклопедия хинди кино . Британская энциклопедия, Популярный Пракашан. ISBN 978-81-7991-066-5 . Архивировано из оригинала 5 апреля 2019 года . Проверено 15 июля 2016 г.
- Сардар, Зиауддин (1998). «Дилип Кумар заставил меня это сделать» . В Нанди, Ашис (ред.). Тайная политика наших желаний: невиновность, виновность и индийское популярное кино . Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 978-1-85649-516-5 . Архивировано из оригинала 2 января 2012 года . Проверено 15 июля 2016 г.
- Спаркс, Карен Джейкобс (2008). Британская энциклопедия 2008 . Британская энциклопедия. ISBN 978-1-59339-425-7 .
- Статистический обзор США: 1977 г. (PDF) . Бюро переписи населения США. 1977. Архивировано (PDF) из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 13 апреля 2013 г.
- Варма, Паван К. (2010). «Творчество и искажение» . Стать индийцем . Книги Пингвинов Индия. ISBN 978-0-670-08346-6 .
- Занкар, Анил (2003). «Герои и злодеи: Добро против зла». В Гульзаре; Нихалани, Говинд; Чаттерджи, Сайбал (ред.). Энциклопедия хинди кино . Британская энциклопедия, Популярный Пракашан. ISBN 978-81-7991-066-5 . Архивировано из оригинала 5 апреля 2019 года . Проверено 15 июля 2016 г.
Внешние ссылки

- Шолай на IMDb
- Шолай в Rotten Tomatoes
- Шолай в Bollywood Hungama
- Шолай в AllMovie
- Шолай в Британском институте кино
- Шолай в базе данных TCM Movie
- Шолая Сайт, посвященный 30-летию , на BBC Asian Network
- фильмы 1975 года
- Приключенческие боевики 1970-х годов
- Приключенческие комедии 1970-х годов
- Дружеские комедии 1970-х годов
- Фильмы 1970-х годов на языке хинди
- Индийские фильмы 1970-х годов
- фильмы масала 1970-х годов
- Музыкальные комедии 1970-х годов
- Фильмы 1970-х годов на языке урду
- Вестерны (жанровые) комедии 1970-х годов
- комедийные боевики 1975 года
- Вестерны (жанровые) фильмы 1975 года
- Цензурированные фильмы
- Цензура фильмов в Индии
- Фильмы об организованной преступности в Индии
- Фильмы о преступниках
- Фильмы о вдовстве в Индии
- Фильмы, адаптированные для других медиа
- Фильмы, адаптированные для телешоу
- Фильмы Рамеша Сиппи
- Фильмы, написанные Р. Д. Бурманом
- Фильмы, снятые в Карнатаке
- Фильмы по сценариям Салима-Джаведа
- Indian 3D films
- Индийские приключенческие фильмы
- Индийские комедийные боевики
- Индийские приключенческие комедийные фильмы
- Индийские фильмы о приятелях
- Индийские эпические фильмы
- Индийские фильмы о мести
- Индийские музыкальные фильмы
- Индийские вестерны (жанровые) фильмы
- Шолай
- Фильмы UTV Motion Pictures
- Вестерн (жанровые) эпические фильмы
- Работы по мотивам «Семи самураев».