Jump to content

Мать Индия

Мать Индия
Плакат фильма, изображающий женщину с деревянным плугом на правом плече.
Постер фильма
Режиссер Мехбуб Хан
Написал Ваджахат Мирза
S. Ali Raza
Рассказ Бабубхай А. Мехта
На основе Интимные части
автор Мехбуб Хан
Продюсер: Мехбуб Хан
В главных ролях Наргис
Сунил Датт
Раджендра Кумар
Радж Кумар
Кинематография Фаредун А. Ирани
Под редакцией Шамсудин Кадри
Музыка Наушад
Производство
компания
Распространено Мебуб Продакшнс
Дата выпуска
  • 25 октября 1957 г. 1957-10-25 ) ( (Индия)
Время работы
172 минуты
Страна Индия
Язык хиндустани [ 1 ]
Бюджет Восток. 6 миллионов фунтов стерлингов [ 2 ]
Театральная касса Восток. 80 миллионов фунтов стерлингов (Индия) [ 3 ]

«Мать Индия» — индийский эпический драматический фильм 1957 года , снятый режиссёром Мехбубом Ханом и в главных ролях: Наргис , Сунил Датт , Раджендра Кумар и Раадж Кумар . Ремейк более раннего фильма Хана «Аурат» (1940). Это история бедной деревенской женщины по имени Радха (Наргис), которая в отсутствие мужа изо всех сил пытается вырастить своих сыновей и выжить в условиях хитрого ростовщика. много неприятностей.

Название фильма было выбрано в противовес американской писательницы Кэтрин Мэйо 1927 года полемической книге «Мать Индия» , в которой очернялась индийская культура . Мать-Индия метафорически представляет Индию как нацию после обретения ею независимости в 1947 году и намекает на сильное чувство индийского национализма и национального строительства. В фильме много аллюзий на индуистскую мифологию , а его главная героиня рассматривается как метонимическое изображение индийской женщины, которая отражает высокие моральные ценности и концепцию того, что значит быть матерью обществу через самопожертвование. В то время как некоторые авторы рассматривают Радху как символ расширения прав и возможностей женщин, другие видят в ней женский стереотип. Фильм снимался на студии Mehboob Studios в Мумбаи и в деревнях Махараштры , Гуджарата и Уттар-Прадеша . Музыка Наушада представила мировую музыку, включая западную классическую музыку и оркестр, в хинди-кино.

Этот фильм был одним из самых дорогих индийских фильмов и принес самый высокий доход среди всех индийских фильмов того времени. С поправкой на инфляцию, «Мать Индия» Индии за всю историю по-прежнему входит в число самых кассовых хитов . Он был выпущен в Индии с помпой в октябре 1957 года и имел несколько громких показов, в том числе один в столице Нью-Дели, на котором присутствовали президент и премьер-министр страны. «Мать Индия» стала безусловной культурной классикой и считается одним из лучших фильмов индийского кино, а также одним из трех фильмов на языке хинди, включенных в список « 1001 фильм, который вы должны посмотреть, прежде чем умереть» . Фильм получил Всеиндийскую почетную грамоту за лучший полнометражный фильм , премию Filmfare за лучший фильм 1957 года, а Наргис и Хан получили награды за лучшую женскую роль и лучшую режиссуру соответственно. Он также был номинирован на премию Оскар за лучший международный художественный фильм , став первым индийским фильмом, когда-либо номинированным.

В 1957 году завершено строительство оросительного канала до села. Радху, считающуюся «матерью» деревни, просят открыть канал. Она вспоминает свое прошлое, когда она только что вышла замуж.

Свадьбу Радхи и Шаму оплачивает свекровь Радхи, которая занимает деньги у ростовщика Сухилалы. Условия кредита оспариваются, но старейшины села принимают решение в пользу ростовщика. Впоследствии Шаму и Радха вынуждены выплатить три четверти своего урожая в качестве процентов по ссуде в размере 500 фунтов стерлингов. [ а ] [ б ] [ с ]

Пока Шаму работает над тем, чтобы использовать больше их каменистой земли, его руки раздавил валун. Стыдный своей беспомощности (безоружия) и униженный Сухилалой за то, что он жил на заработки своей жены, Шаму решает, что он бесполезен для своей семьи, и навсегда покидает Радху и их трех сыновей, идя навстречу своей вероятной смерти от голода. Вскоре после этого умирают младший сын Радхи и ее свекровь. Сильный шторм и вызванное им наводнение разрушили дома в деревне и испортили урожай. Сухилала предлагает спасти Радху и ее сыновей, если она отдаст ему свое тело на еду. Радха категорически отказывается от его предложения, но также теряет своего ребенка из-за ужасов шторма. Хотя жители деревни сначала начинают эвакуировать деревню, они решают остаться и восстановить ее, по убеждению Радхи.

Несколько лет спустя двое оставшихся в живых детей Радхи, Бирджу и Раму, стали молодыми людьми. Бирджу, с детства озлобленный требованиями Сухилалы, выражает свое разочарование, приставая к деревенским девочкам, особенно к дочери Сухилалы, Рупе. Раму, напротив, имеет более спокойный темперамент и вскоре женится. Гнев Бирджу, наконец, становится опасным, и после того, как его спровоцировали, он нападает на Сухилалу и его дочь, украв канган Радхи (брачные браслеты), которые были заложены Сухилалой. Его изгоняют из деревни, и он становится бандитом. Радха обещает Сухилале, что не позволит Бирджу причинить вред семье Сухилалы. В день свадьбы Рупы Бирджу возвращается со своей бандой бандитов, чтобы отомстить. Он убивает Сухилалу и похищает Рупу. Когда он пытается бежать из деревни на своей лошади, Радха, его мать, стреляет в него. Он умирает у нее на руках. В 1957 году Радха открывает ворота канала, и его красноватая вода течёт в поля.

  • Наргис в роли Радхи, героини и архетипической индийской женщины.
  • Сунил Датт в роли Бирджу, мятежного младшего сына Радхи, который превращается в бандита.
  • Раджендра Кумар в роли Раму, праведного старшего сына Радхи, который следует путем добродетели своей матери.
    • Мастер Сурендра в роли молодого Раму
  • Раадж Кумар , как Шаму, муж Радхи
  • Канхайя Лал в роли Сухилалы «Лала» Бания, хитрого ростовщика.
  • Джиллу Маа — Сундар, свекровь Радхи
  • Кумкум, как Чампа, жена Раму
  • Чанчал, как Рупа Джайсвал, дочь Сухилалы
  • Шила Найк — Камала, друг семьи
  • Мукри — Шамбу Джайсвал, друг семьи и муж Камалы
  • Ситарадеви, как танцовщица Холи
  • Азра в роли Чандры Шекхара, дочери деревенского учителя.
При поддержке
  • Сиддики, Рам Шастри, Факир Мохамед, Гита, Хамида, Мастан, Наваб Хан и мастер Алек

Производство

[ редактировать ]

Заголовок

[ редактировать ]

Название « Мать Индия» было вдохновлено американской писательницы Кэтрин Мэйо 1927 года полемической книгой одноименной , в которой она нападала на индийское общество, религию и культуру. [ 4 ] Написанная против требований Индии о самоуправлении и независимости от британского правления , книга указывала на обращение с индийскими женщинами, неприкасаемыми , животными, грязью и характером националистических политиков. Мэйо выделила то, что она считала безудержной и фатально ослабляющей сексуальностью мужчин, которая лежит в основе всех проблем, предположительно ведущих к мастурбации, изнасилованиям, гомосексуализму, проституции, венерическим заболеваниям и, в частности, преждевременным половым актам и материнству. Книга вызвала возмущение по всей Индии, и ее сожгли вместе с ее чучелом. [ 5 ] раскритиковал его Махатма Ганди как «отчет инспектора по водоотведению, отправленный с единственной целью - открыть и осмотреть водостоки страны, о которых будет сообщено». [ 6 ] Книга побудила к публикации более пятидесяти гневных книг и брошюр, в которых подчеркивались ошибки Мэйо и ложное восприятие индийского общества, которое оказало мощное влияние на взгляд американского народа на Индию. [ 7 ]

Идея фильма и название у Мехбуба Хана появились еще в 1952 году, через пять лет после обретения Индией независимости ; в октябре того же года он обратился в органы импорта индийского правительства с просьбой получить разрешение на ввоз сырья для фильма. [ д ] [ 8 ] В 1955 году министерство иностранных дел и министерство информации и радиовещания узнали о названии будущего фильма и потребовали, чтобы режиссер прислал им на рассмотрение сценарий, подозревая, что он основан на книге и, таким образом, представляет возможную угрозу национальной безопасности. интерес. [ 9 ] 17 сентября 1955 года съемочная группа отправила сценарий вместе с двухстраничным письмом, в котором говорилось:

возникла значительная путаница и недопонимание В отношении нашего кинопроизводства «Мать Индия» и книги Мэйо . Эти два понятия не только несовместимы, но и совершенно различны и даже противоположны. Мы намеренно назвали наш фильм « Мать Индия» как вызов этой книге и в попытке вытеснить из умов людей непристойное произведение, которым является книга мисс Мэйо. [ 4 ]

Кадр из фильма «Аурат», на котором изображена индианка с тремя детьми.
Фильм 1940 года «Аурат» («Женщина») был переделан как «Мать Индия» . Будущая жена Хана Сардар Ахтар сыграла Радху в Аурате .

Хан был вдохновлен американской писательницей Перл С. Бак и ее книгами «Добрая земля» (1931) и «Мать» (1934); он также видел фильм «Добрая земля» (1937) режиссера Сидни Франклина . [ 4 ] [ 10 ] Мать вела хронику жизни китаянки, включая ее семейную жизнь и одинокую борьбу после того, как ее бросил муж. Аспекты Матери-Индии , такие как ростовщичество, труд на земле и воспитание детей в невзгодах, были частью этой истории. Первоначально Хан использовал эти влияния при создании своего фильма 1940 года «Аурат» , оригинальной версии «Матери Индии» . [ 11 ] Хан купил права на Аурат у продюсерской компании National Studios за 35 000 фунтов стерлингов (стоимостью около 7 350 долларов США в 1957 году). [ б ] [ 2 ] Стилистические элементы « Матери-Индии» схожи с Всеволода Пудовкина советским немым фильмом «Мать » (1926); «Хлеб наш насущный» (1934), режиссёр Кинг Видор ; и фильмы Александра Довженко . [ 12 ] Некоторые образы в фильме, например, «счастливые фермеры с серпами в руках, улыбающиеся из-за созревающих урожаев», напоминают плакаты советских художников -конструктивистов . [ 13 ]

Сценарий Аурата был разработан Ваджахатом Мирзой на основе рассказа Бабубхая Мехты . [ 14 ] Для Матери-Индии его переработали Мирза и молодой сценарист С. Али Раза . Помимо Мехбуба Хана, Мирзы и Разы были консультированы известные сценаристы Агаджани Кашмери , Зия Сархади , Ахтар Мирза , музыкальный руководитель Наушад, помощник режиссера Чиманкант Десаи и многие другие. [ 15 ] Диалог, переработанный Мирзой и Разой, [ 16 ] представляет собой смесь урду , [ 1 ] народный хинди и его литературный аналог. [ 17 ] Поскольку Мирза и Раза принадлежали к литературной традиции урду , они писали диалоги шрифтом урду . [ 1 ]

Сценарий был намеренно написан таким образом, чтобы способствовать расширению прав и возможностей женщин в индийском обществе (включая возможность противостоять сексуальным домогательствам) и поддержанию чувства морального достоинства и цели как личности; это противоречило тому, что утверждала Мэйо в своей книге. Эти темы, присутствующие в Аурате , получили дальнейшее развитие с сильным чувством национализма и национального строительства с использованием персонажей, олицетворяющих абстрактные качества, такие как «красота и добро, богатство и власть, бедность и эксплуатация, а также дух сообщества». [ 18 ]

Наргис была первой кандидатурой режиссера на роль Радхи. [ 2 ] и, несмотря на то, что на тот момент ей было всего 26 лет, она сыграла новую жену, молодую мать-одиночку и пожилую мать двоих сыновей. [ 19 ] Наргис — действующая королева хинди-кино того времени. [ 20 ] - начала свою карьеру в главной роли в «Такдире Хана» (1943) и выступала под его руководством в «Хумаюне» (1945) и «Андазе» (1949). [ 21 ] «Мать Индия» обычно считается лучшей ролью Наргис и ее последним крупным фильмом перед выходом на пенсию после замужества. [ 22 ]

Хан хотел взять на роль Бирджу Сабу Дастагира , голливудскую звезду индийского происхождения. [ 2 ] Дастагир приехал в Индию из Лос-Анджелеса, остановился в отеле в Мумбаи (тогда известном как Бомбей) и получил гонорар. Однако задержки и препятствия в начале съемок и получении разрешения на работу Дастагира привели к его увольнению из проекта. [ 23 ] Дилип Кумар , признанный актер киноиндустрии на хинди, изначально выразил интерес к роли Бирджу, что Хан нашел приятным; Дилип Кумар тоже согласился сыграть Шаму. [ 2 ] Однако Наргис возразила, что публика не примет их роль матери и сына, потому что вместе с ним она снялась в нескольких романтических фильмах. [ 24 ] Сунил Датт, имеющий опыт работы всего в одном фильме, наконец-то был выбран на роль после того, как Мукри, комик, участвовавший в фильме, познакомил его с Ханом. [ 25 ] Саджид Хан , актер, сыгравший молодого Бирджу, был в то время неизвестен и происходил из бедной семьи из трущоб Мумбаи. [ 26 ] Зарплата Саджида в фильме составила 750 фунтов стерлингов . [ 27 ] Позже его усыновил Мехбуб Хан. Впоследствии Раадж Кумар получил роль Шаму, а Раджендра Кумар - Раму. «Мать Индия» стала первым успешным фильмом и поворотным моментом в карьере Датта, Рааджа Кумара и Раджендры Кумара. [ 28 ]

Прежде чем начались основные фотосъемки , Наргис и Раадж Кумар ознакомились с такими методами ведения сельского хозяйства, как вспашка полей, жатва и посев, а также сбор хлопка. [ 29 ] Статуи в песнях и танцах в фильме были представлены местными танцевальными коллективами из деревень, где проходили съемки, а не обычными танцевальными коллективами из Мумбаи. [ 29 ]

Первые съемки фильма « Мать Индия» начались неожиданно, еще до того, как были утверждены сценарий и актерский состав. В 1955 году некоторые районы Уттар-Прадеша пострадали от сильного наводнения. Оператор Фаредун Ирани ездил в пострадавшие от наводнения районы, чтобы снимать типичные сцены наводнений. [ 23 ] Запланированная основная фотография началась в 1955 году с бюджетом в 25 лакхов (приблизительно 525 000 долларов в 1957 году). [ б ] ). Однако бюджет увеличился на 35 лакхов до 60 лакхов (примерно 1,3 миллиона долларов в 1957 году) . [ б ] ) к концу съемок из-за съемок на открытом воздухе и зарплат актеров и съемочной группы. [ 2 ]

Двор студии Mehboob
Mehboob Studios в Мумбаи (2006 г.), где было сделано большинство кадров фильма в помещении.

Несколько внутренних сцен для фильма были сняты в 1956 году на студии Mehboob Studios в Бандре , Мумбаи. Хан и Ирани старались часто снимать на натуре, чтобы сделать фильм максимально реалистичным. [ 30 ] Места проведения включали различные деревни в Махараштре , Гуджарате (Махараштра и Гуджарат тогда вместе образовывали штат Бомбей ) и Уттар-Прадеше. Фильм снят на 35 мм . [ 30 ] Современный кинематографист Анил Мехта отметил мастерство Ирани в кинематографических приемах при съемке фильма, в том числе его «замысловатые дорожки и панорамы, подробные модели мизансцен, которые Ирани задумал, даже для коротких кадров - как в студии, так и на натуре». [ 30 ] На создание фильма ушло около трех лет: от ранней организации, планирования и написания сценария до завершения съемок. [ 31 ] В интервью в ноябре 1956 года Наргис описала съемки фильма и свою роль как самые сложные в своей карьере. [ 32 ] Мать Индия была снята в Gevacolor , позже преобразованном в Technicolor . [ 30 ] Он был снят в основном с использованием техники синхронного звука , распространенной в то время; некоторые сцены были дублированы. [ 17 ]

Для съемки сцены наводнения фермер согласился затопить 500 акров (200 га ) своей земли. [ 33 ] В сцене исхода после наводнения использовались 300 повозок, запряженных волами, 200 фермеров и множество лошадей, тракторов и плугов. [ 34 ] Гаятри Чаттерджи в своей книге пишет о распространенном убеждении, что все это было предоставлено сельскими жителями без возмещения. Однако бухгалтерские книги производства показали, что жителям деревни заплатили. [ 34 ] В фильме была затянутая сцена, в которой Радха бегает между горящими стогами сена в поисках своего сына Бирджу, бандита-отступника, который там прятался. [ 35 ] Сцена пожара была снята в районе Умра в Сурате , штат Гуджарат, из-за горящих тюков сена. Наргис и Датт снимались в сцене пожара без дублеров. 1 марта 1957 года на месте пожара произошел несчастный случай, когда направление ветра изменилось, и огонь вышел из-под контроля, в результате чего Наргис оказалась в ловушке. [ 35 ] Ее спас Датт, который быстро схватил одеяло, нырнул внутрь и спас ее. [ 36 ] Стрельба временно прекращена, поскольку оба получили ранения. [ 2 ] Датт был госпитализирован с ожогами, и Наргис помогала ему ухаживать. [ 37 ] у Хана в Биллиморе . [ 27 ] Наргис — популярная в то время актриса — влюбилась в Датта, который находился на ранних стадиях своей кинокарьеры и играл в фильме ее сына; они поженились 11 марта 1958 года. [ 38 ] Наргис хотела выйти замуж вскоре после выхода фильма, но Хан возразил, что реальный брак экранной матери и сына будет иметь катастрофические последствия для фильма. [ 2 ] Из-за их отношений Наргис также было трудно сыграть сцену, в которой она побеждала Датта лати . [ 39 ]

Картина Радхи и Кришны.
В индуистской мифологии Радха — возлюбленная бога Кришны. Ученые отмечают, что персонаж Радха в фильме олицетворяет любовь и романтику мифологической Радхи.

Различные авторы отождествляют образ Радхи с индуистскими мифологическими богинями и персонажами, такими как Радха (любовница бога Кришны , олицетворяющая любовь и романтику), Сита (божественная героиня индуистского эпоса Рамаяна , олицетворяющая высокую моральную ценность), Савитри ( олицетворяющая высокую нравственность и верность мужу), Драупади (олицетворяющая долг и нравственность), Дхарти-мата ( богиня -мать-земля ) и Лакшми (индуистская богиня процветания). Помимо этих нежных богинь, в характере Радхи есть оттенки более свирепых богинь-воинов, таких как Дурга и Кали . [ 40 ] Киноведы сравнили кроткого, послушного сына Раму с богом Рамой из эпоса «Рамаяна» , а романтического преступника Бирджу (имя Кришны) — с богом Кришной, известным своими проступками. Шаму (другое имя Кришны), бросивший ее муж Радхи, в мифологических повествованиях также приравнивается к Кришне, бросившему свою возлюбленную Радху. [ 41 ] Титул «Мать Индия» и характер Радхи описываются как намеки не только на индуистскую богиню-мать , но и на Бхарат Мату (буквально «Мать Индия»), национальное олицетворение Индии, обычно представляемое как индуистская богиня. [ и ] [ 41 ]

По словам профессора Налини Натараджан [ 42 ] из Университета Пуэрто-Рико , «Мать Индия» Наргис представляет собой метонимическое изображение индуистской женщины, отражающее высокие индуистские ценности, с добродетельной моралью и материнским самопожертвованием. [ 43 ] Киновед Джйотика Вирди [ 44 ] писал, что Мать Индию также можно рассматривать как метафору триединства матери, Бога и динамичной нации. [ 45 ] Виджай Мишра в своей книге «Кино Болливуда: Храмы желания» , вышедшей в 2002 году , высказал мнение, что фигура Матери-Индии является иконой в нескольких отношениях: она ассоциируется с богиней, ее функцией жены, любовницы и даже ставит под угрозу ее женственность в конец фильма, играя Вишну -Хранителя и Шиву- Разрушителя, богов мужского пола. [ 46 ]

По мнению индийских киноведов Гокулсинга и Диссанаяке, несмотря на стремление к традиционным индуистским ценностям, характер Матери Индии также отражает меняющуюся роль матери в индийском кино и обществе, поскольку мать не всегда подчиняется или зависит от своего мужа, совершенствуя отношения к мужскому полу или патриархальным социальным структурам. [ 47 ] хинди . В обзоре 1999 года газета «Новый интернационалист» сообщила, что Радха превращается из покорной жены в независимую мать, тем самым разрушая женские стереотипы в фильмах на [ 48 ] Напротив, в статье 2012 года в газете The Hindu автор Тарини Шридхаран указала на такие темы, как соблюдение женского целомудрия, женской преданности и святого материнства, которые укрепляют гендерные стереотипы. [ 49 ] Хотя некоторые авторы называют действия по принесению в жертву материнства ради защиты достоинства женщины феминистскими, другие авторы рассматривают это как попытку общинной женщины защитить патриархальную деревенскую структуру, которая уважает иззат (честь) женщин. [ 49 ] В рекламном буклете, знакомящем западную аудиторию с социальным контекстом фильма, индийские женщины описываются как «алтарь в Индии», и что индийцы «измеряют добродетель своей расы целомудрием своих женщин», и что «индийские матери ядро, вокруг которого вращаются традиции и культура веков». [ 50 ]

В обзоре 2002 года в The New York Times кинокритик Дэйв Кер сравнивает фильм со «Стеллой Даллас» (1937) из-за тематического сходства серии жертвоприношений, приносимых главной женской ролью, и с « Унесёнными ветром » (1939) как с эпической эпопеей. отражение социальных потрясений. [ 51 ] Кинокритик Марк Казинс и писатель Теджасвини Ганти сходятся во мнении, что этот фильм — « Унесённые ветром» индийского кино. [ 52 ]

Бронзовая статуя Бхарата Маты, национального олицетворения Индии.
Бхарат Мата (буквально «Мать Индия»), национальное олицетворение Индии. Ученые отметили намеки на эту богиню в главной героине Радхе и в фильме « Мать Индия» , который интерпретируется как аллегорическое изображение Индии после обретения независимости.

Термин «Мать Индия» был определен как «общий символ зарождающейся индийской нации в начале 20 века как в колониалистском, так и в националистическом дискурсе». [ 53 ] Многие авторы, в том числе Гаятри Чаттерджи, автор книги «Мать Индия» (2002) , интерпретируют фильм как аллегорию , обозначающую патриотизм и меняющуюся ситуацию в новой независимой стране, а также то, как Индия функционировала без британской власти. Это перекликается с историей современной Индии, освобождающейся от «феодального и колониального гнета». [ 54 ] Этот фильм, архетипическая националистическая картина, символичен тем, что демонстрирует эйфорию «Матери Индии» в стране, которая была независимой всего 10 лет, и оказал долгосрочное культурное влияние на индийский народ. [ 43 ] Киновед Сайбал Чаттерджи считает Мать-Индию «зеркалом независимой Индии», подчеркивая проблемы зарождающейся нации, в том числе эксплуатацию сельских фермеров ростовщиками, в драматической манере, понятной обычному зрителю. [ 55 ] Это также символизирует аграрную бедность и лишения людей того времени. [ 56 ] Красная вода, текущая из канала, орошающего зеленые поля в конце фильма, рассматривается Чаттерджи как метафора, олицетворяющая кровь индейцев в борьбе за независимость, текущую для питания новой свободной Индии. [ 57 ] Канал описан Вирди как сигнал о скором конце феодального порядка. [ 58 ] Однако, несмотря на борьбу Радхи с феодальным гнетом, изображенную в фильме, ее действия по остановке мятежного Бирджу и поддержанию статус-кво - феодального и патриархального порядка - рассматриваются различными авторами как «регрессивные». [ 59 ]

В исследовании средств массовой информации и популярной культуры в Южной Азии автор Махасвета Баруа проводит параллель между метафорическим изображением матери как нации в фильме и метонимической идентификацией с Индией, которую искала и пыталась добиться Индира Ганди , единственная женщина-премьер-министр Индии. во время ее пребывания в должности (1966–77 и 1980–84 гг.) [ 60 ] ). [ 61 ] В своей книге «Терроризм, средства массовой информации, освобождение » Джон Дэвид Слокам утверждает, что, как и Сатьяджита Рэя классический шедевр «Патер Панчали» » Хана (1955), «Мать Индия «соперничает за альтернативные определения индийскости». [ 62 ] Однако он подчеркивает, что фильм представляет собой откровенную мифологизацию и феминизацию нации, в которой индийские зрители использовали свое воображение, чтобы определить ее в националистическом контексте, учитывая, что на самом деле сюжетная линия рассказывает о бедном крестьянине из северной Индии. а не истинная идея модернизирующейся, могущественной нации. [ 62 ]

описывают отношения Радхи и Бирджу как имеющие « эдипальные элементы »; Многие авторы [ 63 ] Вирди утверждала, что в своем целомудрии Радха направляет свои сексуальные желания в материнскую любовь к своим сыновьям, которые фактически становятся «заместителями эротических субъектов». [ 64 ] Мишра полагает, что сокрушение рук мужа Радхи и мягкость старшего сына символизируют кастрацию , что контрастирует с бунтом Бирджу, отождествляемым с сексуальной потенцией. [ 65 ] По словам Чакраварти, одержимость Бирджу браслетами своей матери является выражением его эдипальных стремлений. [ 66 ] Рэйчел Дуайер, профессор индийской культуры и кино в SOAS , описывает, как «подозрительно гладко» эдипальные элементы вписываются в фильм и закадровый роман между Наргис и Даттом, играющими в фильме мать и сына. [ 67 ] По словам автора Уильяма Ван дер Хайде, действия Радхи в конце фильма по съемке собственного сына были нарушением традиционных отношений матери и сына ради защиты морали. [ 68 ] Вирди отмечает, что это внесло двусмысленность в фигуру матери, которая действует как жертвующая добытчик, а также как разрушитель, уничтожающая своего собственного сына, что редко встречается в хинди-кино. Она интерпретирует сексуальные домогательства Бирджу к деревенской девушке (что является инцестом ). в деревенской культуре Северной Индии [ ж ] ) как заменитель в сюжете инцестуозных отношений матери и сына и его смерти в конце в качестве наказания за нарушение табу. [ 64 ]

Такие авторы, как Эшун и Вудс, утверждают, что Радха и Раму — архетипические поборники добродетели в борьбе с невзгодами и несправедливостью, а Бирджу — озорной ребенок, который становится анархистом, чей неконтролируемый бунт разрушает порядок. [ 69 ] Мишра отметил, что, хотя Радха поддерживает Дхарму (естественный закон или порядок) в фильме, именно Бирджу добивается отождествления со зрителями; в его восстании заключена программа политических действий, которые приведут к социальным изменениям. [ 70 ] Мишра отмечает, что из-за таких противоречивых идей фильм во многом соответствует, но в то же время «вызывающе подрывной». [ 70 ]

Киновед Виджай Мишра отметил наличие в фильме «очень синкретической индуистско-мусульманской природы» хинди-киноиндустрии. [ 71 ] Парама Рой интерпретировал, что легендарный статус Наргис как титульной Матери Индии обусловлен индуизацией этой роли и ее реальным браком с индусом; она изображена как отказница от мусульманского сепаратизма . По словам Роя, в фильме [ 72 ] Мишра нашел метакритическую ценность в комментариях Салмана Рушди к фильму в его романе «Последний вздох мавра» (1995), в котором Рушди описывает:

В «Матери-Индии» , произведении индуистского мифотворчества, поставленном мусульманским социалистом Мехбубом Ханом, индийские крестьянки идеализируются как невеста, мать и воспитательница сыновей, как многострадальные, стоические, любящие, искупительные и консервативные. привержены поддержанию социального статус-кво. Но для Бад-Бирджу, изгнанного из-под материнской любви, она становится, как заметил один критик, «тоим образом агрессивной, коварной, уничтожающей матери, которая не дает покоя фантазиям индийских мужчин». [ 71 ]

Релиз и кассовые сборы

[ редактировать ]
Резиденция президента Индии
Специальный показ фильма «Мать Индия» состоялся в резиденции президента Индии (на фото) 23 октября 1957 года, за два дня до его выхода.

Производственная группа планировала выпустить «Мать Индию» в ознаменование десятой годовщины независимости Индии 15 августа 1957 года, но фильм был выпущен более чем через два месяца. [ г ] [ 73 ] Премьера фильма состоялась в кинотеатре Liberty Cinema в Мумбаи 25 октября 1957 года, во время Дивали ; он непрерывно работал в Liberty более года. [ 74 ] Он был выпущен в Калькутте (тогда называвшейся Калькуттой) в тот же день. [ 73 ] и в Дели неделю спустя. [ 8 ] К концу ноября оно достигло всех регионов Индии. На премьеры были приглашены правительственные министры и другие официальные лица, а 23 октября 1957 года в Раштрапати Бхаване (президентском квартале) в Нью-Дели был проведен специальный показ; В мероприятии приняли участие президент Раджендра Прасад , премьер-министр Джавахарлал Неру и его дочь Индира Ганди . [ 75 ] Главный министр Западной Бенгалии Бидхан Чандра Рой и губернатор Падмаджа Найду присутствовали на показе фильма в Калькутте. Впечатленный националистическим посылом фильма, главный министр штата Бомбей Морарджи Десаи предоставил ему освобождение от налога на развлечения в штате. [ 75 ]

Достоверных данных о кассовых сборах « Матери Индии» нет . Он постоянно демонстрировался в кинотеатрах Индии до середины 1990-х годов. [ 76 ] В 1970-х годах интерес к фильму возобновился, что привело к росту продаж билетов. [ 75 ] По словам Чаттерджи, у него были исключительно хорошие дела в Дели, Уттар-Прадеше, Гуджарате, Карнатаке (тогда называвшемся штатом Майсур) и Махараштре. [ 75 ] Веб-сайты киноторговли предоставляют оценки ее бизнеса. Индии , Кассовые сборы составили 40 миллионов фунтов стерлингов а валовые сборы - 80 миллионов фунтов стерлингов , что является самым высоким показателем для индийских фильмов вплоть до Mughal-e-Azam (1960). [ 2 ] при этом по оценкам, чистая прибыль Матери-Индии с поправкой на инфляцию будет эквивалентна 1,173 миллиарда фунтов стерлингов в январе 2008 года. [ 3 ] Позже в 2017 году кассовые сборы Индии подсчитали, что «Мать Индия» собрала более 100   миллионов зрителей в прокате внутри страны, что сделало его одним из самых кассовых индийских фильмов всех времен с поправкой на инфляцию. [ 77 ] Успех фильма побудил Хана назвать свой следующий фильм « Сын Индии» . Выпущенный в 1962 году, он не получил одобрения. [ 78 ]

Мать Индия была дублирована на несколько европейских языков, включая испанский, французский и русский; он имел значительный бизнес в Греции, Испании и России и был выпущен в странах Восточного блока . [ 79 ] Technicolor организовал один показ фильма в Париже 30 июня 1958 года под названием Les браслеты d'or («Золотые браслеты»). [ 79 ] дела шли лучше В Париже компания вела минимальный бизнес, но во французских колониях . Он имел успех в латиноамериканских странах Перу, Боливии и Эквадоре. [ 79 ] Мать Индия также получила признание во всем арабском мире , на Ближнем Востоке, в некоторых частях Юго-Восточной Азии и Северной Африки, и ее продолжали показывать в таких странах, как Алжир, по крайней мере, через десять лет после ее выхода. [ 80 ] Он был выпущен в США 9 июля 1959 года и вызвал вялую реакцию, а выпуск в Великобритании в 1961 году также оказался коммерческим провалом. Первоначальная международная версия с английскими субтитрами была на 40 минут короче индийской версии. [ 79 ]

По состоянию на 2013 год «Мать Индия» доступна на DVD во всех регионах в формате NTSC , распространяемом компанией Eros Entertainment . [ 81 ]

Современный обзор Filmfare высоко оценил энтузиазм актеров и отметил, что фильм «запомнится надолго». [ 82 ] Бабурао Патель из Filmindia (декабрь 1957 г.) охарактеризовал «Мать Индию» после ее выхода как «величайший фильм, созданный в Индии» и написал, что ни одна другая актриса не смогла бы сыграть эту роль так же хорошо, как Наргис. [ 83 ] В обзоре британского журнала Monthly Film Bulletin в 1958 году отмечалось, что зрители в Великобритании должны быть благодарны, что международная версия была сокращена на 40 минут, и названы « пантомимой из тряпичной сумки ». [ 84 ] После выхода на экраны в США в 1959 году Ирен Тирер написала рецензию на фильм в газете New York Post , в которой похвалила его «поразительную драматическую привлекательность», но опасалась, что он может не быть принят американской публикой из-за культурных различий. [ 85 ] В статье 1976 года в журнале Studies: An Irish Quarterly Review автор Майкл Галлахер нашел фильм «удивительной смесью политических аллегорий и дешевого мюзикла, смесью впечатляемости Эйзенштейна и банальности Show Boat ». [ 86 ] Газета « Новый интернационалист» в 1999 году сочла игру Наргис «образцовой» и отметила «умное взаимодействие — художественное и политическое — между традиционным и радикальным», очевидное в « Матери-Индии» . [ 48 ]

В статье 2002 года в The Village Voice кинокритик Дж. Хоберман описал фильм как «возмутительную масалу с явно противоречивыми элементами». [ 87 ] Он охарактеризовал его как смесь «местных версий тракторной оперы в советском стиле, итальянского неореализма, голливудской детской милости, дюжины разноцветных музыкальных номеров и, что наиболее важно, метафорического наложения на поп-индуизм». [ 87 ] Хоберман раскритиковал игру как «широкую», а также написал о «смутно левом» националистическом подтексте фильма. [ 87 ] Филл Холл , писавший для Film Threat в 2002 году, охарактеризовал фильм как исключительно вялый и одномерный и высмеивал его, говоря, что «нужна самая сильная конституция, чтобы выдержать этот фильм без развлекательных представлений о матереубийстве». [ 88 ] Джонатан Ромни из The Independent назвал мать-землю Радху «ответом Индии Анне Маньяни », а фильм — «тотальным упражнением в идеологическом мифотворчестве». [ 89 ] Служба женских художественных фильмов в статье 2007 года отметила « Мать Индию» как «один из самых выдающихся фильмов эпохи после обретения независимости». [ 90 ] Зия Ус Салам из The Hindu написал в 2010 году: «Мехбуб смог смешать индивидуальное с универсальным, тем самым повысив привлекательность фильма, не ставя под угрозу его чувствительность». [ 27 ]

Мать Индия , Наргис и Мехбуб Кхан получили множество наград и номинаций. Наргис выиграла премию Filmfare за лучшую женскую роль в 1958 году и стала первой индийской женщиной, получившей награду за лучшую женскую роль на Международном кинофестивале в Карловых Варах в современной Чехии . [ 91 ] Мать-Индия выиграла премию Filmfare Award за лучший фильм и получила несколько других наград Filmfare, в том числе за лучшую режиссуру за фильм «Хан», [ 92 ] Лучший оператор — Фаредун Ирани, [ 93 ] и «Лучший звук» — Р. Кошик. [ 32 ] В 1958 году этот фильм стал первой номинацией Индии на премию Оскар за лучший фильм на иностранном языке и был выбран в качестве одной из пяти номинаций в этой категории . [ ч ] [ 94 ] Международная версия продолжительностью 120 минут была отправлена ​​на «Оскар». Кроме того, в этой версии были английские субтитры. [ 95 ] и отказался от логотипа Mehboob Productions, на котором были изображены коммунистический серп и молот , чтобы успокоить академию. [ 96 ] 120-минутная версия позже была распространена в США и Великобритании компанией Columbia Pictures . [ 97 ] Фильм был близок к получению премии «Оскар», но проиграл » Федерико Феллини с «Ночи Кабирии перевесом в один голос. [ 95 ] Хан был крайне разочарован тем, что не получил награду. «Он видел другие фильмы о борьбе и считал, что Мать Индия намного превосходит их», - вспоминал Сунил Датт десятилетия спустя. [ 98 ] Он также получил две награды на 5-й Национальной кинопремии в 1957 году: Всеиндийскую почетную грамоту за лучший полнометражный фильм и Почетную грамоту за лучший полнометражный фильм на хинди . [ 99 ]

Премия Категория Номинант Исход
11-й Карловарский международный кинофестиваль Лучшая актриса Наргис Выиграл
30-я церемония вручения премии Оскар Лучший фильм на иностранном языке Мехбуб Хан номинирован
5-я Национальная кинопремия Лучший полнометражный фильм на хинди Выиграл
5-я премия Filmfare Awards Лучший фильм
Лучший режиссер
Лучшая актриса Наргис
Лучшая операторская работа Фаредун Ирани
Лучшее звуковое оформление Р.Коушик
Мать Индия
Альбом саундтреков
Выпущенный 25 октября 1957 г. [ 100 ]
Записано Мебуб Студии [ 101 ]
Жанр Саундтрек к фильму
Этикетка ЭМИ отчеты
Наушад хронология
Уран Хатола
(1955)
Мать Индия
(1957)
Сохни Махивал
(1958)

Музыку и саундтрек к фильму «Мать Индия» написал Наушад . Мехбуб Хан работал с Наушадом над восемью фильмами и установил с ним взаимопонимание. Слова написал Шакил Бадаюни . Саундтрек состоит из 12 песен и включает вокал Мохаммеда Рафи , Шамшада Бегума , Латы Мангешкар и Манны Дей . После выхода он не был особенно хорошо принят, и критики заявили, что он не соответствует высокому тону и качеству фильма. [ 32 ] [ 102 ] Однако более поздний прием был более положительным: саундтрек вошел в список «100 величайших саундтреков Болливуда» по версии Planet Bollywood, составленный в 2000-х годах. Обзор дал альбому 7,5 звезд из 10. [ 103 ]

Мать Индия - самый ранний пример фильма на хинди, содержащего западную классическую музыку и оркестр в голливудском стиле. [ 104 ] Примером может служить код в сцене, в которой Бирджу убегает от матери и отвергает ее. В его составе мощный симфонический оркестр со струнными, деревянными духовыми инструментами и трубами. Эта оркестровая музыка содержит обширный хроматизм , уменьшенные септимы и увеличенные гаммы . [ 105 ] Он также оснащен скрипичными тремоло . Энн Морком пишет в книге «Песни из фильмов на хинди и кино» , что это произведение немелодичное и «глубоко тревожное». [ 106 ] Такое использование оркестра в западном стиле в индийском кино повлияло на многие более поздние фильмы, такие как «Могол-и-Азам» (1960), в котором используется подобная диссонирующая оркестровая музыка, создающая атмосферу в напряженные моменты. [ 105 ] Песня «Holi Aayi Re Kanhai» в исполнении Шамшад Бегум и танец Ситарадеви были названы типичной песней из фильма на хинди, написанной для певицы и исполненной ею, с эмоциональным зарядом, который нравится массовой аудитории. [ 107 ]

Нет. Заголовок Певица(и) Длина
1. "Чундарья Катати Джей" Где Дей 3:15
2. "Нагари Нагари Двар Дваре" Лата Мангешкар 7:29
3. «Дуния мейн хум аай хейн» Лата Мангешкар, Мина Мангешкар , Уша Мангешкар 3:36
4. "О Гаадивале" Шамшад Бегум , Мохаммед Рафи 2:59
5. "Матвала Джия Доле Пия" Лата Мангешкар, Мохаммед Рафи 3:34
6. «Печальный день прошел». Шамшад Бегум, Мохаммед Рафи, Манна Дей, Аша Бхосле 3:09
7. "Холи Аайи Ре Канхай" Шамшад Бегум 2:51
8. «Сегодня моя любимая невеста возвращается домой». Шамшад Бегум 3:19
9. "Гунгхат Нахин Холонги Сайян" Лата Мангешкар 3:10
10. «О мой дорогой сын, приди» Лата Мангешкар 3:11
11. "О Джаневало Джао На" Лата Мангешкар 2:33
12. "На Майн Бхагван Хун" Мохаммед Рафи 3:24
Общая длина: 42:30

Наследие

[ редактировать ]

Все фильмы на хинди родом из Матери-Индии .

Джавед Ахтар , кинопоэт хинди, автор текстов и сценарист. [ 49 ]

Мать Индия была описана как «возможно, самый почитаемый фильм Индии». [ 108 ] «кинематографическая эпопея», [ 31 ] «знаменосец хинди-кино и сама по себе легенда», [ 109 ] Мехбуба Хана Выдающееся произведение Индии и «блокбастер на все времена», который входит в число самых успешных фильмов . [ 110 ] Он находился в постоянном прокате, его играли в театрах более трех десятилетий; рекорд закончился в середине 1990-х годов с появлением спутникового телевидения и изменением привычек индийского просмотра фильмов. [ 76 ] Мать-Индия принадлежит лишь небольшой коллекции фильмов, в том числе «Кисмет» (1943), «Могол-и-Азам» (1960), «Шолай» (1975), «Хум Аапке Хайн Коун..!» (1994) и Dilwale Dulhania Le Jayenge (1995), которые неоднократно смотрят по всей Индии и считаются яркими фильмами на хинди, имеющими культурное значение. [ 111 ] Это также один из трех индийских фильмов, номинированных на премию Оскар за лучший фильм на иностранном языке (остальные — «Салам Бомбей!» и «Лагаан »). [ 112 ] Газета Hindustan Times (в 2007 году) отмечает в фильме «острые социальные отсылки», которые «слишком резки, чтобы продаваться с прибылью сегодня. Но тогда эта душераздирающая история наполнила индийцев надеждой и гордостью». [ 113 ] фильм был переделан на телугу под названием «Бангару Талли [ те ]» . В 1971 году [ 114 ] на турецком языке как Топрак Ана [ тр ] в 1973 году и на тамильском языке как Пунния Буми в 1978 году. [ 115 ]

Мать-Индия заняла 80-е место в рейтинге Empire в 2010 году. «100 лучших фильмов мирового кино» по версии журнала [ 116 ] Он внесен в число трех фильмов на хинди в книге « 1001 фильм, который вы должны посмотреть, прежде чем умереть» (остальные - «Dilwale Dulhania Le Jayenge» и «Deewaar »). [ 117 ] Кинокритик Анупама Чопра включила его в свой список 100 лучших фильмов мирового кинематографа. [ 118 ] В 2005 году компания Indiatimes Movies включила этот фильм в число «25 лучших фильмов Болливуда, которые стоит посмотреть». [ 119 ] Он занял третье место в Британского института кино в 2002 году «10 лучших индийских фильмов». опросе [ 120 ] Он также был включен в . году список лучших классических фильмов Болливуда по версии журнала TIME в 2010 [ 121 ] и в CNN-IBN «100 величайших индийских фильмов всех времен» в 2013 году. списке [ 122 ] Премьера фильма состоялась в «Каннская классика» секции Каннского кинофестиваля 2004 года . [ 123 ]

Раджив Масанд из CNN-IBN отмечает, что Мать-Индия «не просто поместила Индию на карту мира, она также определила хинди-кино на последующие десятилетия». [ 124 ] Кинокритик Дэйв Кер согласен, что это повлияло на индийское кино на следующие 50 лет. [ 51 ] 1983 года В документальном фильме Channel 4 о кино на хинди этот фильм описывается как образец индийского кино. [ 125 ] Стрельба Наргис в конце фильма — один из самых знаковых образов хинди-кино. [ 126 ] Другие знаковые сцены включают Радху, тянущую плуг через поле (см. постер фильма вверху) и кормление чапати двум своим сыновьям, пока они тянут плуг. [ 127 ] The Hindustan Times утверждает, что Наргис символизировала матерей, «в которых все матери [в более поздних фильмах] играли одни и те же клишеные роли. Представляя как материнство, так и Мать-Землю, которая также питает и иногда наказывает, Наргис увековечила индийскую мать на целлулоиде». [ 128 ] В этом фильме впервые были изображены два морально противоположных брата, олицетворяющие добро и зло, что стало повторяющимся мотивом в фильмах на хинди. [ 129 ] включая Гунга Джумну (1961) [ 130 ] и Диваар (1975). [ 108 ] Мятежный Бирджу также вдохновил стандартного персонажа «сердитый молодой человек», который появился в хинди-кино 1970-х годов. [ 130 ] По мнению ученого Бриджит Шульце, Мать Индия сыграла ключевую роль в формировании национальной идентичности молодой Республики Индия в первые годы ее независимости от британского владычества , благодаря тому, как фильм смог успешно передать чувство индийского национализма среди населения. городские и сельские массы. [ 131 ]

См. также

[ редактировать ]

Пояснительные примечания

[ редактировать ]
  1. ^ оценивалась примерно в 105 долларов США в 1957 году.
  2. ^ Jump up to: а б с д Обменный курс в 1957 году составлял 4,762 индийской рупии ( ) за 1 доллар США (доллар США). ( Статистический обзор США, 1959 год , стр. 944).
  3. ^ Точный год, когда был взят кредит, в фильме не упоминается, поэтому стоимость указана по обменному курсу 1957 года (года выхода фильма).
  4. ^ В то время (начало 1950-х годов) Главный контролер импорта правительства Индии регулировал импорт кинопленки. Максимальное количество отпечатков фильма в те дни обычно составляло около 60. Однако Мехбуб подал заявку на разрешение ввозить запасы, необходимые для 180 отпечатков. В результате последовали длительные переговоры между органами импорта и Mehboob Production. Данных о точном объеме импорта нет.
  5. ^ Идея нации как матери ( Бхарат Мата , или Мать Индия) была распространена в Индии до обретения независимости и была важным образцом для национализма и движения за независимость Индии . Представление нации как матери было очевидно в картинах, литературе, музыке и таких товарах, как календари ( Чаттерджи 2002 , стр. 49) .
  6. ^ Джйотика Вирди пишет: «В североиндийской деревенской культуре мужчины и женщины из одной деревни традиционно считаются братьями и сестрами» ( Вирди 2003 , стр. 117).
  7. ^ Возможная причина задержки выпуска - длительный пост-продакшн. Чаттерджи упоминает, что режиссер предпринял «огромные усилия, чтобы как можно быстрее довести фильм до стадии выпуска и отправить его в офис Technicolor в Лондоне. Затем Мехбуб отправился в Лондон для окончательного монтажа и цветокоррекции, и Ирани сопровождал его на протяжении всего процесса». монтаж звука» ( Чаттерджи 2002 , стр. 21).
  8. Другими номинациями были западногерманский фильм «Дьявол нападает ночью» (режиссер Роберт Сиодмак ), «Французско-итальянские ворота Парижа» (режиссер Рене Клер ), «Итальянские ночи Кабирии» (режиссер Федерико Феллини ) и «Норвежские девять жизней » (режиссер Ян Баалсруд ).( Чаттерджи 2002 , стр. 79)
  1. ^ Jump up to: а б с Ахтар, Джавид ; Кабир, Насрин Мунни (2002). Говорящие фильмы: беседы о кино на хинди с Джаведом Ахтаром . Издательство Оксфордского университета . п. 49. ИСБН  9780195664621 . Архивировано из оригинала 8 января 2014 года. Большинство авторов, работающих в этом так называемом кино на хинди, пишут на урду: Гульзар , или Раджиндер Сингх Беди , или Индер Радж Ананд , или Рахи Масум Раза , или Вахаджат Мирза , написавшие диалоги для таких фильмов, как Могол. -э-Азам , Гунга Джумна и Мать Индия . Так что большинство авторов диалогов и песен даже сегодня принадлежат к урду.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Индостан Таймс 2007а .
  3. ^ Jump up to: а б Касса Индии .
  4. ^ Jump up to: а б с Синха 2006 , с. 248.
  5. ^ Фрик 2006 .
  6. ^ Ганди 2002 , с. 214.
  7. ^ Джаявардена 1995 , с. 99.
  8. ^ Jump up to: а б Чаттерджи 2002 , с. 10.
  9. ^ Чаттерджи 2002 , с. 20.
  10. ^ «Чей это вообще фильм?» . www.rediff.com .
  11. ^ Рангунвала 2003 , с. 55.
  12. ^ Пауэлс 2007 , с. 178; Чаттерджи 2002 , с. 41.
  13. ^ Чаттерджи 2002 , стр. 41–42.
  14. ^ Чаттерджи 2002 , с. 12.
  15. ^ Чаттерджи 2002 , стр. 31–32.
  16. ^ Чаттерджи 2002 , с. 32.
  17. ^ Jump up to: а б Чаттерджи 2002 , с. 22.
  18. ^ Чаттерджи 2002 , с. 31.
  19. ^ Блокбастеры Болливуда, часть 2, 2009 г. , 1:27–1:41.
  20. ^ Ганди и Томас 1991 , с. 116.
  21. ^ Баскаран 2012 , с. 42–43; Раджадхьякша 1997 , с. 404.
  22. ^ Раджадхьякша 1997 , с. 404; Ганди и Томас 1991 , с. 117.
  23. ^ Jump up to: а б Чаттерджи 2002 , с. 19.
  24. ^ Hindustan Times 2007a ; Блокбастеры Болливуда. Часть 2, 2009 г. , 2:45–3:09.
  25. ^ Чаттерджи 2002 , с. 61.
  26. ^ Чаттерджи 2002 , с. 45.
  27. ^ Jump up to: а б с Привет 2010 .
  28. ^ Рахеджа 2002 .
  29. ^ Jump up to: а б Чаттерджи 2002 , с. 41.
  30. ^ Jump up to: а б с д Чаттерджи 2002 , с. 21.
  31. ^ Jump up to: а б Торавал 2000 , стр. 72–75.
  32. ^ Jump up to: а б с Рубен 1994 , с. 233.
  33. ^ Блокбастеры Болливуда, часть 3, 2009 г. , 1:15–1:26.
  34. ^ Jump up to: а б Чаттерджи 2002 , с. 58.
  35. ^ Jump up to: а б Чаттерджи 2002 , с. 68.
  36. ^ Рахеджа 2002 ; Блокбастеры Болливуда. Часть 3, 2009 г. , 2:08–2:42.
  37. ^ Блокбастеры Болливуда, часть 3, 2009 г. , 3:41–3:55.
  38. ^ Рахеджа 2002 ; Чаттерджи 2002 , с. 68; Блокбастеры Болливуда. Часть 3, 2009 г. , 2:59–3:05.
  39. ^ Блокбастеры Болливуда, часть 2, 2009 г. , 2:14–2:37.
  40. ^ Пауэлс 2007 , с. 178; Чаттерджи 2002 , с. 29; Натараджан 1994 , стр. 84–86; Ганди и Томас 1991 , с. 118; Дуайер 2006 , с. 2006.
  41. ^ Jump up to: а б Дуайер 2006 , с. 2006 г.; Вудс 2011 , стр. 166–168.
  42. ^ «Натараджан, Налини | SAGE Publications Inc» . us.sagepub.com . Архивировано из оригинала 3 октября 2017 года . Проверено 3 октября 2017 г.
  43. ^ Jump up to: а б Натараджан 1994 , стр. 84–86.
  44. ^ Пунатхамбекар, Асвин (30 января 2006 г.). «Кинематографическое воображение: индийские популярные фильмы как социальная история (обзор)». Бархатная световая ловушка . 56 (1): 72–73. дои : 10.1353/vlt.2006.0009 . ISSN   1542-4251 . S2CID   201757566 .
  45. ^ Вирди 2008 , с. 231.
  46. ^ Мишра 2002 , с. 69.
  47. ^ Гокулсинг и Диссанаяке 2004 , с. 44.
  48. ^ Jump up to: а б Эшун 1999 .
  49. ^ Jump up to: а б с Шридхаран 2012 .
  50. ^ Фонг и Чуанг 2004 , с. 125.
  51. ^ Jump up to: а б Развертка 2002 года .
  52. ^ Казинс 2006 , с. 232; Ганти 2004 , с. 148.
  53. ^ Сиддики 2008 , с. 177.
  54. ^ Гуха 2008 , с. 730; Ганди и Томас 1991 , с. 123; Мишра 2002 , с. 81; Национальный медиа-музей 2007 ; Малик 2003 , с. 70.
  55. ^ Блокбастеры Болливуда, часть 1, 2009 г. , 0:45–1:25.
  56. ^ Кадапа-Бозе 2011 .
  57. ^ Блокбастеры Болливуда, часть 1, 2009 г. , 2:33–3:28.
  58. ^ Вирди 2008 , с. 116.
  59. ^ Вудс 2011 , с. 166–168; Чакраварти 1993 , с. 155; Вирди 2008 , с. 117.
  60. ^ Вохра 2001 , с. 218.
  61. ^ Баруа 1996 , с. 229.
  62. ^ Jump up to: а б Слокам 2005 , с. 236.
  63. ^ Вудс 2011 , стр. 166–168; Чакраварти 1993 , с. 155; Мишра 2002 , с. 79; Дуайер 2006 , с. 148.
  64. ^ Jump up to: а б Вирди 2003 , стр. 114–118.
  65. ^ Мишра 2002 , с. 79.
  66. ^ Чакраварти 1993 , с. 155.
  67. ^ Дуайер 2006 , с. 148.
  68. ^ Хайде 2002 , с. 237.
  69. ^ Вудс 2011 , стр. 166–168; Эшун 1999 .
  70. ^ Jump up to: а б Мишра 2002 , с. 87.
  71. ^ Jump up to: а б Мишра 2002 , с. 62.
  72. ^ Рой 1998 , с. 167.
  73. ^ Jump up to: а б Синха 2006 , с. 249.
  74. ^ Рахеджа 2002 ; Болливудские блокбастеры. Часть 4 2009 г. , 0:24–0:29; Мишра 2002 , с. 65.
  75. ^ Jump up to: а б с д Чаттерджи 2002 , стр. 74–75.
  76. ^ Jump up to: а б Чаттерджи 2002 , с. 9.
  77. «Бахубали 2» — крупнейший блокбастер на хинди в этом столетии. Архивировано 24 августа 2017 г. в Wayback Machine , кассовые сборы Индии , 8 июня 2017 г.
  78. ^ Чаттерджи 2002 , с. 20; Садул и Моррис 1972 , с. 172.
  79. ^ Jump up to: а б с д Чаттерджи 2002 , стр. 77–78.
  80. ^ Хайде 2002 , с. 237; Чаттерджи 2002 , стр. 77–78; Гопал и Мурти 2008 , с. 28; Мишра 2002 , с. 66.
  81. ^ Амазонка .
  82. ^ Бхаттачарья 2001 .
  83. ^ Мишра 2002 , с. 65.
  84. ^ Чаттерджи 2002 , с. 77.
  85. ^ Чаттерджи 2002 , с. 78.
  86. ^ Галлахер 1976 , с. 344.
  87. ^ Jump up to: а б с Хоберман 2002 .
  88. ^ Холл 2002 .
  89. ^ Ромни 2002 .
  90. ^ Raza 2007 .
  91. ^ Рой 1998 , с. 158.
  92. ^ Изменение 2004 , с. 96.
  93. ^ Рид 1958 , с. 215.
  94. ^ 30-я церемония вручения премии Оскар (1958), 2012 г ..
  95. ^ Jump up to: а б Чаттерджи 2002 , с. 79.
  96. ^ Блокбастеры Болливуда, часть 1, 2009 г. , 2:55–3:10; Чаттерджи 2002 , с. 73.
  97. ^ Кабир 2010 , Комментарий.
  98. ^ «Лагаан получит Оскара», — говорит Сунил Датт . Таймс оф Индия . Группа «Таймс» . 18 марта 2002 г. Архивировано из оригинала 18 декабря 2014 г. Проверено 11 июля 2013 г.
  99. ^ Дирекция кинофестивалей 1957 , стр. 2–3.
  100. ^ Айтюнс .
  101. ^ Индус 2004 .
  102. ^ Лалл, Рэнди. «100 величайших саундтреков Болливуда» . Планета Болливуд. Архивировано из оригинала 15 января 2013 года . Проверено 23 февраля 2011 г.
  103. ^ «Мать Индия» . Планета Болливуд. 2011. Архивировано из оригинала 15 января 2013 года . Проверено 15 июня 2011 г.
  104. ^ Морком 2007 , стр. 138–139.
  105. ^ Jump up to: а б Морком 2007 , стр. 139–144.
  106. ^ Морком 2007 , с. 140.
  107. ^ Ранаде 2006 , с. 361.
  108. ^ Jump up to: а б Паувелс 2007 , с. 178.
  109. ^ Малик 2003 , с. 70.
  110. ^ Диссанаяке 1993 , с. 181.
  111. ^ Мишра 2002 , с. 66; Морком 2007 , стр. 139–144.
  112. ^ Бхопаткар, Теджашри (25 апреля 2013 г.). «Болливуд и Оскар за 100 лет кино» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 18 декабря 2014 года . Проверено 11 сентября 2014 г.
  113. ^ Hindustan Times 2007b .
  114. ^ Раджадхьякша и Виллемен 1998 , с. 112.
  115. ^ Пиллаи 2015 , с. 242.
  116. ^ Империя Онлайн .
  117. ^ 1001, прежде чем ты умрешь .
  118. ^ Чопра 2012 .
  119. ^ Таймс оф Индия 2005 .
  120. ^ Британский институт кино, 2002 .
  121. ^ Корлисс 2010 .
  122. ^ «100 лет индийского кино: 100 величайших индийских фильмов всех времен» . CNN-ИБН. 13 апреля 2013 года. Архивировано из оригинала 13 августа 2014 года . Проверено 11 августа 2014 г.
  123. ^ « Мать Индия» выйдет на классический экран Канн» . Экономические времена . 10 мая 2004 г. Архивировано из оригинала 14 октября 2014 г. . Проверено 21 октября 2014 г.
  124. ^ Блокбастеры Болливуда, часть 1, 2009 г. , 0:38–0:44.
  125. ^ Мишра 2002 , с. 66.
  126. ^ Ганди и Томас 1991 , с. 118; Маджумдар 2009 , с. 151.
  127. ^ Ганди и Томас 1991 , с. 118.
  128. ^ Индостан Таймс 2006 .
  129. ^ Чаттерджи 2002 , с. 44.
  130. ^ Jump up to: а б Изменение 2004 , с. 149.
  131. ^ Шульце, Бриджит (сентябрь 2002 г.). «Кинематографическое« Открытие Индии »: новое изобретение Мехбуба нации в Матери-Индии». Социолог . 30 (9/10): 72–87. дои : 10.2307/3517959 . JSTOR   3517959 .

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d06af2f7bd7a16892974ccce841a5937__1722789420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d0/37/d06af2f7bd7a16892974ccce841a5937.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mother India - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)